Übersetzung für "Kümmern sie sich" in Englisch
Sie
kümmern
sich
selbst
um
ihre
Kultur
und
um
ihr
kulturelles
Erbe.
They
look
after
their
culture
and
they
look
after
their
own
heritage.
Europarl v8
Sie
kümmern
sich
um
pflegebedürftige
ältere
Menschen
oder
Behinderte.
These
are
the
people
who
care
for
dependant
older
people
and
those
with
disabilities.
Europarl v8
Das
können
sie
jetzt
tun,
aber
sie
kümmern
sich
einfach
nicht
darum.
They
can
do
this
now,
but
just
do
not
bother.
Europarl v8
Sie
kümmern
sich
nicht
um
den
Rest
der
Welt.
They
take
no
notice
of
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Setzen
Sie
sich
hin
und
kümmern
Sie
sich
um
sie.
Sit
down
and
care.
TED2013 v1.1
Sie
kümmern
sich
um
ihre
Angelegenheiten
und
lassen
die
Mächtigen
regieren.
They
pursue
their
affairs
and
let
those
in
power
govern.
News-Commentary v14
Die
kurze
Antwort
lautet:
vielfach
kümmern
sie
sich
überhaupt
nicht
darum.
The
short
answer
is:
they
mostly
don’t.
News-Commentary v14
Sie
kümmern
sich
selbst
um
Haushalt
und
Kinder.
They
take
care
of
the
household
and
children
themselves.
News-Commentary v14
Sie
kümmern
sich
nicht
um
uns,
wenn
wir
alt
sind.
They're
not
going
to
take
care
of
us
when
we
get
older.
TED2020 v1
Sie
kümmern
sich
um
das
Kind.
You
take
care
of
the
kid.
OpenSubtitles v2018
Sie
kümmern
sich
nicht
um
uns.
A
lot
they
care.
They're
not
worried
about
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen
wohl,
Sie
kümmern
sich
um
Georges
Bücher.
What
you
mean
is,
you've
been
handling
George's
books.
OpenSubtitles v2018
Das
Tor,
kümmern
Sie
sich
drum.
The
gate,
get
it.
OpenSubtitles v2018
Kümmern
Sie
sich
um
ihn,
okay?
So,
here.
You
get
in
touch
with
him,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
um
das
Auto
und
Sie
kümmern
sich
um
den
Bericht.
I'll
fix
the
car
if
you
fix
my
report.
OpenSubtitles v2018
Sie
kümmern
sich
wohl
immer
um
meine
Wunden.
It
seems
you're
always
looking
after
my
wounds.
OpenSubtitles v2018
Bitte
kümmern
Sie
sich
um
ihn,
Herr
Doktor.
Please
look
after
him,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
Sie
kümmern
sich
um
den
Marshal.
Provided
you
get
rid
of
the
Marshal.
OpenSubtitles v2018
Sie
kümmern
sich
auch
sehr
darum.
They
do
look
after
it.
OpenSubtitles v2018
Jack,
Mike,
kümmern
Sie
sich
um
das
Gepäck
des
Generals?
Jack,
Mike,
would
you
see
to
the
general's
luggage?
OpenSubtitles v2018
Bitte
kümmern
Sie
sich
um
Clarence,
bis
wir
zurück
sind.
Chief
Mtoko,
would
you
take
care
of
Clarence
'til
we
get
back?
OpenSubtitles v2018
Newkirk,
kümmern
Sie
und
Carter
sich
um
die
Pakete?
Newkirk--
you
and
Carter
take
care
of
those
packages?
OpenSubtitles v2018
Eddie,
kümmern
Sie
sich
um
sie.
Eddie,
take
care
of
her.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
ihn
rein
und
kümmern
Sie
sich
um
die
Wachablösung.
Let
him
in
and
see
about
the
guard
change.
OpenSubtitles v2018