Übersetzung für "Kupplungsbereich" in Englisch
Damit
ergibt
sich
eine
maximale
Abwinklungsfähigkeit
im
Kupplungsbereich
von
etwa
14°.
Hence,
a
maximum
bend-formation
ability
of
approx.
14°
is
obtained
in
the
area
of
the
coupling.
EuroPat v2
Der
dem
Werkzeugkopf
4
benachbarte
Kupplungsbereich
12
des
Werkzeugschaftes
3
ist
prismatisch
ausgebildet.
A
coupling
region
12
of
the
tool
stem
3
adjacent
to
the
tool
head
4
has
a
prismatic
shape.
EuroPat v2
Mit
der
Delta
Clutch
präsentiert
MALOSSI
ein
neue
High
End
Lösung
im
Kupplungsbereich.
The
Delta
Clutch
is
MALOSSI
High
End
solution
for
clutch
systems.
ParaCrawl v7.1
Der
Riegel
130
greift
von
unten
in
den
Kupplungsbereich
211
ein.
The
latch
130
engages
with
the
coupling
portion
211
from
below.
EuroPat v2
Die
Kontaktfläche
ist
proportional
zur
Menge
der
hydraulischen
Flüssigkeit
im
Kupplungsbereich.
The
contact
surface
area
is
proportional
to
the
quantity
of
hydraulic
fluid
in
the
clutch
region.
EuroPat v2
Zur
Deaktivierung
wird
die
Flüssigkeit
vom
Kupplungsbereich
in
den
Vorratsraum
zurückgepumpt.
To
be
deactivated,
the
fluid
is
pumped
back
from
the
clutch
region
into
the
reservoir.
EuroPat v2
Die
Antriebs-
und
Abtriebskörper
bilden
einen
Kupplungsbereich,
der
ein
viskoses
Fluid
aufnimmt.
The
drive
element
and
driven
element
form
a
coupling
region,
which
accommodates
a
viscous
fluid.
EuroPat v2
Der
divergente
Rahmendesign
verringert
Stress
in
der
Kupplungsbereich
und
optimiert
die
Aufhängungsgeometrie.
The
divergent
frame
design
decreases
stress
in
the
hitch
area
and
optimizes
suspension
geometry.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
ist
die
Anordnung
der
beiden
Spulen
im
unmittelbaren
Kupplungsbereich
innerhalb
der
Werkzeugaufnahme
störungsanfällig.
Further,
the
arrangement
of
the
two
coils
in
the
immediate
area
of
coupling
within
the
tool
holder
is
susceptible
to
disturbances.
EuroPat v2
Figur
18
zeigt
den
Kupplungsbereich
mit
dem
in
der
Entkopplungsposition
befindlichen
Entkopplungsglied
11'
im
Detail.
FIG.
18
shows
the
coupler
region,
with
the
decoupling
member
11
?
situated
in
the
decoupling
position,
in
detail.
EuroPat v2
Der
Kupplungsbereich
der
Pulverbehälter
ist
dabei
auf
den
Aufnahmebereich
des
Pulverstrahlgeräts
abgestimmt
und
vorteilhafterweise
genormt.
The
coupling
region
of
the
powder
reservoirs
is
in
this
case
matched
to
the
receiving
region
of
the
powder
blast
tool
and
is
advantageously
standardised.
EuroPat v2
Gemäß
der
hier
dargestellten
Ausführungsform
dient
dieser
Strömungspfad
der
Zuführung
des
viskosen
Fluids
in
den
Kupplungsbereich.
According
to
the
embodiment
illustrated
here,
this
flow
path
is
used
to
supply
the
viscous
fluid
into
the
coupling
region.
EuroPat v2
Zur
Verbindung
der
Hülsenteile
wird
vorzugsweise
ein
Kupplungsbereich
gebildet,
in
dem
ein
Hülsenteil
einen
an
einer
Ringschulter
radial
versetzten
Ringrand
aufweist,
dem
der
Randbereich
des
anderen
Hülsenteiles
innen
oder
aussen
anliegt.
To
join
the
sleeve-shaped
parts
there
is
preferably
a
region
in
which
one
sleeve-shaped
part
has
a
radially
displaced
edge
on
a
ring-shaped
shoulder,
which
rests
on
the
outside
or
inside
of
the
edge
region
of
the
other
sleeve-shaped
part.
EuroPat v2
An
dem
jeweils
vom
Kupplungsbereich
B
fernen
Ende
der
Hülsenteile
2
und
3
verkleinert
sich
der
Oeffnungsquerschnitt
Q
durch
Verjüngungsabsätze
16,
denen
Maschetten
10
folgen,
an
deren
Innenwandung
11
ein
Teil
der
Rohrwandung
5
des
Rohres
4
anliegt.
At
the
ends
remote
from
the
region
B
of
parts
2
and
3
the
cross
section
Q
becomes
smaller
due
to
the
tapering
extensions
16
which
continue
further
as
tube-shaped
parts
10
on
the
inner
wall
11
of
which
a
part
of
the
wall
5
of
tube
4
lies.
EuroPat v2
Zwecks
Verbindung
beider
Hülsenteile
2
und
3
mittels
z.B
eines
Magneform-Verfahrens
wird
an
die
Innenwandung
11
des
Hülsenteils
3
ein
Werkstück
14,
vorzugsweise
aus
Stahl,
angelegt,
das
im
Kupplungsbereich
B
eine
Profilierung
15
aufweist,
der
sich
die
Wandungen
6
und
7
der
Hülsenteile
2
und
3
angleichen.
To
join
both
parts
2
and
3
by,
for
example,
a
magneform
process,
a
tool
14
preferably
made
of
steel
is
laid
against
the
inner
wall
11
of
part
3.
In
region
B
the
tool
14
is
profiled
to
a
shape
15
which
the
walls
6
and
7
of
parts
2
and
3
respectively
take
on
in
that
region
B.
EuroPat v2
Bei
einem
Kupplungsbereich
B1
ist
die
Wandung
7
des
Hülsenteils
3
vorprofiliert,
während
sich
die
Wandung
6
des
Hülsenteils
2
diesem
Profil
angleicht
bzw.
mittels
Magneverformung
angeglichen
wird.
In
region
B1
the
wall
7
of
part
3
is
pre-shaped
while
the
wall
6
of
part
2
has
the
same
shape,
or
is
made
take
on
this
shape
by
means
of
magneforming.
EuroPat v2
In
einem
weiteren
Ausführungsbeispiels
wird
die
Verbindung
beider
Hülsenteile
2
und
3
in
einem
Kupplungsbereich
B
2
durch
Schweissen
oder
Verkleben
hergestellt.
In
a
further
exemplified
embodiment
the
two
parts
2
and
3
are
joined
in
region
B2
by
welding
or
gluing.
EuroPat v2
Somit
kann
diese
Richtstrebe
2
oder
ein
sonstiges
Zubehörteil
mit
ihrem
Kupplungsbereich
und
ihrer
entsprechenden
Befestigungsstelle
15
zwischen
die
U-Schenkel
4
eingeschoben
und
dort
mit
einem
Durchsteckbolzen
durch
alle
Befestigungsstellen
5
u.15
hindurch
verankert
werden.
Therefore
the
coupling
area
and
corresponding
fastening
location
15
of
this
adjustable
prop
2
or
of
any
other
accessory
part
can
be
pushed
between
the
U-arms
4
and
anchored
there
using
a
bolt
which
extends
through
all
the
fastening
locations
5
and
15.
EuroPat v2
Erschwerende
Montage-
und
Demontagearbeiten
im
unteren
Bereich
der
Webmaschine,
der
durch
das
Bedienpersonal
nur
schwer
zugänglich
ist,
werden
mit
der
Verwendung
des
Spreizwerkzeuges
ausgeschlossen,
als
nunmehr
der
Kupplungsbereich
von
Antriebsstange
und
Webschaft
ohne
Mühe
von
der
Webmaschinen-Oberseite
aus,
d.h.
von
oberhalb
der
Webschäfte
erreichbar
ist.
Another
substantial
advantage
of
the
present
spreader
tool
is
seen
in
that
assembly
and
disassembly
work
in
the
lower
zone
of
the
loom
are
avoided.
This
advantage
is
especially
important
because
the
lower
loom
zone
is
hard
to
access
by
an
operator.
This
is
possible
because
with
the
present
tool
the
coupling
zone
between
drive
rod
and
heald
shaft
can
be
accessed
without
any
trouble
from
the
upper
side
of
the
loom,
that
is
from
above
the
heald
shafts.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es
dabei,
wenn
am
Zylinder-Kolben-Hahn-System
im
Kupplungsbereich,
d.h.
vorzugsweise
an
der
oberen
Begrenzungsfläche,
eine
Einrichtung
vorgesehen
ist,
welche
der
Betätigungseinrichtung
meldet,
welches
Volumen
das
Zylinder-Kolben-System
aufweist.
It
is
at
the
same
time
especially
advantageous
if
a
device
is
provided
on
the
cylinder-piston-valve-system
in
the
region
of
the
drive
connection,
preferably
on
the
upper
contact
surface,
which
indicates
the
volume
of
the
cylinder-piston-valve-system
to
the
actuation
device.
EuroPat v2
An
dem
jeweils
vom
Kupplungsbereich
B
fernen
Ende
der
Hülsenteile
2
und
3
verkleinert
sich
der
Öffnungsquerschnitt
Q
durch
Verjüngungsabsätze
16,
denen
Manschetten
10
folgen,
an
deren
Innenwandung
11
ein
Teil
der
Rohrwandung
5
des
Rohres
4
anliegt.
At
the
ends
remote
from
the
region
B
of
parts
2
and
3
the
cross
section
Q
becomes
smaller
due
to
the
tapering
extensions
16
which
continue
further
as
tube-shaped
parts
10
on
the
inner
wall
11
of
which
a
part
of
the
wall
5
of
tube
4
lies.
EuroPat v2
Der
den
Gießformkörper
40
weit
nach
hinten
überragende
Bereich
(Kupplungsbereich
41a)
der
Anlageplatten
41
ermöglicht
eine
Verlegung
der
hinteren
Quernuten
13a
der
in
Arbeitsposition
befindlichen
Spritzgießform
S,S'
in
den
Bereich
der
Transportkette
20,20'
für
einen
Kupplungseingriff
des
Mitnehmers
20a;20a'.
The
coupling
zone
41a
of
the
back
plates
41,
projecting
significantly
behind
the
mold
body
40,
makes
possible
a
relocation
of
the
rear
transverse
grooves
13a
of
the
injection
mold
assembly
S
or
S'
situated
in
the
working
position,
into
the
zone
of
the
conveyor
chains
20,
20'
to
effect
a
coupling
engagement
with
the
carriers
20a,
20a',
shown
in
FIG.
4.
EuroPat v2
Die
Tendenz
zur
Schwergängigkeit
wird
noch
dadurch
verstärkt,
daß
mit
dem
Kühlwasser
Späne
in
den
Kupplungsbereich
gelangen.
This
tendency
towards
sluggish
mobility
is
further
enhanced
because
the
cooling
water
transports
reamed
chips
into
the
range
of
the
coupling.
EuroPat v2
Diese
Forderung
läßt
sich
in
Weiterbildung
der
Erfindung
bei
dem
erfindungemäßen
Aufbau
mit
einer
Kupplungsscheibe
mit
Gleitflächen,
die
mit
entsprechenden
Gleitflächen
des
Halters
und
der
Werkzeugaufnahmehülse
zusammenarbeiten,
erfüllen,
wenn
der
Halter
ein
Maschineneinsatzstück
mit
stirnseitiger
radialer
Gleitfläche,
die
eine
äußere
Begrenzungsfläche
bildet,
und
eine
den
Kupplungsbereich
und
einen
Teil
der
Werkzeugaufnahmehülse
umfassende
Hülse
aufweist,
wobei
Maschineneinsatzstück
und
Hülse
nach
ihrer
Herstellung
mit
Endmaßen
miteinander
verbunden
werden.
This
requirement
may
be
met
according
to
another
embodiment
of
the
invention
with
a
coupling
disc
having
gliding
surfaces
cooperating
with
corresponding
gliding
surfaces
of
the
tool
holder
and
of
the
tool
receiving
means
if
the
tool
holder
comprises
an
insert
element
for
insertion
into
the
machine
tool
and
having
a
radial
end
gliding
face
defining
an
outer
limit
surface
and
a
sleeve
encompassing
the
range
of
the
coupling
and
a
portion
of
the
tool
receiving
means,
the
insert
element
and
the
sleeve
having
respective
ends
dimensioned
for
connection
to
each
other
after
their
preparation.
EuroPat v2
Die
dadurch
in
der
Darmbremse
auf
die
gekuppelte
Schlauchhülle
wirkenden
plötzlich
ansteigenden
Widerstandskräfte
führen
fast
immer
zu
Abrissen
im
Kupplungsbereich
und
damit
zur
Unterbrechung
des
Füllbetriebs
bei
Verwendung
von
handelsüblich
gekuppelten
Schlauchhüllen.
The
sudden
increase
in
the
forces
of
resistance
acting
on
the
coupled
casing
in
the
gut
brake
almost
invariably
causes
tearing
in
the
region
of
the
coupling
and
hence
interruption
of
the
filling
operation
when
conventionally
coupled
tubular
casings
are
used.
EuroPat v2
Damit
schwankt
auch
bei
nie
ganz
auszuschließenden
Kaliber-,
d.h.
bei
Schlauchhüllendurchmesserschwankungen
zwar
die
Breite
des
Überlappungsbereichs,
wovon
jedoch
bei
vorsorglich
gewählter
optimaler
Überlappungsbreite
die
Dichtigkeit
der
Schlauchhülle
im
Kupplungsbereich
nicht
betroffen
ist.
Although
the
width
at
this
overlapping
zone
may
vary
since
fluctuations
in
the
calibre
or
diameter
of
the
tubular
casing
are
unavoidable,
the
imperviousness
of
the
casing
in
the
region
of
the
coupling
is
not
affected
by
this
if
the
optimum
overlapping
width
is
carefully
chosen.
EuroPat v2