Übersetzung für "Legst" in Englisch
Du
legst
also
deinen
T10-Fallschirm
an.
And
you
put
on
the
T-10
parachute.
TED2020 v1
Danach
legst
du
den
Reserveschirm
an
und
dann
kommt
dein
Kampfrucksack.
And
then
you
put
on
your
reserve,
and
then
you
put
on
your
heavy
rucksack.
TED2020 v1
Warum
legst
du
dich
nicht
etwas
hin?
Why
don't
you
lie
down
for
a
while?
Tatoeba v2021-03-10
Diesmal
legst
du
mich
nicht
herein!
You
can't
fool
me
this
time.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
dich
in
dem
Aufzug
schlafen
legst,
wirst
du
dich
erkälten!
If
you
sleep
dressed
like
that,
you'll
catch
a
cold.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
legst
du
dich
nicht
hin?
Why
don't
you
go
lie
down?
Tatoeba v2021-03-10
Du
legst
dich
hin
und
nimmst
etwas
Salmiakgeist.
You're
going
to
lie
down
and
take
some
spirits
of
ammonia.
OpenSubtitles v2018
Nick,
warum
legst
du
nicht
das
Buch
weg
und
liest
die
Rennzeitung?
Nick,
why
don't
you
just
put
down
the
book
and
read
the
racing
form.
OpenSubtitles v2018
Warum
legst
du
dich
nicht
schlafen?
Because
that's
not
what
I
need.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
legst
du
uns
alle
rein
und
wirst...
wahnsinnig
berühmt.
I
bet
you're
going
to
play
a
foul
trick
on
all
of
us
and
become...
horribly
famous.
OpenSubtitles v2018
Du
legst
mir
Worte
in
den
Mund
und
dann
streitest
du
es
ab.
You
put
words
in
my
mouth,
then
you
say
they're
not
true.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
ich
hier
angekommen
bin,
legst
du
dich
ins
Zeug.
From
the
moment
I
arrived,
you've
been
campaigning.
OpenSubtitles v2018
Du
legst
alles
aus
deinen
Taschen
in
meine
Hand.
You
put
everything
you
have
in
your
pockets
in
my
hand.
OpenSubtitles v2018
Warum
legst
du
denn
nicht
ab,
Porter?
Why
don't
you
lose
your
laundry,
Porter?
OpenSubtitles v2018
Legst
du
das
in
die
schublade?
Throw
this
in
the
drawer,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Das
Geld,
das
du
auf
die
Bartheke
legst
muss
falsch
sein.
Any
money
you
put
on
this
bar
is
counterfeit.
OpenSubtitles v2018
Warum
legst
du
die
Zeitung
nicht
beiseite
und
hilfst?
How
about
putting
the
paper
down
and
helping?
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
sei
denn,
du
legst
noch
Fort
Knox
drauf.
No,
not
unless
you
threw
in
Fort
Knox
or
something.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
schlage
vor,
du
legst
die
Decke
wieder
über
den
Käfig.
Uh,
suppose
you
put
the
cover
back
on
the
cage
now.
OpenSubtitles v2018
Warum
trinkst
du
deinen
Kaffee
nicht
hier
und
legst
dich
hin?
Why
don't
you
have
your
coffee
in
here
and
lie
down
for
a
minute?
OpenSubtitles v2018
Legst
du
soviel
Wert
darauf,
so
unschön
zu
enden?
Are
you
that
keen
on
dying
so
unpretty?
OpenSubtitles v2018
Wann
legst
du
den
Sheriff
ab
und
bist
einfach
Mensch?
When
are
you
going
to
stop
being
a
badge
and
become
a
human
being?
OpenSubtitles v2018
Warum
legst
du
den
Schlüssel
nicht
unter
die
berühmte
Matte?
You
can
always
put
your
key
under
the
proverbial
mat.
OpenSubtitles v2018