Übersetzung für "Landvogt" in Englisch

Über die Amtstätigkeit Ulrichs I. als Landvogt gibt es nur wenige Belege.
However, there is very little information of what he achieved as Landvogt.
Wikipedia v1.0

Ab 1416 residierte auf der Burg der Landvogt des Amtes Aarburg.
In 1416, the castle became the residence of the bailiff of the Bailiwick of Aarburg.
Wikipedia v1.0

Kaiser Ludwig beauftragte Friedrich von Hutten als Landvogt der Wetterau mit der Vollstreckung.
Emperor Louis IV tasked Frederick of Hutten, the governor of the Wetterau was tasked with implementing this judgement.
Wikipedia v1.0

Wir werden sie dem Landvogt aushändigen.
We will hand them over to the Landvogt.
OpenSubtitles v2018

Von nun an dienten die Räumlichkeiten dem bernischen Landvogt als Amtssitz.
From then on the premises served as the official seat of Bern's provincial governor.
ParaCrawl v7.1

Ihr Aufenthaltsrecht mussten sich die Juden beim eidgenössischen Landvogt erkaufen.
Jews had to buy their right of abode from the local provincial governor.
ParaCrawl v7.1

Seine heutige Form erhielt das Haus durch Landvogt Peter Blumer (1587–1669).
Landvogt Peter Blumer (1587–1669) gave the residence its current form.
ParaCrawl v7.1

Als der Landvogt die Geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der Lehre des HERRN.
Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
bible-uedin v1

Doch der österreichische Landvogt Peter von Mörsberg entschied zu Gunsten von Konrad von Hornberg.
But the Austrian bailiff Peter von Moersberg ruled in favour of Konrad von Hornberg.
WikiMatrix v1

König Karl IV. ernannte ihn am 8. Juni 1349 zum Landvogt in der Wetterau.
On 8 June 1349, Emperor Charles IV appointed him governor in the Wetterau.
WikiMatrix v1

Act 13:7 der war bei Sergius Paulus, dem Landvogt, einem verständigen Mann.
7 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding.
ParaCrawl v7.1

Christoph Mannhafft, Landvogt und Bannerherr, heiratete diese Barbara und wurde Stockalpers Schwiegersohn.
Christoph Mannhafft, bailiff and banneret, married Barbara and became Stockalper's son-in-law.
ParaCrawl v7.1

Nun kamen, zwei und zwei, mit einer Würde, die mitten unter dem ausgelassenen geistlichen Gefolge Karls von Bourbon contrastirte, die achtundvierzig Gesandten Maximilians von Oestreich, an der Spitze der hochwürdige Pater in Gott, Johann, Abt von Saint-Bertin, Kanzler des goldenen Vließes, und Jacob von Goy, Herr Dauby, der würdige Landvogt von Gent.
Then arrived, two by two, with a gravity which made a contrast in the midst of the frisky ecclesiastical escort of Charles de Bourbon, the eight and forty ambassadors of Maximilian of Austria, having at their head the reverend Father in God, Jehan, Abbot of Saint?Bertin, Chancellor of the Golden Fleece, and Jacques de Goy, Sieur Dauby, Grand Bailiff of Ghent.
Books v1

Da widerstand ihnen der Zauberer Elymas (denn also wird sein Name gedeutet) und trachtete, daß er den Landvogt vom Glauben wendete.
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
bible-uedin v1

Landvogt Joseph Plepp zeichnete 1624 die ersten exakten Darstellungen und Grundrisse des Schlosses, welches damals eher einem befestigten Bauernhof glich.
In 1624 Landvogt Joseph Plepp drew the first precise drawings and plans of the castle, which at the time had more the appearance of a fortified farmhouse.
Wikipedia v1.0

Im März 1798 übergab Viktor von Wattenwyl, der 71. und letzte Landvogt, das Schloss den anrückenden französischen Truppen.
In March 1798, Viktor von Wattenwyl, the 71st and last Landvogt, surrendered the castle to the advancing French troops.
Wikipedia v1.0