Übersetzung für "Kühner schritt" in Englisch

Nun, das war ein kühner Schritt.
Well, that was a bold move.
OpenSubtitles v2018

Das war ein kühner Schritt, da Minneapolis im Grunde eine Einpartei ist.
This was quite a bold step since Minneapolis is basically a one-party town.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein kühner Schritt.
That's a bold move.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung der EU, dass börsennotierte Unternehmen die internationalen Rechnungslegungsstandards anzuwenden haben, war ein kühner und visionärer Schritt in Richtung auf dieses Ziel.
The EU's decision to require listed companies to use international accounting standards was a bold and visionary step towards this objective.
Europarl v8

Wir wissen , dass ein so kühner Schritt wie die Gemeinschaftswährung als Bestandteil des umfassenderen Prozesses konzipiert wurde , Europa nicht nur wirtschaftlich , sondern auch politisch zu vereinen .
We know that such a bold step as the single currency was conceived as part of a wider process of uniting Europe not only economically but also politically .
ECB v1

Das sei ein kühner Schritt gewesen, schrieb die Schweizer Kirchenzeitung 1857: "Was für ein Vorhaben!
It was an audacious move, as the Swiss Church Newspaper wrote in 1857: “What an undertaking!
ParaCrawl v7.1

Eishockey-Magazin stellt auch Subban an der Spitze der Canadiens 'Rangliste mit 65 Punkten, ein kühner Schritt erwägen müsste man die Uhr zurückdrehen, um zu sehen, von 1921 bis 1922 ein Montreal Verteidiger führen das Team in Scoring (Sprague Cleghorn).
Hockey Le Magazine even places Subban at the top of the Canadiens’ leaderboard with 65 points, an audacious move considering one would have to turn back the clock to 1921-22 to see a Montreal defenseman lead the team in scoring (Sprague Cleghorn).
ParaCrawl v7.1

Es ist ein wagemutiger und kühner Schritt, den wir zusammen unternehmen, und mögen so, wie wir in unseren höheren Naturen Zuflucht nehmen, sich die Segnungen dieses kollektiven Aufstiegs auf euch und die, die ihr liebt, ausdehnen.
It is a daring and bold step we are taking together, and as we take flight into our higher natures, may the blessings of this collective ascent extend to you and your loved ones.
ParaCrawl v7.1

Die Charta bietet uns die Chance, eine moderne postnationale Gesellschaft aufzubauen. Sie ist ein kühner Schritt, mit dem es uns gelingen sollte, das Leid und den Kummer des Europa des 20. Jahrhunderts hinter uns zu lassen.
The Charter represents a chance to build a modern post-national society, and marks a bold step forward from the sorrow and the pity of twentieth-century Europe.
Europarl v8

Ein Verstehen der Wirtschaft ist ein kühner Schritt vorwärts in Richtung völliger Freiheit in einer Gesellschaft. Aberrationen neigen dazu zu verschwinden, wenn ihre Lügen aufgedeckt werden.
An understanding of economics is a bold step forward toward total freedom in a society. Aberrations tend to blow when their lies are exposed.
CCAligned v1

Es gibt einen Präzedenzfall für einen derart kühnen Schritt.
There is precedent for such a bold move.
News-Commentary v14

Dieser kühne Schritt kommt unserer Community absolut zugute.
We think it is a bold new step to allow us to serve our community better.
OpenSubtitles v2018

Die Oktobergesetzgebung tat einen kühnen Schritt zu einer solchen Familie hin.
The October legislation took a bold step in the direction of such a family.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Richtlinie wird versucht, in einem einzigen kühnen Schritt enorm viel zu erreichen.
This directive is attempting to achieve a massive amount in one brave step.
Europarl v8

Kaiser Akbar kühn machte einen Schritt, die keine andere muslimische König bisher getan hatte.
Emperor Akbar boldly took a step which no other Muslim king had done so far.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle erfreut fest, daß das Europäische Parlament, von dem die Mitteilung sowie die von uns festgelegten Schwerpunkte unterstützt wurden, nun den kühnen Schritt unternommen hat, geistige Krankheiten und insbesondere diejenigen, von denen zumeist ältere Menschen betroffen sind, an die Spitze seiner Tagesordnung zu stellen.
I am pleased that the European Parliament, which supported the communication and our selection of priorities, has now taken the bold step of placing mental diseases, and particularly those afflicting mostly the elderly, such as Alzheimer's, at the forefront of its agenda.
Europarl v8

Wir müssen heute den kühnen Schritt wagen und für die Umwandlung dieses Vorschlags in geltendes Recht stimmen.
We must today take the bold step of voting this law onto the statute book.
Europarl v8

Gemeinsam mit einigen seiner Kommilitonen hat er aus Protest gegen die Politik der Fremdenfeindlichkeit und des Hasses einen sehr kühnen Schritt gewagt und seinen Nachnamen von Schurschin in Schurschadse verwandelt und ihm damit eine georgische Endung gegeben.
He, together with a number of his fellow students, in defiance of policies of xenophobia and hate, took a very bold step and changed his last name from Shurshin to Shurshadze, thereby giving it the Georgian ending.
Europarl v8

Liberale in Tunesien hatten gehofft, dass die Versammlung diesen kühnen Schritt unternimmt, der Maßstäbe für die Richter des Landes setzen könnte und den Text zu einer Grundlage für gerichtliche Entscheidungen machen würde.
Liberals in Tunisia had hoped that the assembly would have taken this bold step which would have set precedents for the country’s judges to use as a basis for adjudicating rights claims.
GlobalVoices v2018q4

Im vergangenen März unternahm Musharraf seinen kühnsten Schritt und entfernte den Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofes Iftikhar Chaudhry aus dem Amt.
Last March, Musharraf took his boldest step, removing the Chief Justice of the Supreme Court, Iftikhar Chaudhry.
News-Commentary v14

Was könnte es für eine bessere Möglichkeit geben, den Weltnierentag zu begehen, als dass die globalen Führungspersönlichkeiten im Gesundheitssektor einen kühnen Schritt wagen und die Länder dazu drängen, mit Spenderbelohnungen zu experimentieren?
What better way to mark World Kidney Day than for global health leaders to take a bold step and urge countries to experiment with donor rewards?
News-Commentary v14

Und für die ernsthafte Bereitschaft eines der potenziellen Ministerpräsidenten Israels zu einem derart kühnen Schritt gibt es leider kaum Anzeichen.
Sadly, the signs that any of Israel’s potential prime ministers are truly prepared to take so bold a step are few.
News-Commentary v14

Während das Dokument humane und gleiche Rechte unter Tunesiern bekräftigt, wird nicht der kühne Schritt unternommen, universale Rechte, wie die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte der UN, zu befürworten.
While the document does endorse human and equal rights among Tunisians, it does not take the bold step of endorsing universal rights, such as the UN’s Universal Declaration of Human Rights.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuß begrüßt den kühnen Schritt der Kommission zur Verringerung der Seever­kehrs­unfälle in der Gemeinschaft und hofft, daß sie letztendlich das richtige Mittel finden wird, um ungeachtet aller Schwierigkeiten die Meere sauberer und sicherer zu machen.
The Committee welcomes the Commission's bold move towards eliminating maritime accidents in the Community, and hopes that it will ultimately be successful in finding the formula for cleaner and safer seas despite the difficulties involved.
TildeMODEL v2018