Übersetzung für "Landesbüro" in Englisch

Seit 2009 existiert ein eigenes Landesbüro in Duschanbe.
Since 2009, there has been a separate country office in Dushanbe.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivitäten der Caritas Schweiz werden dabei von Caritas-Schweiz-Mitarbeitenden im Landesbüro in Nairobi durchgeführt.
The activities of Caritas Switzerland are carried out by Caritas Switzerland employees in the Nairobi country office.
ParaCrawl v7.1

Das Landesbüro forderte also das örtliche Büro auf, derartige Angelegenheiten entsprechend zu behandeln.
The state office thus requested the local office to process the related issues accordingly.
ParaCrawl v7.1

Das Fritz-Erler-Forum Baden-Württemberg, Landesbüro der Friedrich-Ebert-Stiftung, lädt ein zum Gesprächskreis Medien und Kommunikation.
The Fritz-Erler forum of Baden-Württemberg, state office of the Friedrich-Ebert foundation, invites you to a discussion group on media and communication.
ParaCrawl v7.1

Zwei Prüfungen ergaben, dass die Managementstrukturen und -verfahren im Genfer Büro des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten und in seinem Landesbüro in Sudan gestärkt werden müssen, um die Arbeit des Amtes zu erleichtern.
Management structures and procedures at the Geneva office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and its country office in the Sudan need to be strengthened to facilitate its work, according to two audits.
MultiUN v1

Ein CSH-Team aus Beschäftigten vor Ort bewertet alle zwei Jahre die Ergebnisse und das Landesbüro setzt sich darauf aufbauend Ziele für nachhaltiges Handeln.
Every two years, a CSH team in each country assesses the results and on this basis the GIZ country office sets itself targets for sustainable action.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Ältesten eine Meldung erhalten, nehmen sie Kontakt mit unserem Landesbüro in London auf, damit sichergestellt wird, (1) dass das mutmaßliche Opfer und weitere mögliche Opfer vor möglichem Missbrauch geschützt werden, und (2) dass der Rat gegeben wird, das Verbrechen bei den zuständigen Behörden anzuzeigen und allen rechtlichen Erfordernissen nachzukommen.
When a report is received, elders contact our National Office in London for guidance to ensure that (1) the alleged victim, and other potential victims, are protected from possible abuse and (2) that counsel is given to report crime to the proper authorities and to comply with any additional legal requirements.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Auftrag organisiert und steuert die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH aus ihrem Landesbüro Nordrhein-Westfalen die zahlreichen Aktivitäten.
On their behalf, the Deutsche Gesellschaft fÃ1?4r Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH organises and steers the various activities from its State Office North Rhine-Westphalia.
ParaCrawl v7.1

Das Landesbüro der Heinrich-Böll-Stiftung hat daher gemeinsam mit den Partnerorganisationen Sarajevo Open Center und der Stiftung CURE ein Projekt gestartet, das für LGBT-Themen sensibilisieren will und gegen Homophobie kämpft.
Consequently, the Heinrich Böll Foundation's Bosnia-Herzegovina office has initiated, together with partner organizations Open Center and the CURE Foundation, a project that raises awareness to LGBT issues and fights homophobia.
ParaCrawl v7.1

Er arbeitete mit ihm über die Evakuierung von Truppen und der Landesbüro von Košice nach Prešov im Zusammenhang mit dem Wiener Schiedsgerichtsbarkeit.
He collaborated with him regarding the evacuation of troops and the Provincial Office of Kosice to Presov in connection with the Vienna arbitration.
ParaCrawl v7.1

Das im Januar 2018 gestartete, auf zwei Jahre angelegte Projekt „Facilitating Sustainable Reintegration for Iraqi Returnees from Germany“ (Unterstützung der langfristigen Reintegration von Irak-Rückkehrern aus Deutschland) wird von der Internationalen Organisation für Migration (IOM), dessen Landesbüro im Irak, und der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) entwickelt.
Launched in January 2018, the two-year project “Facilitating Sustainable Reintegration for Iraqi Returnees from Germany” is developed by the International Organization for Migration (IOM) country office in Iraq and Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit(GIZ).
CCAligned v1

Über den weltlichen Charakter der Waldorfpädagogik, ihre Rolle und Verbreitung in vielen Ländern und ihren juristischen Status haben sich die Deutsche Botschaft Jerewan und das Landesbüro des "Europäischen Forums für Freiheit im Bildungswesen" in Armenien öffentlich geäußert.
The German Embassy in Yerevan and the Armenian office of the European Forum for Freedom in Education have spoken publicly about the world-wide character and legal position of Waldorf Education. Of all the alternative schools founded during the 1990s, the Waldorf School is the only one still in existence.
ParaCrawl v7.1

Weitere Praktika absolvierte er im Landesbüro der KfW-Entwicklungsbank in Yangon (Myanmar), in der Deutschen Botschaft Belgrad sowie im Deutschen Bundestag .
Furthermore, he held internships at the country office of KfW development bank in Yangon (Myanmar), the German Embassy in Belgrade (Serbia) and the German Federal Parliament (Deutscher Bundestag) in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Das Landesbüro der Heinrich-Böll-Stiftung hat darum gemeinsam mit den Partnerorganisationen Sarajevo Open Center und der Stiftung CURE ein Projekt gestartet, um für LSBT-Themen zu sensibilisieren und gegen Homophobie zu kämpfen.
Therefore, the regional office of the Heinrich Böll Foundation launched a project in cooperation with the partner organisations Sarajevo Open Center and the CURE Foundation in order to raise awareness of LGBT issues and to combat homophobia.
ParaCrawl v7.1

Das Landesbüro in der Dominikanischen Republik steuert überwiegend länderübergreifende Vorhaben mit regionalen Partnern wie der Karibischen Gemeinschaft (Caribbean Community and Common Market, CARICOM), die Zusammenarbeit mit Haiti sowie grenzübergreifende Vorhaben zwischen der Dominikanischen Republik und Haiti.
Project Data Caribbean The country office in the Dominican Republic primarily manages transnational programmes with regional partners including the Caribbean Community and Common Market (CARICOM), cooperation with Haiti and cross-border measures involving the Dominican Republic and Haiti.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenarbeit mit dem Sektorvorhaben Antikorruption und Integrität, der Akademie für Internationale Zusammenarbeit (AIZ) sowie dem Landesbüro der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH in Indonesien wird die Zusammenarbeit der afghanischen und der indonesischen Antikorruptionsinstitutionen gestärkt.
Working relations between the Afghan and Indonesian anti-corruption institutions are strengthened in collaboration with the Anti-Corruption and Integrity programme, the German Academy for International Cooperation (AIZ), and the country office of the Deutsche Gesellschaft fÃ1?4r Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH in Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Das Landesbüro wurde 2015 eröffnet, um über die Menschenrechtslage in Burundi zu berichten und der Regierung technische Zusammenarbeit anzubieten.
The country office was opened in 2015 to report on the human rights situation in the country and to offer the Government technical cooperation.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen eines Kooperationsabkommens mit dem Bildungsministerium arbeitet das Landesbüro Guinea mit staatlichen sowie mit neun nichtstaatlichen Partnern zusammen, die mit non-formaler Bildung und Erwachsenenbildung befasst sind.
As part of a cooperation agreement with the Ministry of Education, the Guinea country office cooperates with governmental as well as nine non-governmental partners who are involved with non-formal education and adult education.
ParaCrawl v7.1

Zuvor absolvierte Robert Ostwald in der Staatskanzlei von Mecklenburg-Vorpommern, im Landesbüro der Friedrich-Ebert-Stiftung (FES) in Schwerin sowie im Deutschen Bundestag mehrere Praktika mit Bezug zur Europapolitik.
Prior to this, Robert Ostwald completed multiple internships at the State Chancellery of Mecklenburg-Pomerania (Germany), in the regional office of the Friedrich Ebert Foundation (FES) in Schwerin, as well as in the German Bundestag, each with a concentration on European affairs.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte wissen, wie sich die Arbeit im Tower von der in unserem Landesbüro unterscheidet und ich wollte mein Know-how aus Brasilien für den kulturellen Austausch innerhalb von LANXESS einbringen.
I wanted to know how the work in the “tower” differs from our national office, and I wanted to contribute my Brazilian experience for a cultural exchange growth within LANXESS.
ParaCrawl v7.1