Übersetzung für "Landeverbot" in Englisch

Dies bedeutete für Bravo Air Congo ein Landeverbot in der europäischen Union.
The airline was listed on the List of air carriers banned in the European Union.
Wikipedia v1.0

Unser internationaler Flughafen in Kastrup hat in Zusammenarbeit mit dem dänischen Parlament ein absolutes Landeverbot für besonders geräuschvolle Maschinen während der Nachtstunden eingeführt und gehört übrigens heute zu den meist geräuscharmen Flugplätzen in Europa.
Our international airport at Kastrup, in cooperation with the Folketing, has introduced a full landing ban on especially noisy aircraft during the hours of night, and is moreover currently one of Europe's quietest airports.
Europarl v8

Die Europäische Union hat, um Druck auf Belgrad auszuüben, verschiedene Sanktionen ergriffen, nämlich ein Visaverbot für die Sicherheitsverantwortlichen, ein Einfrieren der Auslandsguthaben der serbischen und der jugoslawischen Regierung, ein Verbot neuer Investitionen in Serbien, sowie zuletzt das Flug- und Landeverbot für jugoslawische Fluglinien.
The European Union has imposed a variety of sanctions as a means of exerting pressure on Belgrade, including the refusal to issue visas to members of the security forces, freezing the foreign assets of the Serb and Yugoslav governments, a ban on new investment in Serbia and, most recently, the boycott on Yugoslav airline flights and landings.
Europarl v8

Um die Lärmbelästigung zu verringern, unterstützen wir auch das nächtliche Start- und Landeverbot für neubescheinigte Flugzeuge.
In order to reduce noise pollution, we also support the ban on recertified aircraft taking off and landing at night.
Europarl v8

Hier und dort Initiativen, verschiedene Ernennungen und Sanktionen, die nicht umgesetzt werden - jetzt ist es nicht mehr das immerfort kritisierte Vereinigte Königreich, das internationale Vertragsverhältnisse als Grund dafür angibt, daß es das Flug- und Landeverbot nicht anwenden kann.
Initiatives have sprung up all over the place, a whole range of appointments have been made, boycotts set up but not applied - I am not referring to the country which is forever being condemned, it is the United Kingdom which claims that international contractual obligations prevent it from applying the boycott of air transport.
Europarl v8

Diese beinhalten bekanntermaßen ein Einreiseverbot für die Sicherheitsverantwortlichen, ein Einfrieren der Auslandsguthaben der serbischen und jugoslawischen Regierung, ein Verbot neuer Investitionen in Serbien sowie zuletzt ein Flug- und Landeverbot für die jugoslawischen Fluglinien.
As you know, these consisted of refusing entry visas to security force officials, freezing the overseas assets of the Serbian and Yugoslav Government, banning new investment in Serbia, and lastly banning the Yugoslav airlines from flying and landing.
Europarl v8

Ich möchte der Frau Kommissarin vorschlagen, über ein Landeverbot für Flugzeuge der Iran Air in Europa und über Möglichkeiten der Einschränkung der Bewegungsfreiheit hochrangiger iranischer Vertreter nachzudenken.
I would suggest to the Commissioner that we should think about banning Iran Air planes from landing in Europe, and about ways in which we could restrict the movement of high-ranking Iranian representatives.
Europarl v8

Da das syrische Regime weiterhin gewaltsam gegen Zivilpersonen vorgeht, hat die EU heute weitere Sanktionen gegen dieses Regime gebilligt, und zwar ein Einfrieren der Vermögenswerte der syrischen Zentralbank, ein Verbot des Handels mit Gold und anderen Edelmetallen, ein Landeverbot für syrische Frachtflüge und eine Verhängung restriktiver Maßnahmen gegen sieben Minister der syrischen Regierung.
Given the Syrian regime’s continued use of violence against civilians, the EU approved today further sanctions against the Syrian regime, imposing an asset freeze on the Syrian Central Bank, banning transactions of gold and other precious metals, banning cargo flights operated by Syrian carriers and designating seven Ministers of the Syrian government to be subject to restrictive measures.
TildeMODEL v2018

Hier und dort Initiativen, verschiedene Er nennungen und Sanktionen, die nicht umgesetzt werden -jetzt ist es nicht mehr das immerfort kritisierte Vereinigte Königreich, das internationale Vertragsverhältnisse als Grund dafür angibt, daß es das Flug- und Landeverbot nicht anwenden kann.
Initiatives have sprung up all over the place, a whole range of appointments have been made, boycotts set up but not applied - I am not referring to the country which is for ever being condemned, it is the United Kingdom which claims that international contractual obligations prevent it from applying the boycott of air transport.
EUbookshop v2

Kurz zuvor erteilte der niederländische Ministerpräsident Mark Rutte, um "Ruhe und Ordnung" herzustellen, dem Außenminister Mevlüt Cavusoglu Landeverbot.
Shortly before this, in order to maintain "law and order," the Netherlands' prime minister, Mark Rutte, prohibited Turkish foreign minister Mevlut Cavusoglu from landing.
ParaCrawl v7.1

Kurz zuvor erteilte der niederländische Ministerpräsident Mark Rutte, um „Ruhe und Ordnung“ herzustellen, dem Außenminister Mevlüt Cavusoglu Landeverbot.
Shortly before this, in order to maintain “law and order,” the Netherlands’ prime minister, Mark Rutte, prohibited Turkish foreign minister Mevlut Cavusoglu from landing.
ParaCrawl v7.1

Die Liste der Fluggesellschaften mit Landeverbot in der Schweiz sowie weitere Informationen sind auf der Website des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (BAZL) verfügbar.
The list of airlines subject to a ban on landing in Switzerland, and other information, is available on the internet site of the Federal Office of Civil Aviation (FOCA).
ParaCrawl v7.1

Indonesiens Präsident sah sich brüskiert über ein von der EU wegen Sicherheitsbedenken ausgesprochenes Landeverbot für die staatliche Airline Garuda Indonesia.
Indonesia’s President was affronted by the EU’s decision to prohibit national airline Garuda Indonesia’s flights from landing due to safety concerns.
ParaCrawl v7.1