Übersetzung für "Lebensverhältnisse" in Englisch

Nicht zuletzt muss die Vielfalt der unterschiedlichen Lebensverhältnisse von Familien berücksichtigt werden.
Last but not least, the variety of families' differing living conditions must be taken into account.
Europarl v8

Inmitten ihrer gewohnten Lebensverhältnisse fühlte sie sich wieder fest und tadellos.
In her accustomed conditions of life she again felt firm and blameless.
Books v1

Das Recht dieser Kinder auf angemessene Lebensverhältnisse und gesundheitliche Grundversorgung ist eine Menschenrechtsfrage.
The rights of these children to decent living conditions and basic health care is a human rights issue.
TildeMODEL v2018

Schlechte Wohn- und Lebensverhältnisse können schon von frühester Kindheit an zu Krankheit führen.
Poor housing and living conditions may lead to ill health from an early age.
TildeMODEL v2018

Wir müssen über deine Lebensverhältnisse reden.
We've got to discuss your living arrangements.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel müsse bleiben, gleiche Lebensverhältnisse im ganzen Land zu schaffen.
The goals must remain the same: to create equal living conditions across the country.
WMT-News v2019

Die Bewohneranzahl liefert aber eine Ahnung der relativen Lebensverhältnisse.
Density of occupation does, however, give some feel for relative living conditions.
EUbookshop v2

Sie wollte einen Beitrag zur Verbesserung der Lebensverhältnisse leisten.
Her aim was to give them a better way of life.
WikiMatrix v1

Sie zielt auf alltägliche Verbesserungen und grundlegende Veränderungen der Lebensverhältnisse der Vielen.
It aims for improvements in everyday life and fundamental changes in the circumstances of life for the many.
ParaCrawl v7.1

Die äußeren Lebensverhältnisse eines Menschen also sind belanglos für die Gestaltung seiner Seele....
Thus, a person's external circumstances of life are irrelevant for the shaping of his soul....
ParaCrawl v7.1

Ich habe aber auch die unterschiedlichen Lebensverhältnisse und Umstände der Verwandten beobachtet.
But I have also observed the different living conditions and circumstances of the relatives.
CCAligned v1

Unser Engagement soll zu einer Verbesserung der weltweiten Lebensverhältnisse beitragen.
Our commitment aims at improving living conditions all over the world.
ParaCrawl v7.1

Wegen des seelischen Drucks und der eingeschränkten Lebensverhältnisse tauchten Herzprobleme bei ihr auf.
She started experiencing heart problems because of the mental pressure and poor living conditions.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ökonomisieren mittlerweile aller unserer Strukturen und Lebensverhältnisse betrübt mich.
This economization process now happening in all our structures and fields of life makes me sad.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Verbesserungen der Lebensverhältnisse helfen dabei, das Vertrauen in staatliche Strukturen wiederherzustellen.
Concrete improvements in living conditions help restore trust in state structures.
ParaCrawl v7.1

Alice Miller hat diese Lebensverhältnisse bei bekannten Gewalttätern recherchiert und beschrieben.
Alice Miller researched and described the living conditions of well-known violators.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen, den Bildungsstand und die Lebensverhältnisse in unseren Nachbargemeinden zu verbessern.
We help improve the level of education and living conditions in neighbouring communities.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Latrinen waren eine weitere große Verbesserung unserer Lebensverhältnisse.
The new latrines were also a big improvement to our lives.
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen die Lebensverhältnisse der Menschen sehr genau, bevor wir Hilfe leisten.
We are checking the circumstances of the people first before we are helping.
ParaCrawl v7.1

Trotz der schlechten Lebensverhältnisse ergaben sich die Frauen – Gefangenen nicht.
Despite the bad conditions the women prisoners would not give in.
ParaCrawl v7.1

Dem Wandel der Lebensverhältnisse in Europa wurde die GAP immer wieder angepasst.
The CAP has been continuously adapted to the changing living conditions in Europe.
ParaCrawl v7.1