Übersetzung für "Körperschaften des öffentlichen rechts" in Englisch
Empfänger
der
Unterstützung
nach
diesem
Artikel
sind
nur
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts.
Beneficiaries
of
support
under
this
Article
shall
only
be
public
law
bodies.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
kann
auch
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
gewährt
werden.
Support
may
also
be
granted
to
public
law
bodies.
TildeMODEL v2018
Steuerempfänger
Kirchen
und
Religionsgemeinschaften,
die
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
sind.
Beneficiary
Churches
and
religious
communities
which
are
public-law
entities.
EUbookshop v2
Sie
sind
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
und
in
Tätigkeitsbereichen
oder
Wirtschaftszweigen
organisiert.
A
list
of
provisions
laid
down
by
these
funds
and
valid
in
May
1977
is
given
in
the
annex
(ï).
The
provisions
are
constantly
being
EUbookshop v2
Gerichtsstand
und
Erfüllungsort
unter
Kaufleuten
oder
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
ist
München.
Place
of
jurisdiction
and
place
of
performance
for
traders
or
bodies
governed
by
public
law
is
Munich.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerberaterkammern
sind
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts.
The
Chambers
of
Tax
Consultants
are
corporations
under
public
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Landesärztekammern
werden
als
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
durch
Landesrecht
gebildet.
The
federal
medical
associations
are
formed
by
the
federal
state
as
public
corporations.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Kirchen
sind
nach
wie
vor
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts.
In
such
cases,
the
public
discussion
must
remain
objective.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
Körperschaften
des
Öffentlichen
Rechts
machen
von
diesem
Privileg
Gebrauch.
All
public
law
corporations
do
not
avail
themselves
of
this
privilege.
ParaCrawl v7.1
Inhaber
von
Gemeinschaftsmarken
können
alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
einschließlich
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
sein.
Any
natural
or
legal
person,
including
authorities
established
under
public
law,
may
be
the
proprietor
of
a
Community
trade
mark.
DGT v2019
Die
Geschäftsführer
sind
Ingenieure
und
Mitglieder
der
Baukammer
Berlin,
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts.
The
directors
are
engineers
and
members
of
the
Berlin
Construction
Industry
Chamber,
Public
Corporation.
ParaCrawl v7.1
Wir
servieren
die
staatliche
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
peruanischen
Bergbau-Unternehmen,
Bauunternehmen
und
Auftragnehmer.
We
take
care
of
public
organizations
of
the
Peruvian
state,
mining,
construction
companies
and
contractors.
ParaCrawl v7.1
Die
Sender
sind
als
gebührenfinanzierte
Körperschaften
(bzw.
Anstalten
des
öffentlichen
Rechts)
gegründet.
The
stations
take
the
form
of
corporations
(or
bodies
under
public
law)
financed
by
license
fees.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Staaten
sind
die
landwirtschaftlichen
Sozialversicherungsträger
als
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
organisiert.
In
most
states
the
agricultural
social
insurance
funds
are
organised
as
public
corporations.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
aus
Monopolstellungen
und
Wettbewerbssituationen
heraus,
durch
Privatgesellschaften,
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
oder
durch
öffentlich-rechtliche
und
privatrechtliche
Partnerschaften
gemeinsam
erbracht.
They
are
delivered
in
monopoly
and
in
competitive
situations,
by
private
companies,
public
bodies
or
by
public-private
partnerships.
Europarl v8
Obschon
die
EIB
in
der
Vergangenheit
für
einige
Kritik
gesorgt
hat,
da
der
Eindruck
entstand,
sie
hätte
sich
von
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsionszielen
entfernt,
die
von
der
Europäischen
Union
verfolgt
wurden,
da
sie
ihre
Anstrengungen
vor
allem
auf
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
konzentriert
hatte,
schien
es,
als
hätte
sie
den
Kurs
geändert,
was
die
Entwicklungs-
und
Kohäsionsaussichten
für
2007-2013
anbelangt.
Although
the
EIB
has
come
in
for
some
criticism
in
the
past
because
it
was
considered
somewhat
removed
from
the
economic
and
social
cohesion
objectives
pursued
by
the
European
Union,
by
focusing
its
efforts
above
all
on
public
bodies,
it
would
seem
to
be
changing
course
as
far
as
the
development
and
cohesion
prospects
for
2007-2013
are
concerned.
Europarl v8
Ich
finde
es
bedauerlich,
wer
sich
alles
registrieren
lassen
muss,
um
einen
einjährigen
Hausausweis
zu
erhalten
-
unter
anderem
öffentliche
Einrichtungen
und
auch
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts.
I
find
it
regrettable
to
see
who
will
be
required
to
register
in
order
to
obtain
a
one-year
building
pass
-
the
list
includes
public
institutions
and
bodies.
Europarl v8
In
Artikel
103
Absatz
1
(
ex-Artikel
104b
Absatz
1
)
des
EG-Vertrags
heißt
es
:
„Die
Gemeinschaft
haftet
nicht
für
die
Verbindlichkeiten
der
Zentralregierungen
,
der
regionalen
oder
lokalen
Gebietskörperschaften
oder
anderen
öffentlichrechtlichen
Körperschaften
,
sonstiger
Einrichtungen
des
öffentlichen
Rechts
oder
öffentlicher
Unternehmen
von
Mitgliedstaaten
und
tritt
nicht
für
derartige
Verbindlichkeiten
ein
(...
Article
103
(
1
)
(
ex
Article
104b
(
1
))
of
the
Treaty
states
:
«
The
Community
shall
not
be
liable
for
or
assume
the
commitments
of
central
governments
,
regional
,
local
or
other
public
authorities
,
other
bodies
governed
by
public
law
,
or
public
undertakings
of
any
Member
State
(...
ECB v1
In
Artikel
103
Absatz
1
des
EG-Vertrags
heißt
es
:
„Die
Gemeinschaft
haftet
nicht
für
die
Verbindlichkeiten
der
Zentralregierungen
,
der
regionalen
oder
lokalen
Gebietskörperschaften
oder
anderen
öffentlich-rechtlichen
Körperschaften
,
sonstiger
Einrichtungen
des
öffentlichen
Rechts
oder
öffentlicher
Unternehmen
von
Mitgliedstaaten
und
tritt
nicht
für
derartige
Verbindlichkeiten
ein
[...
Article
103
(
1
)
of
the
Treaty
states
:
«
The
Community
shall
not
be
liable
for
or
assume
the
commitments
of
central
governments
,
regional
,
local
or
other
public
authorities
,
other
bodies
governed
by
public
law
,
or
public
undertakings
of
any
Member
State
[...
ECB v1
Ein
Mitgliedstaat
haftet
nicht
für
die
Verbindlichkeiten
der
Zentralregierungen
,
der
regionalen
oder
lokalen
Gebietskörperschaften
oder
anderen
öffentlich-rechtlichen
Körperschaften
,
sonstiger
Einrichtungen
des
öffentlichen
Rechts
oder
öffentlicher
Unternehmen
eines
anderen
Mitgliedstaats
»
.
A
Member
State
shall
not
be
liable
for
or
assume
the
commitments
of
central
governments
,
regional
,
local
or
other
public
authorities
,
other
bodies
governed
by
public
law
,
or
public
undertakings
of
another
Member
State
»
.
ECB v1
Ein
Großteil
seiner
Schuldpapiere
im
Volumen
von
73
Milliarden
Dollar
wurde
von
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
ausgegeben.
Much
of
its
$73
billion
debt
has
been
issued
by
government
corporations.
News-Commentary v14
Der
ungeordnete
Zahlungsausfall
von
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
wird
es
schwierig
machen,
dass
irgendein
Teil
des
privaten
Kreditsystems
noch
funktioniert.
Disorganized
defaults
by
public
corporations
will
make
it
hard
for
any
part
of
the
private
credit
system
to
function.
News-Commentary v14
Artikel
102
(
1
)
Maßnahmen
,
die
nicht
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
getroffen
werden
und
einen
bevorrechtigten
Zugang
der
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
,
der
Zentralregierungen
,
der
regionalen
oder
lokalen
Gebietskörperschaften
oder
anderen
öffentlich-rechtlichen
Körperschaften
,
sonstiger
Einrichtungen
des
öffentlichen
Rechts
oder
öffentlicher
Unternehmen
der
Mitgliedstaaten
zu
den
Finanzinstituten
schaffen
,
sind
verboten
.
Article
102
1
.
Any
measure
,
not
based
on
prudential
considerations
,
establishing
privileged
access
by
Community
institutions
or
bodies
,
central
governments
,
regional
,
local
or
other
public
authorities
,
other
bodies
governed
by
public
law
,
or
public
undertakings
of
Member
States
to
financial
institutions
,
shall
be
prohibited
.
ECB v1
Unter
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
Nr.
97/1993
waren
vier
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
im
Wohnraumsektor
tätig,
und
zwar:
die
staatliche
Wohnraumbehörde
(State
Housing
Agency),
der
staatliche
Wohnraum-Verwaltungsrat
(State
Housing
Board),
der
staatliche
Wohnungsbaufonds
(State
Building
Fund)
und
der
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
(Workers’
Housing
Fund).
Under
the
terms
of
Act
No
97/1993
four
different
public
bodies
operated
in
the
housing
system,
namely:
the
State
Housing
Agency,
the
State
Housing
Board,
the
State
Building
Fund
and
the
Workers’
Housing
Fund.
DGT v2019
Es
wurde
vorgebracht,
bei
den
genannten
Maßnahmen
handele
es
sich
um
Subventionen,
da
sie
eine
finanzielle
Beihilfe
der
Regierung
der
VR
China
oder
anderer,
regionaler
und
lokaler
Regierungen
(einschließlich
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts)
beinhalteten
und
den
ausführenden
Herstellern
der
betroffenen
Ware
daraus
ein
Vorteil
erwachse.
They
are
alleged
to
be
contingent
upon
export
performance
and/or
the
use
of
domestic
over
imported
goods
and/or
are
limited
to
certain
sectors
and/or
types
of
enterprises
and/or
locations,
and
are
therefore
specific
and
countervailable.
DGT v2019
Es
wurde
vorgebracht,
bei
den
genannten
Regelungen
handele
es
sich
um
Subventionen,
da
sie
eine
finanzielle
Beihilfe
der
Regierung
der
VR
China
oder
anderer,
regionaler
Regierungen
(einschließlich
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts)
beinhalteten
und
den
ausführenden
Herstellern
der
betroffenen
Ware
daraus
ein
Vorteil
erwachse.
Such
further
rise
in
imports
following
the
initiation
of
the
case
is
thus
likely,
in
light
of
its
timing,
volume
and
other
circumstances
(such
as
the
excess
capacity
in
the
PRC
and
pricing
behaviour
of
Chinese
exporting
producers)
to
seriously
undermine
the
remedial
effect
of
any
definitive
duty,
unless
such
duty
would
be
applied
retroactively.
DGT v2019