Übersetzung für "Landleute" in Englisch
Matobo
hat
seine
Landleute
in
den
Kampf
gegen
Völkermord
geführt,
Matobo
single-handedly
led
the
fight
against
genocide
in
his
country.
OpenSubtitles v2018
Vorne
links
Landleute
mit
Eimer
+
Korb,
im
Hof
darüber
weitere.
Front
left
peasants
with
bucket
and
basket,
in
the
yard
above
further
ones.
ParaCrawl v7.1
Nun
wurden
diese
drei
ehrlichen
Landleute
gesetzwidrig
zu
Zwangsarbeit
verurteilt.
Now
these
three
honest,
country
people
have
been
sentenced
to
forced
labour.
ParaCrawl v7.1
Ogum
ist
die
Gottheit
des
Eisens,
Herr
der
Schmiede
und
Landleute.
Ogum
is
the
deity
of
iron,
lord
of
the
blacksmiths
and
peasants.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
figuralen
Werken
schilderte
er
das
Leben
der
Landleute
und
Fischer.
In
his
figurative
works
he
portrayed
the
life
of
the
countrymen
and
fishermen.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
Landleute,
und
damals
hatte
man
nicht
diese
Art
von
Gespräch!
They
were
country
folks
and
back
then,
you
just
didn't
have
this
kind
of
discussion!
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
ja
leider
nicht
zur
Wahl
gehen...
aber
welche
Ausrede
haben
unsere
Landleute?
I
may
lack
the
proper
identification
to
vote,
but
what
excuse
do
our
fellow
countrymen
have?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
gegen
die
Geister
meiner
Landleute
antreten,
aber
ich
werde
ihnen
allein
gegenübertreten.
I
will
take
to
the
sands
against
the
specter
of
my
countrymen.
But
I
will
face
them
alone.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
einfach
bodenständig,
fleißig,
Landleute,
aber
sie
hielten
sich
immer
für
gesegnet.
They
were
just
down
to
earth,
hard-working,
country
folk
but
they
always
considered
themselves
blessed.
ParaCrawl v7.1
Seine
Eltern
waren
einfache
Landleute,
die
sich
weiß
bluteten,
um
ihm
sein
Leben
in
Paris
zu
bezahlen.
His
parents
were
decent
country
people
who
bled
themselves
white
to
pay
for
his
life
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Hoffnungsvoll
stimmt
allerdings,
dass
der
Friedensnobelpreisträger
von
2006
Muhammad
Yunus,
der
Gründer
der
Grameen-Bank,
sich
in
einem
offenen
Brief
an
seine
Landleute
gewandt
hat,
in
dem
er
seine
Bereitschaft
erklärt,
sich
durch
die
Gründung
einer
neuen
Partei
am
politischen
Geschehen
aktiv
zu
beteiligen,
wenn
dies
denn
gewünscht
werde.
But
there
is
some
hope,
because
the
Nobel
Peace
Prize
winner
of
2006,
Muhammad
Yunus,
the
founder
of
the
Grameen
Bank,
in
an
open
letter
addressed
his
people,
in
which
he
declares
his
readiness
to
take
actively
part
in
the
political
events
by
founding
a
new
party,
if
this
is
wanted.
ParaCrawl v7.1
Aufzeichnungen
aus
dem
18.
Jahrhundert
(Johann
Christoff
Brotze
1742-1823)
bestätigen,
dass
die
meistgebrauchten
Farben
in
der
Kleidung
der
lettischen
Landleute
das
Naturweiß
und
Grau
waren.
Records
from
the
18th
century
(Johan
Christoff
Brotze
1742-1823)
affirm
that
the
most
common
color
of
Latvian
peasant’s
dress
was
the
natural
white
and
grey
of
linen
and
wool.
ParaCrawl v7.1
Von
da
an
haben
wir
den
Glanz
der
alten
Zeiten
aber
auch
die
Herrlichkeit
unserer
Landleute
und
die
Echtheit
der
Geschmäcke
aufrechterhalten.
Of
that
period
we
kept
the
splendour
of
ancient
times,
but
also
the
warmth
of
our
people
and
the
genuineness
of
our
food.
ParaCrawl v7.1
Und
ganz
offensichtlich
nicht
nur
aus
praktischen
Erwägungen
hinsichtlich
des
Vorteils
für
die
eigenen
Wildbahnen,
so
noch
August
Wilhelm,
oder
des
der
Landleute,
wie
seitens
Carls
als
entwicklungshistorisch
interessant
in
den
Vordergrund
gestellt.
And
quite
obviously
not
just
for
practical
considerations
in
view
of
the
advantage
of
the
own
hunting
grounds,
so
still
Augustus
William,
or
that
of
the
farmers
as
placed
into
the
foreground
by
Charles
as
developmentally
interesting.
ParaCrawl v7.1
Und
so
spiegelt
sich
in
vielen
seiner
Figuren
–
die
alle,
wie
Oz
selbst,
in
Israel
geboren
wurden
–
auch
die
ambivalente
Haltung
seiner
Landleute
gegenüber
der
arabischen
Bevölkerung
wider,
die
sich
in
Oz’
Romangefüge
nur
in
der
Shakespeareschen
Tragödie
auflöst,
in
der
Gerechtigkeit
siegt,
aber
alle
sterben,
oder
in
der
Tschechovschen
Variante,
in
der
alle
verbittert
überleben.
In
many
of
his
characters
–
all
born
like
Oz
himself
in
Israel
–
he
reflects
on
the
ambiguous
attitude
of
his
fellow
citizens
towards
Israel’s
Arab
population,
which
in
his
works
unravels
either
as
a
Shakespearian
tragedy,
in
which
a
measure
of
justice
prevails
but
everyone
dies,
or
in
the
Chekhovian
version,
in
which
everyone
ends
up
embittered
but
still
alive.
ParaCrawl v7.1
Und
ganz
offensichtlich
nicht
nur
aus
praktischen
Erwägungen
hinsichtlich
des
Vorteils
für
die
eigenen
Wildbahnen,
so
noch
August
Wilhelm,
oder
des
der
Landleute,
wie
seitens
Carl’s
als
entwicklungshistorisch
interessant
in
den
Vordergrund
gestellt.
And
quite
obviously
not
just
for
practical
considerations
in
view
of
the
advantage
of
the
own
hunting
grounds,
so
still
Augustus
William,
or
that
of
the
farmers
as
placed
into
the
foreground
by
Charles
as
developmentally
interesting.
ParaCrawl v7.1
Welche
Zukunft
sich
jüdische
Landleute
als
Minderheit
in
unserem
Land,
das
seine
eigene
Zukunft
erst
suchen
musste,
aufbauen
konnten,
ist
eine
spannende
Geschichte.
What
future
future
Jewish
rural
people
could
build
as
a
minority
in
our
country,
which
had
to
seek
its
own
future,
is
an
exciting
story.
CCAligned v1
Meine
Anerkennung
gilt
insbesondere
Ihnen,
Herr
Präsident,
für
den
herzlichen
Empfang
und
die
freundlichen
Worte,
die
Sie
auch
im
Namen
all
Ihrer
Landleute
soeben
an
mich
gerichtet
haben.
My
gratitude
goes
first
of
all
to
you,
Mr
President,
for
your
warm
welcome
and
for
the
courteous
words
which
you
have
just
addressed
to
me
also
in
the
name
of
all
your
fellow
citizens.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
aber
bis
an
die
Stelle
des
Tempels
kamen,
da
fanden
sie
keine
Spur
mehr
von
einem
Tempel,
wohl
aber
überall
nur
recht
artige
Landhäuser,
in
denen
ganz
gewöhnliche
Landleute
wohnten.
But
when
they
came
to
the
place
where
the
temple
was
standing,
they
found
no
trace
of
a
temple,
but
everywhere
only
ordinary
country
houses
in
which
lived
very
ordinary
farmers.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wurde
es
am
Sonntag
gehalten,
an
dem
unser
Hauptverkaufstag
war,
weil
dann
die
Landleute
zur
Stadt
kamen
und
ihre
Einkäufe
an
Tabakpfeifen
usw.
machten
und
Reparaturen
vornehmen
ließen.
It
was
the
same
on
Sundays,
which
was
our
principal
business
day,
because
then
the
farmers
came
to
town
and
bought
their
tobacco,
pipes
and
other
things,
or
had
their
repairs
made.
ParaCrawl v7.1
Sie
fand
es
wichtig,
es
in
ihrer
Heimat
zu
gründen
-
ungeachtet
der
Ignoranz
und
Intoleranz
vieler
ihrer
Landleute.
She
found
it
important
to
develop
her
business
in
her
home
country,
despite
the
coldness
and
intolerance
of
many
of
its
people.
ParaCrawl v7.1