Übersetzung für "Kurze unterbrechung" in Englisch

Infolge des Angriffs hat Stadtrat Kullens eine kurze Unterbrechung der Anklage-Anhörungen veranlasst.
Come here. In the wake of the attack, councilman Kullens has called a brief recess to the impeachment hearings.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube es ist Zeit für eine kurze Unterbrechung.
I think it's time that, uh, we take a short recess.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, die Verteidigung bittet das Gericht um eine kurze Unterbrechung.
Your Honor, the defense asks the court for a recess?
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich muss um eine kurze Unterbrechung bitten.
Your Honor, I have to ask for a brief continuance.
OpenSubtitles v2018

Kurze Unterbrechung, aber machst du mir den Reißverschluss auf?
Sorry to interrupt your diatribe, but, um, can you unzip my dress?
OpenSubtitles v2018

Wir machen eine kurze Unterbrechung, dann kann sich jeder seine Karte besorgen.
We shall have a short break so that everyone can get a card.
Europarl v8

Die Sonderbeauftragte K'Ehleyr bat um eine kurze Unterbrechung.
Special Emissary K'Ehleyr has... declared a short recess, sir.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen nur die kurze Unterbrechung im Bewegungsmuster bei unserem Ausbruchsversuch.
All we have is the brief interruption in their movement pattern during our last attempt to escape.
OpenSubtitles v2018

Dadurch entsteht eine kurze Unterbrechung für Datenübertragungen über diese Schnittstellenschaltungen.
This results in a short interruption for data transmissions via these interface modules.
EuroPat v2

Dies bedeutete eine kurze Unterbrechung seiner Karriere.
He felt that it cut his career short.
WikiMatrix v1

Ist das wirklich das Ende oder nur eine kurze Unterbrechung?
Will that really be the end or just a brief pause?
ParaCrawl v7.1

Das erfindungsgemässe Verfahren kann auch als kurze Unterbrechung des Normalbetriebs erfolgen.
The method according to the invention can also occur as a brief interruption in the normal operation.
EuroPat v2

Auch eine kurze Unterbrechung eines Teilnehmers an der Kommunikation sollte signalisiert werden.
A short interruption of a participant in communication should also be signaled.
EuroPat v2

Wir nehmen eine kurze Einleitung der Unterbrechung 13H und unterbrechen 21H später.
We’ll take a brief introduction of interrupt 13H and interrupt 21H later.
ParaCrawl v7.1

Uns eine kurze Einleitung der Unterbrechung 20H nehmen und 21H unterbrechen lassen.
Let us take a brief introduction of Interrupt 20H and Interrupt 21H.
ParaCrawl v7.1

Sinnvoll ist daher die (kurze) Unterbrechung des Fahrdrahtes an der Meldestelle.
So it is recommended to break the wire at the sensor.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten diese kurze Unterbrechung zu entschuldigen.
We apologize for this short break.
ParaCrawl v7.1

Alle 20 bis 30 Minuten sollte man eine kurze Unterbrechung einlegen.
You should take a short break every 20-30 minutes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine kurze Unterbrechung.
There will be a short recess.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine kurze Unterbrechung!
After a short intermission.
OpenSubtitles v2018

Bei Auswechseln der Folienrollen tritt keine bzw. nur eine sehr kurze Unterbrechung des Produktionsprozesses auf.
When the film rolls are replaced, there is only a very short interruption of the production process, if any.
EuroPat v2

Wegen der hohen Produktionsge schwindigkeit bedeutet jedoch selbst eine kurze Unterbrechung einen verhältnismäßig großen Produktionsausfall.
Due to the high production speed, however, even a short interruption involves a relatively high loss of production.
EuroPat v2

Dies verursacht eine kurze Unterbrechung ("traffic hit") aufgrund der Umschaltung.
This causes a short interruption (“traffic hit”) due to the switchover.
EuroPat v2

Dies kann wie im vorigen Fall eine kurze Unterbrechung ("traffic hit") bewirken.
This may cause a short interruption (“traffic hit”), as in the case of FIG. 3 .
EuroPat v2

Kurze Unterbrechung: Nur drei Mal übernahmen die Safety-Cars in Le Mans das Kommando.
Brief interruption: The safety cars took command of the field at Le Mans only three times.
ParaCrawl v7.1

Die Objekte wurden in äußerst kurze Bauzeiten ohne Unterbrechung der Arbeitsprozesse in den Gebäuden abgeschlossen.
The projects have been completed for the shortest possible time without interrupting the everyday working process in buildings.
ParaCrawl v7.1