Übersetzung für "Kühner schritt" in Englisch
Nun,
das
war
ein
kühner
Schritt.
Well,
that
was
a
bold
move.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
kühner
Schritt,
da
Minneapolis
im
Grunde
eine
Einpartei
ist.
This
was
quite
a
bold
step
since
Minneapolis
is
basically
a
one-party
town.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
kühner
Schritt.
That's
a
bold
move.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
der
EU,
dass
börsennotierte
Unternehmen
die
internationalen
Rechnungslegungsstandards
anzuwenden
haben,
war
ein
kühner
und
visionärer
Schritt
in
Richtung
auf
dieses
Ziel.
The
EU's
decision
to
require
listed
companies
to
use
international
accounting
standards
was
a
bold
and
visionary
step
towards
this
objective.
Europarl v8
Wir
wissen
,
dass
ein
so
kühner
Schritt
wie
die
Gemeinschaftswährung
als
Bestandteil
des
umfassenderen
Prozesses
konzipiert
wurde
,
Europa
nicht
nur
wirtschaftlich
,
sondern
auch
politisch
zu
vereinen
.
We
know
that
such
a
bold
step
as
the
single
currency
was
conceived
as
part
of
a
wider
process
of
uniting
Europe
not
only
economically
but
also
politically
.
ECB v1
Das
sei
ein
kühner
Schritt
gewesen,
schrieb
die
Schweizer
Kirchenzeitung
1857:
"Was
für
ein
Vorhaben!
It
was
an
audacious
move,
as
the
Swiss
Church
Newspaper
wrote
in
1857:
“What
an
undertaking!
ParaCrawl v7.1
Eishockey-Magazin
stellt
auch
Subban
an
der
Spitze
der
Canadiens
'Rangliste
mit
65
Punkten,
ein
kühner
Schritt
erwägen
müsste
man
die
Uhr
zurückdrehen,
um
zu
sehen,
von
1921
bis
1922
ein
Montreal
Verteidiger
führen
das
Team
in
Scoring
(Sprague
Cleghorn).
Hockey
Le
Magazine
even
places
Subban
at
the
top
of
the
Canadiens’
leaderboard
with
65
points,
an
audacious
move
considering
one
would
have
to
turn
back
the
clock
to
1921-22
to
see
a
Montreal
defenseman
lead
the
team
in
scoring
(Sprague
Cleghorn).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
wagemutiger
und
kühner
Schritt,
den
wir
zusammen
unternehmen,
und
mögen
so,
wie
wir
in
unseren
höheren
Naturen
Zuflucht
nehmen,
sich
die
Segnungen
dieses
kollektiven
Aufstiegs
auf
euch
und
die,
die
ihr
liebt,
ausdehnen.
It
is
a
daring
and
bold
step
we
are
taking
together,
and
as
we
take
flight
into
our
higher
natures,
may
the
blessings
of
this
collective
ascent
extend
to
you
and
your
loved
ones.
ParaCrawl v7.1
Die
Charta
bietet
uns
die
Chance,
eine
moderne
postnationale
Gesellschaft
aufzubauen.
Sie
ist
ein
kühner
Schritt,
mit
dem
es
uns
gelingen
sollte,
das
Leid
und
den
Kummer
des
Europa
des
20.
Jahrhunderts
hinter
uns
zu
lassen.
The
Charter
represents
a
chance
to
build
a
modern
post-national
society,
and
marks
a
bold
step
forward
from
the
sorrow
and
the
pity
of
twentieth-century
Europe.
Europarl v8
Ein
Verstehen
der
Wirtschaft
ist
ein
kühner
Schritt
vorwärts
in
Richtung
völliger
Freiheit
in
einer
Gesellschaft.
Aberrationen
neigen
dazu
zu
verschwinden,
wenn
ihre
Lügen
aufgedeckt
werden.
An
understanding
of
economics
is
a
bold
step
forward
toward
total
freedom
in
a
society.
Aberrations
tend
to
blow
when
their
lies
are
exposed.
CCAligned v1
Es
gibt
einen
Präzedenzfall
für
einen
derart
kühnen
Schritt.
There
is
precedent
for
such
a
bold
move.
News-Commentary v14
Dieser
kühne
Schritt
kommt
unserer
Community
absolut
zugute.
We
think
it
is
a
bold
new
step
to
allow
us
to
serve
our
community
better.
OpenSubtitles v2018
Die
Oktobergesetzgebung
tat
einen
kühnen
Schritt
zu
einer
solchen
Familie
hin.
The
October
legislation
took
a
bold
step
in
the
direction
of
such
a
family.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Richtlinie
wird
versucht,
in
einem
einzigen
kühnen
Schritt
enorm
viel
zu
erreichen.
This
directive
is
attempting
to
achieve
a
massive
amount
in
one
brave
step.
Europarl v8
Kaiser
Akbar
kühn
machte
einen
Schritt,
die
keine
andere
muslimische
König
bisher
getan
hatte.
Emperor
Akbar
boldly
took
a
step
which
no
other
Muslim
king
had
done
so
far.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
erfreut
fest,
daß
das
Europäische
Parlament,
von
dem
die
Mitteilung
sowie
die
von
uns
festgelegten
Schwerpunkte
unterstützt
wurden,
nun
den
kühnen
Schritt
unternommen
hat,
geistige
Krankheiten
und
insbesondere
diejenigen,
von
denen
zumeist
ältere
Menschen
betroffen
sind,
an
die
Spitze
seiner
Tagesordnung
zu
stellen.
I
am
pleased
that
the
European
Parliament,
which
supported
the
communication
and
our
selection
of
priorities,
has
now
taken
the
bold
step
of
placing
mental
diseases,
and
particularly
those
afflicting
mostly
the
elderly,
such
as
Alzheimer's,
at
the
forefront
of
its
agenda.
Europarl v8
Wir
müssen
heute
den
kühnen
Schritt
wagen
und
für
die
Umwandlung
dieses
Vorschlags
in
geltendes
Recht
stimmen.
We
must
today
take
the
bold
step
of
voting
this
law
onto
the
statute
book.
Europarl v8
Gemeinsam
mit
einigen
seiner
Kommilitonen
hat
er
aus
Protest
gegen
die
Politik
der
Fremdenfeindlichkeit
und
des
Hasses
einen
sehr
kühnen
Schritt
gewagt
und
seinen
Nachnamen
von
Schurschin
in
Schurschadse
verwandelt
und
ihm
damit
eine
georgische
Endung
gegeben.
He,
together
with
a
number
of
his
fellow
students,
in
defiance
of
policies
of
xenophobia
and
hate,
took
a
very
bold
step
and
changed
his
last
name
from
Shurshin
to
Shurshadze,
thereby
giving
it
the
Georgian
ending.
Europarl v8
Liberale
in
Tunesien
hatten
gehofft,
dass
die
Versammlung
diesen
kühnen
Schritt
unternimmt,
der
Maßstäbe
für
die
Richter
des
Landes
setzen
könnte
und
den
Text
zu
einer
Grundlage
für
gerichtliche
Entscheidungen
machen
würde.
Liberals
in
Tunisia
had
hoped
that
the
assembly
would
have
taken
this
bold
step
which
would
have
set
precedents
for
the
country’s
judges
to
use
as
a
basis
for
adjudicating
rights
claims.
GlobalVoices v2018q4
Im
vergangenen
März
unternahm
Musharraf
seinen
kühnsten
Schritt
und
entfernte
den
Vorsitzenden
des
Obersten
Gerichtshofes
Iftikhar
Chaudhry
aus
dem
Amt.
Last
March,
Musharraf
took
his
boldest
step,
removing
the
Chief
Justice
of
the
Supreme
Court,
Iftikhar
Chaudhry.
News-Commentary v14
Was
könnte
es
für
eine
bessere
Möglichkeit
geben,
den
Weltnierentag
zu
begehen,
als
dass
die
globalen
Führungspersönlichkeiten
im
Gesundheitssektor
einen
kühnen
Schritt
wagen
und
die
Länder
dazu
drängen,
mit
Spenderbelohnungen
zu
experimentieren?
What
better
way
to
mark
World
Kidney
Day
than
for
global
health
leaders
to
take
a
bold
step
and
urge
countries
to
experiment
with
donor
rewards?
News-Commentary v14
Und
für
die
ernsthafte
Bereitschaft
eines
der
potenziellen
Ministerpräsidenten
Israels
zu
einem
derart
kühnen
Schritt
gibt
es
leider
kaum
Anzeichen.
Sadly,
the
signs
that
any
of
Israel’s
potential
prime
ministers
are
truly
prepared
to
take
so
bold
a
step
are
few.
News-Commentary v14
Während
das
Dokument
humane
und
gleiche
Rechte
unter
Tunesiern
bekräftigt,
wird
nicht
der
kühne
Schritt
unternommen,
universale
Rechte,
wie
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
der
UN,
zu
befürworten.
While
the
document
does
endorse
human
and
equal
rights
among
Tunisians,
it
does
not
take
the
bold
step
of
endorsing
universal
rights,
such
as
the
UN’s
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuß
begrüßt
den
kühnen
Schritt
der
Kommission
zur
Verringerung
der
Seeverkehrsunfälle
in
der
Gemeinschaft
und
hofft,
daß
sie
letztendlich
das
richtige
Mittel
finden
wird,
um
ungeachtet
aller
Schwierigkeiten
die
Meere
sauberer
und
sicherer
zu
machen.
The
Committee
welcomes
the
Commission's
bold
move
towards
eliminating
maritime
accidents
in
the
Community,
and
hopes
that
it
will
ultimately
be
successful
in
finding
the
formula
for
cleaner
and
safer
seas
despite
the
difficulties
involved.
TildeMODEL v2018