Übersetzung für "Lang lebe der könig" in Englisch

Der König ist tot, lang lebe der König!
The king is dead, long live the king!
Tatoeba v2021-03-10

Der König ist tot, lang lebe der König.
The King is dead, long live the King.
OpenSubtitles v2018

Sie sagt, "Lang lebe der König und nieder mit..."
She says, "long live the King and down with his,"
OpenSubtitles v2018

Lang lebe der König und nieder mit seinen Feinden.
Long live the King and down with his enemies!
OpenSubtitles v2018

Lang lebe der neue Fastfood-König... ein Geflügel züchtender Colonel aus Kentucky...
Long live the new fast food king, a poultry farm in Kentucky and Colonel... oh. Oh, we have company.
OpenSubtitles v2018

Lang lebe der König von Bulgarien!
Long live the King of Bulgaria!
OpenSubtitles v2018

Lang lebe der König und seine königliche Mutter.
Long live the King and the Queen Dowager!
OpenSubtitles v2018

Lang lebe der König, es lebe der König!
Long live the king, long live the king!
QED v2.0a

Der König ist tot - lang lebe der König !
The king is dead - long live the king !
CCAligned v1

Lang lebe Seine Majestät der König!
Long live His Majesty The King!
ParaCrawl v7.1

Scar: {Langsam und böse} Lang lebe der König.
Scar: {Slowly and evilly} Long live the king.
ParaCrawl v7.1

Eines Tages werde ich mich zu spät ducken... und man singt "Lang lebe der König" für einen anderen.
One day I'll duck too slow, and at westminster, they'll sing out "long live the king" for someone else.
OpenSubtitles v2018

Die Legende, die um ihn gebildet wurde, war, dass er vom Feind gefangen genommen und gezwungen worden sei, "Vive le Roi" ("Lang lebe der König") zu rufen, um sein Leben zu retten.
His story became that having been trapped by the enemy and being ordered to cry "Vive le Roi" ("Long live the King") to save his own life, he preferred instead to die crying "Vive la République" ("Long live the Republic").
WikiMatrix v1

Lange lebe Davey, der König der Hunde.
Long live Davey, king of dogs.
OpenSubtitles v2018