Übersetzung für "Kupplungsbereich" in Englisch

Damit ergibt sich eine maximale Abwinklungsfähigkeit im Kupplungsbereich von etwa 14°.
Hence, a maximum bend-formation ability of approx. 14° is obtained in the area of the coupling.
EuroPat v2

Der dem Werkzeugkopf 4 benachbarte Kupplungsbereich 12 des Werkzeugschaftes 3 ist prismatisch ausgebildet.
A coupling region 12 of the tool stem 3 adjacent to the tool head 4 has a prismatic shape.
EuroPat v2

Mit der Delta Clutch präsentiert MALOSSI ein neue High End Lösung im Kupplungsbereich.
The Delta Clutch is MALOSSI High End solution for clutch systems.
ParaCrawl v7.1

Der Riegel 130 greift von unten in den Kupplungsbereich 211 ein.
The latch 130 engages with the coupling portion 211 from below.
EuroPat v2

Die Kontaktfläche ist proportional zur Menge der hydraulischen Flüssigkeit im Kupplungsbereich.
The contact surface area is proportional to the quantity of hydraulic fluid in the clutch region.
EuroPat v2

Zur Deaktivierung wird die Flüssigkeit vom Kupplungsbereich in den Vorratsraum zurückgepumpt.
To be deactivated, the fluid is pumped back from the clutch region into the reservoir.
EuroPat v2

Die Antriebs- und Abtriebskörper bilden einen Kupplungsbereich, der ein viskoses Fluid aufnimmt.
The drive element and driven element form a coupling region, which accommodates a viscous fluid.
EuroPat v2

Der divergente Rahmendesign verringert Stress in der Kupplungsbereich und optimiert die Aufhängungsgeometrie.
The divergent frame design decreases stress in the hitch area and optimizes suspension geometry.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen ist die Anordnung der beiden Spulen im unmittelbaren Kupplungsbereich innerhalb der Werkzeugaufnahme störungsanfällig.
Further, the arrangement of the two coils in the immediate area of coupling within the tool holder is susceptible to disturbances.
EuroPat v2

Figur 18 zeigt den Kupplungsbereich mit dem in der Entkopplungsposition befindlichen Entkopplungsglied 11' im Detail.
FIG. 18 shows the coupler region, with the decoupling member 11 ? situated in the decoupling position, in detail.
EuroPat v2

Der Kupplungsbereich der Pulverbehälter ist dabei auf den Aufnahmebereich des Pulverstrahlgeräts abgestimmt und vorteilhafterweise genormt.
The coupling region of the powder reservoirs is in this case matched to the receiving region of the powder blast tool and is advantageously standardised.
EuroPat v2

Gemäß der hier dargestellten Ausführungsform dient dieser Strömungspfad der Zuführung des viskosen Fluids in den Kupplungsbereich.
According to the embodiment illustrated here, this flow path is used to supply the viscous fluid into the coupling region.
EuroPat v2

Zur Verbindung der Hülsenteile wird vorzugsweise ein Kupplungsbereich gebildet, in dem ein Hülsenteil einen an einer Ringschulter radial versetzten Ringrand aufweist, dem der Randbereich des anderen Hülsenteiles innen oder aussen anliegt.
To join the sleeve-shaped parts there is preferably a region in which one sleeve-shaped part has a radially displaced edge on a ring-shaped shoulder, which rests on the outside or inside of the edge region of the other sleeve-shaped part.
EuroPat v2

An dem jeweils vom Kupplungsbereich B fernen Ende der Hülsenteile 2 und 3 verkleinert sich der Oeffnungsquerschnitt Q durch Verjüngungsabsätze 16, denen Maschetten 10 folgen, an deren Innenwandung 11 ein Teil der Rohrwandung 5 des Rohres 4 anliegt.
At the ends remote from the region B of parts 2 and 3 the cross section Q becomes smaller due to the tapering extensions 16 which continue further as tube-shaped parts 10 on the inner wall 11 of which a part of the wall 5 of tube 4 lies.
EuroPat v2

Zwecks Verbindung beider Hülsenteile 2 und 3 mittels z.B eines Magneform-Verfahrens wird an die Innenwandung 11 des Hülsenteils 3 ein Werkstück 14, vorzugsweise aus Stahl, angelegt, das im Kupplungsbereich B eine Profilierung 15 aufweist, der sich die Wandungen 6 und 7 der Hülsenteile 2 und 3 angleichen.
To join both parts 2 and 3 by, for example, a magneform process, a tool 14 preferably made of steel is laid against the inner wall 11 of part 3. In region B the tool 14 is profiled to a shape 15 which the walls 6 and 7 of parts 2 and 3 respectively take on in that region B.
EuroPat v2

Bei einem Kupplungsbereich B1 ist die Wandung 7 des Hülsenteils 3 vorprofiliert, während sich die Wandung 6 des Hülsenteils 2 diesem Profil angleicht bzw. mittels Magneverformung angeglichen wird.
In region B1 the wall 7 of part 3 is pre-shaped while the wall 6 of part 2 has the same shape, or is made take on this shape by means of magneforming.
EuroPat v2

In einem weiteren Ausführungsbeispiels wird die Verbindung beider Hülsenteile 2 und 3 in einem Kupplungsbereich B 2 durch Schweissen oder Verkleben hergestellt.
In a further exemplified embodiment the two parts 2 and 3 are joined in region B2 by welding or gluing.
EuroPat v2

Somit kann diese Richtstrebe 2 oder ein sonstiges Zubehörteil mit ihrem Kupplungsbereich und ihrer entsprechenden Befestigungsstelle 15 zwischen die U-Schenkel 4 eingeschoben und dort mit einem Durchsteckbolzen durch alle Befestigungsstellen 5 u.15 hindurch verankert werden.
Therefore the coupling area and corresponding fastening location 15 of this adjustable prop 2 or of any other accessory part can be pushed between the U-arms 4 and anchored there using a bolt which extends through all the fastening locations 5 and 15.
EuroPat v2

Erschwerende Montage- und Demontagearbeiten im unteren Bereich der Webmaschine, der durch das Bedienpersonal nur schwer zugänglich ist, werden mit der Verwendung des Spreizwerkzeuges ausgeschlossen, als nunmehr der Kupplungsbereich von Antriebsstange und Webschaft ohne Mühe von der Webmaschinen-Oberseite aus, d.h. von oberhalb der Webschäfte erreichbar ist.
Another substantial advantage of the present spreader tool is seen in that assembly and disassembly work in the lower zone of the loom are avoided. This advantage is especially important because the lower loom zone is hard to access by an operator. This is possible because with the present tool the coupling zone between drive rod and heald shaft can be accessed without any trouble from the upper side of the loom, that is from above the heald shafts.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist es dabei, wenn am Zylinder-Kolben-Hahn-System im Kupplungsbereich, d.h. vorzugsweise an der oberen Begrenzungsfläche, eine Einrichtung vorgesehen ist, welche der Betätigungseinrichtung meldet, welches Volumen das Zylinder-Kolben-System aufweist.
It is at the same time especially advantageous if a device is provided on the cylinder-piston-valve-system in the region of the drive connection, preferably on the upper contact surface, which indicates the volume of the cylinder-piston-valve-system to the actuation device.
EuroPat v2

An dem jeweils vom Kupplungsbereich B fernen Ende der Hülsenteile 2 und 3 verkleinert sich der Öffnungsquerschnitt Q durch Verjüngungsabsätze 16, denen Manschetten 10 folgen, an deren Innenwandung 11 ein Teil der Rohrwandung 5 des Rohres 4 anliegt.
At the ends remote from the region B of parts 2 and 3 the cross section Q becomes smaller due to the tapering extensions 16 which continue further as tube-shaped parts 10 on the inner wall 11 of which a part of the wall 5 of tube 4 lies.
EuroPat v2

Der den Gießformkörper 40 weit nach hinten überragende Bereich (Kupplungsbereich 41a) der Anlageplatten 41 ermöglicht eine Verlegung der hinteren Quernuten 13a der in Arbeitsposition befindlichen Spritzgießform S,S' in den Bereich der Transportkette 20,20' für einen Kupplungseingriff des Mitnehmers 20a;20a'.
The coupling zone 41a of the back plates 41, projecting significantly behind the mold body 40, makes possible a relocation of the rear transverse grooves 13a of the injection mold assembly S or S' situated in the working position, into the zone of the conveyor chains 20, 20' to effect a coupling engagement with the carriers 20a, 20a', shown in FIG. 4.
EuroPat v2

Die Tendenz zur Schwergängigkeit wird noch dadurch verstärkt, daß mit dem Kühlwasser Späne in den Kupplungsbereich gelangen.
This tendency towards sluggish mobility is further enhanced because the cooling water transports reamed chips into the range of the coupling.
EuroPat v2

Diese Forderung läßt sich in Weiterbildung der Erfindung bei dem erfindungemäßen Aufbau mit einer Kupplungsscheibe mit Gleitflächen, die mit entsprechenden Gleitflächen des Halters und der Werkzeugaufnahmehülse zusammenarbeiten, erfüllen, wenn der Halter ein Maschineneinsatzstück mit stirnseitiger radialer Gleitfläche, die eine äußere Begrenzungsfläche bildet, und eine den Kupplungsbereich und einen Teil der Werkzeugaufnahmehülse umfassende Hülse aufweist, wobei Maschineneinsatzstück und Hülse nach ihrer Herstellung mit Endmaßen miteinander verbunden werden.
This requirement may be met according to another embodiment of the invention with a coupling disc having gliding surfaces cooperating with corresponding gliding surfaces of the tool holder and of the tool receiving means if the tool holder comprises an insert element for insertion into the machine tool and having a radial end gliding face defining an outer limit surface and a sleeve encompassing the range of the coupling and a portion of the tool receiving means, the insert element and the sleeve having respective ends dimensioned for connection to each other after their preparation.
EuroPat v2

Die dadurch in der Darmbremse auf die gekuppelte Schlauchhülle wirkenden plötzlich ansteigenden Widerstandskräfte führen fast immer zu Abrissen im Kupplungsbereich und damit zur Unterbrechung des Füllbetriebs bei Verwendung von handelsüblich gekuppelten Schlauchhüllen.
The sudden increase in the forces of resistance acting on the coupled casing in the gut brake almost invariably causes tearing in the region of the coupling and hence interruption of the filling operation when conventionally coupled tubular casings are used.
EuroPat v2

Damit schwankt auch bei nie ganz auszuschließenden Kaliber-, d.h. bei Schlauchhüllendurchmesserschwankungen zwar die Breite des Überlappungsbereichs, wovon jedoch bei vorsorglich gewählter optimaler Überlappungsbreite die Dichtigkeit der Schlauchhülle im Kupplungsbereich nicht betroffen ist.
Although the width at this overlapping zone may vary since fluctuations in the calibre or diameter of the tubular casing are unavoidable, the imperviousness of the casing in the region of the coupling is not affected by this if the optimum overlapping width is carefully chosen.
EuroPat v2