Übersetzung für "Langzeitfolgen" in Englisch
Wir
alle
kennen
die
düsteren
Prognosen
über
die
möglichen
Langzeitfolgen.
We
have
all
seen
the
grim
estimates
of
what
the
longer-term
impact
could
prove
to
be.
Europarl v8
Die
Langzeitfolgen
einer
in
Gegenwart
von
ADA
fortgesetzten
Alirocumab-Behandlung
sind
nicht
bekannt.
The
long-term
consequences
of
continuing
alirocumab
treatment
in
the
presence
of
ADA
are
unknown.
ELRC_2682 v1
Der
Mechanismus
der
Veränderungen
der
Augenwimpern
und
die
Langzeitfolgen
sind
derzeit
nicht
bekannt.
The
mechanism
of
eyelash
changes
and
their
long
term
consequences
are
currently
unknown.
EMEA v3
Zurzeit
liegen
keine
Erfahrungen
über
die
möglichen
Langzeitfolgen
dieser
Immunsuppression
vor.
At
present
there
exists
no
experience
on
possible
long-term
consequences
of
this
immunosuppression.
EMEA v3
Die
klinischen
Langzeitfolgen
einer
solchen
Gadoliniumretention
sind
derzeit
nicht
bekannt.
The
long-term
clinical
consequences
of
such
gadolinium
retention
are
currently
unknown.
ELRC_2682 v1
Die
Langzeitfolgen
einer
Nephrolithiasis
bei
Kindern
sind
nicht
bekannt.
The
long–
term
effects
of
nephrolithiasis
in
paediatric
patients
are
unknown.
EMEA v3
Die
Langzeitfolgen
von
erniedrigten
Bicarbonatspiegeln
auf
Wachstum
und
Entwicklung
sind
nicht
bekannt.
The
long
term
effect
of
low
bicarbonate
levels
on
growth
and
development
is
unknown.
ELRC_2682 v1
Der
Mechanismus
der
Veränderungen
der
Wimpern
und
die
Langzeitfolgen
sind
derzeit
nicht
bekannt.
The
mechanism
of
eyelash
changes
and
their
long-term
consequences
are
currently
unknown.
ELRC_2682 v1
Es
liegen
keine
Daten
zu
Langzeitfolgen
hinsichtlich
der
Geschlechtsreife
vor.
There
are
no
data
on
long
term
effects
on
sexual
maturation.
ELRC_2682 v1
Die
Langzeitfolgen
von
erniedrigten
Bicarbonatspiegeln
auf
Wachstum
und
Entwicklung
ist
nicht
bekannt.
The
long
term
effect
of
low
bicarbonate
levels
on
growth
and
development
is
unknown.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
nicht
sicher,
was
die
Langzeitfolgen
sein
könnten.
We're
not
even
sure
what
the
long-term
consequences
might
be.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
gesagt,
dass
sie
Langzeitfolgen
für
seine
Karriere
haben
könnten.
I'm
told
they
may
have
long-term
implications
for
his
career.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
irgendwelche
psychologischen
Langzeitfolgen
davongetragen
aus
deiner
Zeit
im
Knast?
Have
you
sustained
any
long-term
psychological
damage
during
your
time
in
the
hole?
OpenSubtitles v2018
In
Anbetracht
der
Gesamtlebensdauer
eines
Menschen
rufen
Trends
bei
diesem
Indikator
Langzeitfolgen
hervor.
Given
the
lifespan
of
a
human
being,
the
trends
in
this
indicator
exert
long-term
impacts.
EUbookshop v2
Ja,
aber
was
ist
mit
den
Langzeitfolgen?
Yes,
but
what
about
the
long-term
health
consequences?
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
gar
nicht
die
Langzeitfolgen.
You
don't
even
know
the
long-term
effects
of
it.
OpenSubtitles v2018
Etwa
40
%
litten
unter
erheblichen
Langzeitfolgen
ihrer
Trauer.
Approximately
40%
also
suffer
from
severe
long
term
grief
reactions.
WikiMatrix v1
Die
Langzeitfolgen
von
Marijuana
und
Videospielen
haben
sein
Kurzzeitgedächtnis
beeinflusst.
The
long-term
effects
of
marijuana
and
video
games
have
affected
him
in
the
short-term.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
Fukushima
werden
all
diese
Krankheiten
als
Langzeitfolgen
der
Strahlung
verstärkt
auftreten.
All
of
these
diseases
will
more
than
likely
show
up
as
long-term
effects
of
the
Fukushima
disaster.
ParaCrawl v7.1
Auch
Unfruchtbarkeit
gehört
zu
den
möglichen
Langzeitfolgen.
Infertility
is
one
of
the
possible
long-term
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
Chemotherapie
ist
sehr
belastend
für
den
Patienten
und
kann
schwerwiegende
Langzeitfolgen
haben.
A
chemotheray
is
exhausive
for
the
patient
and
can
have
severe
long
term
adverse
effects.
ParaCrawl v7.1
Deine
Wahl
hat
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Langzeitfolgen:
Your
choice
has
economic,
social
and
environmental
long-term
effects:
CCAligned v1
Langzeitfolgen
solcher
Durchblutungsstörungen
umfassen
Gefäßverschlüsse,
Gefäßentzündungen
und
eine
Verkalkung
der
Arterien.
Long-term
consequences
of
such
circulatory
disorders
include
vessel
occlusions,
vascular
inflammations
and
calcifications
of
the
arteries.
ParaCrawl v7.1
Schätzungsweise
3
Millionen
Menschen
leiden
an
den
Langzeitfolgen
der
Lepra.
An
estimated
3
million
people
are
suffering
from
long-term
consequences.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Langzeitfolgen
von
Alkohol?
What
are
the
long
term
alcohol
effects?
ParaCrawl v7.1