Übersetzung für "Kurze unterbrechung" in Englisch
Infolge
des
Angriffs
hat
Stadtrat
Kullens
eine
kurze
Unterbrechung
der
Anklage-Anhörungen
veranlasst.
Come
here.
In
the
wake
of
the
attack,
councilman
Kullens
has
called
a
brief
recess
to
the
impeachment
hearings.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
es
ist
Zeit
für
eine
kurze
Unterbrechung.
I
think
it's
time
that,
uh,
we
take
a
short
recess.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
die
Verteidigung
bittet
das
Gericht
um
eine
kurze
Unterbrechung.
Your
Honor,
the
defense
asks
the
court
for
a
recess?
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
muss
um
eine
kurze
Unterbrechung
bitten.
Your
Honor,
I
have
to
ask
for
a
brief
continuance.
OpenSubtitles v2018
Kurze
Unterbrechung,
aber
machst
du
mir
den
Reißverschluss
auf?
Sorry
to
interrupt
your
diatribe,
but,
um,
can
you
unzip
my
dress?
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
eine
kurze
Unterbrechung,
dann
kann
sich
jeder
seine
Karte
besorgen.
We
shall
have
a
short
break
so
that
everyone
can
get
a
card.
Europarl v8
Die
Sonderbeauftragte
K'Ehleyr
bat
um
eine
kurze
Unterbrechung.
Special
Emissary
K'Ehleyr
has...
declared
a
short
recess,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
nur
die
kurze
Unterbrechung
im
Bewegungsmuster
bei
unserem
Ausbruchsversuch.
All
we
have
is
the
brief
interruption
in
their
movement
pattern
during
our
last
attempt
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
entsteht
eine
kurze
Unterbrechung
für
Datenübertragungen
über
diese
Schnittstellenschaltungen.
This
results
in
a
short
interruption
for
data
transmissions
via
these
interface
modules.
EuroPat v2
Dies
bedeutete
eine
kurze
Unterbrechung
seiner
Karriere.
He
felt
that
it
cut
his
career
short.
WikiMatrix v1
Ist
das
wirklich
das
Ende
oder
nur
eine
kurze
Unterbrechung?
Will
that
really
be
the
end
or
just
a
brief
pause?
ParaCrawl v7.1
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
kann
auch
als
kurze
Unterbrechung
des
Normalbetriebs
erfolgen.
The
method
according
to
the
invention
can
also
occur
as
a
brief
interruption
in
the
normal
operation.
EuroPat v2
Auch
eine
kurze
Unterbrechung
eines
Teilnehmers
an
der
Kommunikation
sollte
signalisiert
werden.
A
short
interruption
of
a
participant
in
communication
should
also
be
signaled.
EuroPat v2
Wir
nehmen
eine
kurze
Einleitung
der
Unterbrechung
13H
und
unterbrechen
21H
später.
We’ll
take
a
brief
introduction
of
interrupt
13H
and
interrupt
21H
later.
ParaCrawl v7.1
Uns
eine
kurze
Einleitung
der
Unterbrechung
20H
nehmen
und
21H
unterbrechen
lassen.
Let
us
take
a
brief
introduction
of
Interrupt
20H
and
Interrupt
21H.
ParaCrawl v7.1
Sinnvoll
ist
daher
die
(kurze)
Unterbrechung
des
Fahrdrahtes
an
der
Meldestelle.
So
it
is
recommended
to
break
the
wire
at
the
sensor.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
diese
kurze
Unterbrechung
zu
entschuldigen.
We
apologize
for
this
short
break.
ParaCrawl v7.1
Alle
20
bis
30
Minuten
sollte
man
eine
kurze
Unterbrechung
einlegen.
You
should
take
a
short
break
every
20-30
minutes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
kurze
Unterbrechung.
There
will
be
a
short
recess.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
kurze
Unterbrechung!
After
a
short
intermission.
OpenSubtitles v2018
Bei
Auswechseln
der
Folienrollen
tritt
keine
bzw.
nur
eine
sehr
kurze
Unterbrechung
des
Produktionsprozesses
auf.
When
the
film
rolls
are
replaced,
there
is
only
a
very
short
interruption
of
the
production
process,
if
any.
EuroPat v2
Wegen
der
hohen
Produktionsge
schwindigkeit
bedeutet
jedoch
selbst
eine
kurze
Unterbrechung
einen
verhältnismäßig
großen
Produktionsausfall.
Due
to
the
high
production
speed,
however,
even
a
short
interruption
involves
a
relatively
high
loss
of
production.
EuroPat v2
Dies
verursacht
eine
kurze
Unterbrechung
("traffic
hit")
aufgrund
der
Umschaltung.
This
causes
a
short
interruption
(“traffic
hit”)
due
to
the
switchover.
EuroPat v2
Dies
kann
wie
im
vorigen
Fall
eine
kurze
Unterbrechung
("traffic
hit")
bewirken.
This
may
cause
a
short
interruption
(“traffic
hit”),
as
in
the
case
of
FIG.
3
.
EuroPat v2
Kurze
Unterbrechung:
Nur
drei
Mal
übernahmen
die
Safety-Cars
in
Le
Mans
das
Kommando.
Brief
interruption:
The
safety
cars
took
command
of
the
field
at
Le
Mans
only
three
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Objekte
wurden
in
äußerst
kurze
Bauzeiten
ohne
Unterbrechung
der
Arbeitsprozesse
in
den
Gebäuden
abgeschlossen.
The
projects
have
been
completed
for
the
shortest
possible
time
without
interrupting
the
everyday
working
process
in
buildings.
ParaCrawl v7.1