Übersetzung für "Leistungsmöglichkeiten" in Englisch
Die
Leistungsmöglichkeiten
der
Nähmaschine
werden
durch
die
relativ
langsame
manuelle
Kontrolle
nicht
ausgenutzt.
The
performance
facilities
of
the
sewing
machine
are
not
utilized
owing
to
the
relatively
slow
manual
control.
EuroPat v2
Mit
dieser
Web-Site
erhalten
Sie
einen
ersten
Eindruck
über
unsere
Leistungsmöglichkeiten.
This
Web-Site
will
give
you
a
first
impression
of
our
services
and
possibilities.
CCAligned v1
Bitte
übersenden
Sie
uns
Ihre
Lieferantenselbstauskunft
und
Ihre
Leistungsmöglichkeiten
per
E-Mail
an
[email protected].
Please
send
us
your
Supplier
information
and
your
supplying
possibilities
by
e-mail
to
[email protected].
CCAligned v1
Ein
moderner
und
vielfältiger
Maschinenpark
gibt
Gemipap
Leistungsmöglichkeiten
von
180.000
Tonnen
pro
Jahr.
Modern
and
versatile
machinery
ensures
output
capacity
of
Gemipap
reaching
180,000
tons
per
year.
CCAligned v1
Die
patentierte
Die-Attach-Technologie
ermöglicht
es
Herstellern,
größere
Leistungsmöglichkeiten
zu
erschließen.
This
patented
technology
allows
manufacturers
to
unlock
greater
performance
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
so,
als
wenn
das
die
Leistungsmöglichkeiten
der
Kuratoren
beeinträchtigt
hätte.
It
seems
that
this
has
affected
the
curators'
performance.
ParaCrawl v7.1
Sie
interessieren
sich
für
die
Leistungsmöglichkeiten
unseres
Reifendepots?
Are
you
interested
in
the
possibilities
of
the
Tire
Hotel?
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
ist,
dass
die
Bauforschungsinstitute
weit
entfernt
von
einer
optimalen
Nutzung
ihrer
Leistungsmöglichkeiten
sind.
The
consequence
is
that
the
true
potentials
of
building
research
institutes
are
not
put
to
anything
like
optimum
use.
EUbookshop v2
Sie
stellen
die
Leistungsmöglichkeiten
moderner
Regressions-
und
Klassifikationsverfahren
bei
eleganter
Einfachheit
und
hoher
Benutzerfreundlichkeit
bereit.
They
offer
the
power
of
advanced
regression,
process-monitoring
and
classification
tools
but
are
elegantly
simple
and
easy
to
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerhard
Schubert
GmbH
aus
Crailsheim,
Deutschland
erweitert
erneut
die
Leistungsmöglichkeiten
der
hochflexiblen
TLM-Verpackungstechnologie.
The
Gerhard
Schubert
GmbH,
located
in
Crailsheim,
Germany,
once
more
expands
the
capabilities
of
the
highly
versatile
TLM
packaging
technology.
ParaCrawl v7.1
Erstens:
wie
ist
die
richtige
Gesamtmenge
bzw.
der
Gesamtumfang
des
Gemeinschaftshaushalts
in
einer
Zeit
zu
bemessen,
in
der
wir
uns
abmühen,
die
Not
wendigkeit,
die
öffentlichen
Ausgaben
einzuschränken
einerseits,
mit
der
Notwendigkeit
der
Erforschung
von
vielleicht
auf
Gemeinschaftsebene
besser
realisierbaren
Leistungsmöglichkeiten
andererseits
zu
vereinbaren?
In
this
respect,
the
Community
should
take
all
the
decisions
needed
in
the
sphere
of
price
structures
and
market
organization
to
ensure
a
substantial
increase
in
its
agricultural
exports
within
the
framework
of
food
aid
to
the
Third
World,
because
not
only
will
the
world's
population
be
6
000
million
in
twenty
years'
time
—
almost
2
000
million
more
than
today
—
but
the
year
2000
is
just
round
the
corner
and
we
must
start
preparing
for
it
now,
preparing
for
a
change
in
international
relations,
in
the
balance
of
power
between
countries
where
hunger
is
not
a
problem
and
those
where
this
problem
is
going
to
become
dominant
and
decisive.
EUbookshop v2
Wir
müssen
endlich
die
Spirale
des
„ewigen
Unterstützens"
verlassen
und
eine
neue
Art
von
Entwicklung
fördern,
die
von
dem
Potential
und
den
Leistungsmöglichkeiten
der
Region
ausgeht
und
zahlreiche
Handicaps
beseitigt,
die
sich
vor
allem
aus
der
Abgelegenheit
und
Insellage
ergeben.
We
must
break
out
of
the
'dependency'
spiral
and
encourage
a
new
kind
of
development
based
on
regional
advantages
and
capacities,
while
at
the
same
time
correcting
the
many
handicaps
stemming
in
particular
from
the
remote
and
insular
nature
of
these
regions.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
existierenden
Systemen
ist
Galileo
nicht
von
militärischen
Institutionen
abhängig
und
Europa
wird
einen
ununterbrochenen
Zugang
zu
den
Leistungsmöglichkeiten
haben.
Unlike
the
existing
systems,
Galileo
will
not
depend
on
military
bodies
and
Europe
will
have
uninteruppted
access
to
its
services.
EUbookshop v2
Da
der
CIB
genauestens
vertraut
ist
mit
Programmen,
Personal
und
Leistungsmöglichkeiten
öffentlicher
Forschungsinstitute
in
den
EWG-Ländern,
bringt
er
für
eine
solche
Koordination,
für
die
Einberufung
und
Vorbereitung
von
Sitzungen
staatlicher
Vertreter
wie
auch
von
Forschungsdirektoren
der
für
Bauwesen
und
Wohnungsbau
zuständigen
Ministerien
und
Abteilungen
die
besten
Voraussetzungen
mit.
As
CIB
is
intimately
acquainted
with
the
programmes,
staff
and
potentials
of
public
research
institutes
in
EEC
countries,
it
is
wellequipped
to
prepare
such
coordination
and
to
convene
and
brief
meetings
of
government
officials
as
well
as
Research
Directors
of
Ministries
and
Departments
of
Housing,
Building,
Construction
etc.
EUbookshop v2
Das
große
Interesse
bei
Kindern,
Jugendlichen
und
jungen
Erwachsenen
lässt
uns
diese
Altersgruppen
in
unseren
Angeboten
besonders
berücksichtigen,
ebenso
wie
die
Leistungsmöglichkeiten
der
musikalischen
Basis
im
Allgemeinen.
Recognizing
the
huge
interest
of
children,
youths
and
young
adults
we
especially
include
this
interest
as
well
as
their
potential
according
to
their
musical
basis
in
general
in
designing
our
offers.
ParaCrawl v7.1
Viele
Salons
bieten
Dienstleistungen
für
die
Schaffung
von
Mustern
auf
dem
Haar
und
dies,
so
gut
wie
möglich,
hilft
dem
Jungen,
seine
Persönlichkeit
auszudrücken
-
schließlich
können
Muster
fast
beliebig
gewählt
werden,
innerhalb
der
technischen
Leistungsmöglichkeiten
natürlich;
Many
salons
offer
services
to
create
patterns
on
the
hair
and
this,
as
well
as
possible,
helps
the
boy
express
his
personality
-
after
all,
patterns
can
be
chosen
almost
any,
within
the
technical
performance
possibilities,
of
course;
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
als
Kunde
große
Anforderungen
an
die
Leistungsmöglichkeiten
und
Ausstattung
unserer
Produkte
-
und
das
zurecht.
Our
customers
have
high
demands
on
the
performance
and
the
configuration
of
our
products.
ParaCrawl v7.1