Übersetzung für "Lebensverhältnisse" in Englisch
Nicht
zuletzt
muss
die
Vielfalt
der
unterschiedlichen
Lebensverhältnisse
von
Familien
berücksichtigt
werden.
Last
but
not
least,
the
variety
of
families'
differing
living
conditions
must
be
taken
into
account.
Europarl v8
Inmitten
ihrer
gewohnten
Lebensverhältnisse
fühlte
sie
sich
wieder
fest
und
tadellos.
In
her
accustomed
conditions
of
life
she
again
felt
firm
and
blameless.
Books v1
Das
Recht
dieser
Kinder
auf
angemessene
Lebensverhältnisse
und
gesundheitliche
Grundversorgung
ist
eine
Menschenrechtsfrage.
The
rights
of
these
children
to
decent
living
conditions
and
basic
health
care
is
a
human
rights
issue.
TildeMODEL v2018
Schlechte
Wohn-
und
Lebensverhältnisse
können
schon
von
frühester
Kindheit
an
zu
Krankheit
führen.
Poor
housing
and
living
conditions
may
lead
to
ill
health
from
an
early
age.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
über
deine
Lebensverhältnisse
reden.
We've
got
to
discuss
your
living
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
müsse
bleiben,
gleiche
Lebensverhältnisse
im
ganzen
Land
zu
schaffen.
The
goals
must
remain
the
same:
to
create
equal
living
conditions
across
the
country.
WMT-News v2019
Die
Bewohneranzahl
liefert
aber
eine
Ahnung
der
relativen
Lebensverhältnisse.
Density
of
occupation
does,
however,
give
some
feel
for
relative
living
conditions.
EUbookshop v2
Sie
wollte
einen
Beitrag
zur
Verbesserung
der
Lebensverhältnisse
leisten.
Her
aim
was
to
give
them
a
better
way
of
life.
WikiMatrix v1
Sie
zielt
auf
alltägliche
Verbesserungen
und
grundlegende
Veränderungen
der
Lebensverhältnisse
der
Vielen.
It
aims
for
improvements
in
everyday
life
and
fundamental
changes
in
the
circumstances
of
life
for
the
many.
ParaCrawl v7.1
Die
äußeren
Lebensverhältnisse
eines
Menschen
also
sind
belanglos
für
die
Gestaltung
seiner
Seele....
Thus,
a
person's
external
circumstances
of
life
are
irrelevant
for
the
shaping
of
his
soul....
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
aber
auch
die
unterschiedlichen
Lebensverhältnisse
und
Umstände
der
Verwandten
beobachtet.
But
I
have
also
observed
the
different
living
conditions
and
circumstances
of
the
relatives.
CCAligned v1
Unser
Engagement
soll
zu
einer
Verbesserung
der
weltweiten
Lebensverhältnisse
beitragen.
Our
commitment
aims
at
improving
living
conditions
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
seelischen
Drucks
und
der
eingeschränkten
Lebensverhältnisse
tauchten
Herzprobleme
bei
ihr
auf.
She
started
experiencing
heart
problems
because
of
the
mental
pressure
and
poor
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ökonomisieren
mittlerweile
aller
unserer
Strukturen
und
Lebensverhältnisse
betrübt
mich.
This
economization
process
now
happening
in
all
our
structures
and
fields
of
life
makes
me
sad.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Verbesserungen
der
Lebensverhältnisse
helfen
dabei,
das
Vertrauen
in
staatliche
Strukturen
wiederherzustellen.
Concrete
improvements
in
living
conditions
help
restore
trust
in
state
structures.
ParaCrawl v7.1
Alice
Miller
hat
diese
Lebensverhältnisse
bei
bekannten
Gewalttätern
recherchiert
und
beschrieben.
Alice
Miller
researched
and
described
the
living
conditions
of
well-known
violators.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen,
den
Bildungsstand
und
die
Lebensverhältnisse
in
unseren
Nachbargemeinden
zu
verbessern.
We
help
improve
the
level
of
education
and
living
conditions
in
neighbouring
communities.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Latrinen
waren
eine
weitere
große
Verbesserung
unserer
Lebensverhältnisse.
The
new
latrines
were
also
a
big
improvement
to
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Wir
prüfen
die
Lebensverhältnisse
der
Menschen
sehr
genau,
bevor
wir
Hilfe
leisten.
We
are
checking
the
circumstances
of
the
people
first
before
we
are
helping.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
schlechten
Lebensverhältnisse
ergaben
sich
die
Frauen
–
Gefangenen
nicht.
Despite
the
bad
conditions
the
women
prisoners
would
not
give
in.
ParaCrawl v7.1
Dem
Wandel
der
Lebensverhältnisse
in
Europa
wurde
die
GAP
immer
wieder
angepasst.
The
CAP
has
been
continuously
adapted
to
the
changing
living
conditions
in
Europe.
ParaCrawl v7.1