Übersetzung für "Lösslehm" in Englisch
Der
Lösslehm
ist
im
Allgemeinen
nur
etwa
1
bis
1,5
m
mächtig.
The
loess
loam
is
generally
only
about
1
to
1.5
m
thick.
Wikipedia v1.0
Der
von
Oetinger
Riesling
Lösslehm
schimmert
in
einem
zartgoldenen
Farbton
im
Glas.
The
dry
Riesling
"loess
loam"
from
Oetinger
Gutswein
shimmers
in
a
delicate
shade
in
the
glass.
ParaCrawl v7.1
Auf
leicht
erwärmbaren
Böden
mit
Lösslehm
wurzeln
die
Rebstöcke,
welche
ertragsreduziert
bewirtschaftet
werden.
The
vines,
which
are
managed
with
reduced
yields,
are
rooted
on
easily
heatable
soils
with
loess
loam.
ParaCrawl v7.1
Die
Trauben
für
diesen
Weißwein
stammen
von
Rebstöcken,
welche
auf
Böden
mit
Lösslehm
wurzeln.
The
grapes
for
this
white
wine
come
from
vines,
which
are
rooted
on
soils
with
loess
loam.
ParaCrawl v7.1
Der
hier
von
Süden
in
das
Becken
mündende
Grabenbruch
der
"Idsteiner
Senke"
ist
entlang
des
zur
Lahn
entwässernden
Emsbaches
mit
dem
volkstümlichen
Namen
Goldener
Grund
belegt,
welcher
auf
die
Klimagunst
und
fruchtbaren
Böden
(Lösslehm)
Bezug
nimmt.
The
fracture
zone
opening
here
into
the
basin
from
the
south,
the
"Idsteiner
Senke"
(hollow),
is
locally
known
along
the
Emsbach,
which
empties
into
the
Lahn,
by
the
name
"Goldener
Grund"
(“Golden
Ground”),
a
reference
to
the
favourable
climate
and
fruitful
soil
(loess).
Wikipedia v1.0
Den
Untergrund
bilden
die
Schichten
des
Muschelkalks,
die
auf
weiten
Flächen
von
Schichten
des
Lettenkeupers
und
teilweise
von
Lösslehm
bedeckt
sind.
In
the
subsurface
are
the
layers
of
the
Muschelkalk
period,
on
the
wide
open
spaces
of
layers
of
the
Lower
Keuper
and
are
partially
covered
by
loam.
Wikipedia v1.0
In
Richtung
Wien-Fluss
(Norden),
finden
sich
auch
Löss
und
Lösslehm
Böden,
insbesondere
im
Bezirksteil
Margareten.
In
the
area
of
the
Vienna
River,
there
are
also
loess,
and
loess
loam
soils,
particularly
in
the
part
of
Margareten.
Wikipedia v1.0
Die
Böden
des
Walds
an
der
Worskla
entwickelten
sich
auf
verschiedenen
Ausgangsgesteinen,
vor
allem
auf
dem
Lösslehm,
der
in
der
östlichen
Hälfte
des
Walds
vorkommt.
The
soils
of
the
forest
at
the
Vorskla
developed
on
different
parent
materials,
especially
on
the
loam,
which
is
found
in
the
eastern
half
of
the
forest.
WikiMatrix v1
Der
hier
von
Süden
in
das
Becken
mündende
Grabenbruch
der
Idsteiner
Senke
ist
entlang
des
zur
Lahn
entwässernden
Emsbaches
mit
dem
volkstümlichen
Namen
Goldener
Grund
belegt,
welcher
auf
die
Klimagunst
und
fruchtbaren
Böden
(Lösslehm)
Bezug
nimmt.
The
fracture
zone
opening
here
into
the
basin
from
the
south,
the
Idsteiner
Senke
(hollow),
is
locally
known
along
the
Emsbach,
which
empties
into
the
Lahn,
by
the
name
Goldener
Grund
(“Golden
Ground”),
a
reference
to
the
favourable
climate
and
fruitful
soil
(loess).
WikiMatrix v1
Die
Böden
der
Anbaugebiete
sind
dabei
ebenso
vielfältig:
von
Kalkstein,
über
Tonerde
bis
hin
zu
Lösslehm
schenken
die
jeweiligen
Bodeneigenschaften
den
hier
entstehenden
Weinen
eine
unvergleichbare
Charakteristik.
The
soils
of
the
cultivated
areas
are
just
as
diverse:
from
limestone
to
clay
to
loess
clay,
the
characteristics
of
the
soil
shape
the
wines
produced
here
and
make
them
incomparable.
ParaCrawl v7.1
Den
Gesteinsuntergrund
bilden
das
grobe,
kalkige
Konglomerat
der
Hollenburg-Karlstetten
Formation,
das
weitgehend
von
ebenfalls
kalkigem,
aber
feinkörnig
schluffig-tonigem
Löss
und
Lösslehm
bedeckt
ist.
The
bedrock
is
coarse,
calcareous
conglomerate
of
the
Hollenburg-Karlstetten
formation
and
is
covered
mostly
by
calcareous,
but
finely
grained,
silty
clay
loess
and
loess-loam.
ParaCrawl v7.1
Die
Wege
graben
sich
durch
Benutzung
und
Verwitterung
in
den
Boden
aus
Lösslehm
ein
und
haben
oft
steile
Wände
–
und
manchmal
kann
man
dort
kleine
Schnecken
aus
der
Einzeit
finden
(etwa
10000
Jahre
alt).
Often,
these
ways
have
steep
walls
of
loess
loam
–
and
sometimes
you
can
find
there
small
snails
from
the
ice
age
(about
10.000
years
old).
ParaCrawl v7.1
Der
steile
Südosthang
ist
geprägt
durch
eine
Vielzahl
an
leichten
und
groben
Böden
aus
Lösslehm
und
verwitterten
Sandstein,
die
dem
Riesling
einen
sehr
komplexen
Charakter
und
eine
dichte
Struktur
verleihen.
The
steep
southeast
slope
is
characterized
by
a
large
number
of
light
and
coarse
soils
of
loess
clay
and
weathered
sandstone,
which
give
the
Riesling
a
very
complex
character
and
a
dense
structure.
ParaCrawl v7.1
Den
Gesteinsuntergrund
bilden
das
grobe,
kalkige
Konglomerat
der
Hollenburg-Karlstetten-Formation,
das
weitgehend
von
ebenfalls
kalkigem,
aber
feinkörnig
schluffig-tonigem
Löss
und
Lösslehm
bedeckt
ist.
The
bedrock
is
a
coarse,
calcareous
conglomerate,
which
is
mostly
covered
by
calcareous,
fine
grained
loess
–derived
loam.
ParaCrawl v7.1
Die
Rebstöcke
wurzeln
auf
sandigem
Lösslehm
mit
Kalk,
was
in
Verbindung
mit
dem
vorhandenen
Mikroklima
Weine
mit
außergewöhnlichem
Charakter
entstehen
lässt.
The
vines
are
rooted
in
sandy
loess
clay
with
lime,
which,
in
combination
with
the
existing
microclimate,
gives
rise
to
wines
with
an
extraordinary
character.
ParaCrawl v7.1
Der
Lösslehm
enthalt
relativ
wenige
tonhaltige
Komponente
(Flußmittel),
so
dass
unsere
Ziegel
auf
eine
natürliche
Weise
nach
dem
Brennen
die
poröse
Struktur
erhalten.
Loessic
loam
contains
relatively
few
clayey
ingredients
(fluxes),
owing
to
which
fact
our
bricks
naturally
obtain
the
porous
structure
after
burning.
ParaCrawl v7.1
Vorteilhaft
ist
die
Zugabe
von
Ton,
Rindenhumus
und
Lößlehm.
Advantageous
is
the
addition
of
clay,
bark
humus
and
soluble
lean
clay.
EuroPat v2
Der
Lößlehm
in
Tabelle
I
besaß
einen
Wassergehalt
von
20.0
%
und
war
somit
wasserübersättigt.
The
loess
loam
in
Table
I
had
a
water
content
of
20.0%
and
was
therefore
oversaturated
with
water.
EuroPat v2
Die
mittel-
und
tiefgründigen,
steinig-grusigen
Böden
bestehen
aus
Serizitgneis
mit
Beimengung
von
Lößlehm.
The
middle
and
deep
stony-gritty
soils
are
composed
of
sericite
gneiss
with
additions
of
loess
loam.
ParaCrawl v7.1
Der
eiszeitliche
Lößlehm
auf
der
Ebenheit
der
Ostrauer
Scheibe
ließ
in
einer
frühen
Siedlungsperiode
die
Anlegung
eines
deutschen
Dorfes
für
ehemals
sieben
Höfe
zu.
The
ice
age
loess-loam
on
the
plateau
of
the
"Ostrauer
Scheibe"
enabled
the
establishment
in
former
times
of
a
German
village
for
seven
farmsteads.
Wikipedia v1.0
Tabelle
II
läßt
sich
entnehmen,
daß
die
k
f
-Werte
mit
Auelehm
und
Hochflutlehm
insgesamt
etwas
besser
sind
als
bei
Verwendung
von
Lößlehm
(Tabelle
I).
It
can
be
seen
from
Table
II
that
the
kf
values
with
riverside
loam
and
flood
loam
overall
are
somewhat
better
than
when
loess
loam
is
used
(Table
I).
EuroPat v2
Eine
gute
Verdichtung
des
Bodens
ist
bis
zu
einer
Proctordichte
von
95
%
gegeben,
d.h.,
der
Lößlehm
ist
bei
Wassergehalten
von
13.8
bis
21.2
%
maschinentechnisch
gut
verarbeitbar.
Good
compaction
of
the
soil
is
given
up
to
a
Proctor
density
of
95%,
that
is
to
say
the
loess
loam
is
easily
processible
mechanically
at
water
contents
of
13.8
to
21.2%.
EuroPat v2
Zum
Nachweis
des
günstigen
Einflusses
von
Trockenschlamm
-
im
Vergleich
zu
Naßschlamm
-
auf
das
Schrumpfverhalten
bindiger
Böden
wurden
zwei
parallele
Versuchsreihen,
zum
einen
mit
einem
feinsandigen
Lößlehm
mit
einer
Korngrößenverteilung
gemäß
der
Figur
(Herkunft
Bochum-Kornharpen),
und
zum
anderen
mit
Ton
aus
einer
Tongrube
in
Hünxe
mit
einer
Korngrößenverteilung
gemäß
der
Figur,
und
zwar
jeweils
mit
Schlamm
TS
90
und
Schlamm
TS
30
durchgeführt.
To
demonstrate
the
favorable
influence
of
dry
sludge,
in
comparison
with
wet
sludge,
on
the
shrinkage
behavior
of
cohesive
soils,
two
parallel
test
series
were
conducted,
on
the
one
hand
with
a
fine-sandy
loess
loam
with
a
grain
size
distribution
according
to
the
Figure
(originating
from
Bochum-Kornharpen),
and
on
the
other
hand
with
clay
from
a
clay
pit
at
Hunxe
with
a
grain
size
distribution
according
to
the
Figure,
specifically,
in
each
case,
with
TS
90
sludge
and
TS
30
sludge.
EuroPat v2
So
besitzt
zum
Beispiel
Lößlehm
(vgl.
Tabelle
I,
Zeilen
4
und
7/8)
bei
einem
Wassergehalt
von
16.7
%
eine
Schrumpfung
von
6.7
Vol.-%,
die
bei
einem
Wassergehalt
von
20.0
%
auf
10.1
Vol.-%
ansteigt.
Thus,
for
example,
loess
loam
(see
Table
I,
lines
4
and
7/8),
with
a
water
content
of
16.7%,
has
a
shrinkage
of
6.7%
by
volume
which,
with
a
water
content
of
20.0%,
rises
to
10.1%
by
volume.
EuroPat v2
Mit
dem
wasserübersättigten
Lößlehm
wurden
durch
Zugabe
von
10
Gew.-%
Trockenschlamm
(KS-TS
90),
berechnet
auf
Schlammtrockensubstanz
und
bezogen
auf
Bodentrockensubstanz,
mechanisch
verdichtungsfähige,
plastisch
verformbare
Körper
erhalten.
With
the
loess
loam
oversaturated
with
water,
mechanically
compactible,
plastically
deformable
bodies
were
obtained
by
the
addition
of
10%
by
weight
of
dry
sludge
(KS-TS
90),
calculated
on
sludge
dry
substance
and
in
relation
to
soil
dry
substance.
EuroPat v2