Übersetzung für "Lösevermögen" in Englisch
Allen
Trägermedien
gemeinsam
ist
das
schlechte
Lösevermögen
für
OCP.
Common
to
all
vehicles
is
their
poor
solvent
action
for
OCP.
EuroPat v2
Es
soll
ein
genügendes
Lösevermögen
für
den
Farbstoffvorläufer
aufweisen.
It
is
to
have
a
sufficient
dissolving
power
for
the
color
former.
EuroPat v2
Die
Schmelze
zeigt
ein
gutes
Lösevermögen
für
den
Formsand.
The
melt
showed
a
good
dissolving
ability
for
the
molding
sand.
EuroPat v2
Lösungsmittel
A
muß
ein
gutes
Lösevermögen
für
das
Ionomer
aufweisen.
Solvent
A
must
display
good
solubility
for
the
ionomer.
EuroPat v2
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
Kennziffer
für
das
Lösevermögen
flüssiger
Lösemittel.
The
kauri-butanol
value
characterizes
the
dissolving
capacity
of
liquid
solvents.
EuroPat v2
An
das
Lösevermögen
der
inerten
organischen
Substanz
werden
im
erfindungsgemäßen
Verfahren
keine
besonderen
Anforderungen
gestellt.
No
special
requirements
are
made
in
the
process
of
the
invention
regarding
the
dissolving
power
of
the
inert
organic
substance.
EuroPat v2
Es
besitzt
sowohl
für
Wasserstoff
als
auch
für
viele
organische
Verbindungen
ein
gutes
Lösevermögen.
It
has
a
good
dissolving
capacity
not
only
for
hydrogen,
but
also
for
many
organic
compounds.
EuroPat v2
Eine
weitere
besondere
Eigenschaft
von
Perfluorpolyethern
ist
das
ausgezeichnete
Lösevermögen
für
Sauerstoff
und
Kohlendioxid.
A
further
special
property
of
perfluoropolyethers
is
their
excellent
solution
power
for
oxygen
and
carbon
dioxide.
EuroPat v2
Es
wurde
gefunden,
daß
es
ferner
ein
ausgezeichnetes
Lösevermögen
für
insbesondere
Gold-sek.-alkylmercaptide
und
Goldsulforesinate
besitzt.
It
has
been
found
that
it
is
also
an
outstanding
material
capable
of
dissolving
gold-sec.-alkylmercaptides
and
goldsulforesinates.
EuroPat v2
Sie
haben
aufgrund
ihrer
geringeren
Polarität
auch
ein
geringeres
Lösevermögen
für
kosmetische
und
dermatologische
Wirkstoffe.
Due
to
their
relatively
weak
polarity,
they
also
have
a
relatively
poor
dissolving
effect
for
cosmetically
and
dermatologically
active
components.
EuroPat v2
Diese
Lösungsmittel
zeichnen
sich
durch
ihr
hohes
Lösevermögen
für
die
Ausgangsstoffe
des
Verfahrens
aus.
These
solvents
are
very
potent
solvents
for
the
starting
materials
of
the
process.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Parkettklebstoff
ist
ein
silanmodifizierter
Parkettklebstoff
mit
deutlich
verbesserten
Haftungseigenschaften
und
geringem
Lösevermögen
gegenüber
Substraten.
The
parquet
adhesive
according
to
the
present
subject
matter
can
include
a
silane-modified
parquet
adhesive
with
significantly
improved
adhesion
properties
and
low
dissolution
capacity
relative
to
substrates.
EuroPat v2
Denn
PFCs
besitzen
kein
Lösevermögen
für
Kohlenwasserstoffe
und
deren
Derivate,
somit
auch
nicht
für
Medikamente.
For,
PFCs
do
not
have
any
dissolution
capability
for
hydrocarbons
and
their
derivatives,
and
thus
also
not
for
drugs.
EuroPat v2
Kupfer
besitzt
im
schmelzflüssigen
Zustand
ein
höheres
Lösevermögen
für
Gase
als
das
feste
Metall.
In
its
molten
state,
copper
has
a
higher
capacity
for
dissolving
gases
than
the
solid
metal.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
steigt
das
Lösevermögen
im
Bezug
auf
die
Verbindungen
der
Formel
V
und
I
mit
der
Polarität
der
Lösungsmittel.
In
general,
the
dissolving
power
in
respect
of
the
compounds
of
the
formula
V
and
I
increases
with
the
polarity
of
the
solvents.
EuroPat v2
Es
war
überraschend,
daß
die
Triphenylphosphinoxid-haltige
Phase
trotz
ihres
hohen
Wassergehaltes
(50
Mol%)
ein
so
starkes
Lösevermögen
für
organische
Stoffe
besitzt.
It
is
surprising
that
the
phase
containing
the
triphenylphosphine
oxide
is
such
a
powerful
solvent
for
organic
materials
in
spite
of
its
high
water
content
(50
mole
%).
EuroPat v2
Außerdem
wird
has
Lösevermögen
überkritischer
Gase
eingesetzt
in
der
Hochdruckgaschromatographie
(s.
z.B.
Chemie-Ingenieur-Technik,
42.
Jahrgang,
Heft
13
(1970),
SS.
702/704
und
890/898).
The
solvent
capacity
of
supercritical
gases
is
also
employed
in
high-pressure
gas
chromatography
(see,
for
example,
Chemie-Ingenieur-Technik,
volume
42,
number
13
(1970),
pages
702-704
and
890-898).
EuroPat v2
Die
zweite
Möglichkeit
besteht
darin,
der
Kokille
ein
sehr
aggressives
Material
zuzusetzen,
das
ein
hohes
Lösevermögen
für
Aluminiumoxid
besitzt
und
das
viskose
flußmittel
verdünnt.
The
second
option
is
to
add
to
the
mold
a
very
aggressive
material
that
has
high
solubility
for
alumina
and
thins
down
the
various
flux.
EuroPat v2
Die
für
eine
Verwendung
gemäß
der
vorliegenden
Erfindung
geeigneten
organischen
Lösungsmittel
sollten
ein
begrenztes
Lösevermögen
für
den
Wirkstoff
besitzen
und
mit
Wasser
leicht
emulgierbar
sein.
The
organic
solvents
suitable
for
use
in
the
present
invention
should
have
a
limited
solubility
for
the
active
compound
and
should
be
readily
emulsifiable
with
water.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
gelösten
Stoffe
hängt
stark
vom
Lösevermögen
der
jeweiligen
Lösungsmittel
ab
und
steigt
im
allgemeinen
mit
deren
Polarität.
The
proportion
of
the
dissolved
substances
is
highly
dependent
on
the
dissolving
power
of
the
particular
solvents
and
in
general
increases
with
increasing
polarity
of
the
solvents.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
gelösten
Stoffe
hängt
stark
vom
Lösevermögen
der
jeweiligen
Lösungsmittel
und
von
den
Substituenten
im
Phenylrest
der
Anilidgruppe
der
Verbindungen
der
Formel
V
bzw,
der
Formel
I
ab.
The
proportion
of
the
dissolved
substances
is
highly
dependent
on
the
dissolving
power
of
the
particular
solvents
and
on
the
substituents
in
the
phenyl
radical
of
the
anilide
group
of
the
compounds
of
the
formula
V
or
of
the
formula
I.
EuroPat v2
Durch
die
Vorschläge,
das
Lösevermögen
durch
Einsatz
von
zusätzlichem
Lösungsmittel,
mechanischem
Rühren
und
Anwendung
des
Gegenstromprinzips
zu
erhöhen,
wird
von
der
Möglichkeit
des
Einsatzes
überkritischer
Bedingungen
eher
weggelenkt
und
hinsichtlich
dieser
Möglichkeiten
möglicherweise
sogar
ein
Vorurteil
gebildet.
On
the
contrary,
the
proposals
that
the
dissolving
capacity
be
increased
by
using
an
added
solvent,
mechanical
stirring,
and
countercurrent
flow
tend
rather
to
lead
away
from
the
possibility
of
utilizing
supercritical
conditions
and
perhaps
even
to
create
a
prejudice
against
such
a
possibility.
EuroPat v2
Beim
Uebergang
in
den
überkritischen
Zustand
ändert
sich
jedoch
das
Lösevermögen
sprunghaft
und
ist
in
der
fluiden
Phase
wesentlich
grösser,
so
dass
auf
die
in
der
genannten
Patentschrift
vorgeschlagenen
zusätzlichen
Massnahmen
vollständig
verzichtet
werden
kann.
However,
upon
transition
to
the
supercritical
state,
the
dissolving
capacity
changes
drastically
and
is
considerably
greater
in
the
fluid
phase,
so
that
the
additional
measures
proposed
in
the
prior
disclosure
may
be
completely
dispensed
with.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
wird
in
Gegenwart
eines
aprotischen
organischen
Lösungsmittels
durchgeführt,
das
ein
ausreichendes
Lösevermögen
für
das
Katalysatorsystem
besitzen
soll
und
mit
HFPO
und
den
Reaktionsprodukten
nicht
reagiert.
The
process
according
to
the
invention
is
carried
out
in
the
presence
of
an
aprotic
organic
solvent
which
should
possess
sufficient
capacity
to
dissolve
the
catalyst
system
and
should
not
react
with
HFPO
and
with
the
reaction
products.
EuroPat v2
Wiewohl
Glycerin
ein
geringes
Lösevermögen
für
das
Azinphos-Methyl
besitzt,
ist
es
offensichtlich
unverträglich
mit
den
normalerweise
in
dieser
Chemikalie
gefundenen
Verunreinigungen.
The
glycerine
while
it
has
a
low
solubility
for
the
Azinphos-methyl
it
is
evidently
incompatible
with
impurities
normally
found
in
this
chemical.
EuroPat v2
Naturgemäß
kommt
der
Erfindungsgedanke
nicht
zum
Tragen,
wenn
das
Lösungsmittel
für
den
Wirkstoff
ein
Lösevermögen
von
weniger
als
etwa
100
ppm
besitzt,da
in
diesem
Falle
das
Problem
der
"Ostwald-Reifung"
nicht
auftritt.
Naturally,
the
inventive
concept
is
not
involved
if
the
solvent
has
a
solubility
for
the
active
compound
of
less
than
about
100
ppm,
since
the
problem
of
"Ostwald
ripening"
is
not
involved.
EuroPat v2
Der
Anlaß
für
die
Verwendung
von
Lösungsmitteln,
deren
Lösevermögen
über
dasjenige
hinausgeht,
das
traditionell
bei
Suspensionsmedien
geduldet
wird,
besteht
darin,
Medien
zur
Verfügung
zu
haben,
die
leicht
mit
Wasser
emulgierbar
sind.
The
motivation
for
using
solvents
having
solubilities
in
excess
of
that
traditionally
tolerated
in
suspension
media
is
to
have
media
readily
emulsifiable
with
water.
EuroPat v2
Die
Menge
des
Lösungsmittels
beträgt
je
nach
dessen
Lösevermögen
für
das
S0
2
und
das
entstehende
Sulfochlorid
vorzugsweise
0,1
bis
1
1
pro
Liter
der
wäßrigen
Diazoniumsalzlösung.
The
amount
of
the
solvent
is
preferably
from
0.1
to
1
liter
per
liter
of
aqueous
diazonium
salt
solution,
depending
on
the
solubility
of
SO2,
and
of
the
sulfochloride
formed,
in
the
solvent.
EuroPat v2