Übersetzung für "Kulturgemeinschaft" in Englisch

Im November 2013 erkannte die Gauteng Provincial Legislature Kleinfontein als Kulturgemeinschaft an.
As of November 2013, the Gauteng legislature recognised Kleinfontein as a cultural community.
WikiMatrix v1

Dies ist die Kunst- und Kulturgemeinschaft der Stadt.
This is the arts and cultural community of the city.
ParaCrawl v7.1

Die europäische Kulturgemeinschaft sollte unter dem Druck der Krise fester zusammenwachsen.
The European community rooted in culture should forge stronger bonds under the pressure of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Das prominenteste Beispiel ist die Kulturgemeinschaft Borussia.
The most prominent example is the cultural society Borussia.
ParaCrawl v7.1

Demokratie baut auf das Staatsvolk, eine Kulturgemeinschaft von Menschen.
Democracy is built upon the national people, a cultural community of individuals.
ParaCrawl v7.1

Welche Möglichkeiten bietet das Netz als weltweite Kulturgemeinschaft gegen die Partikularinteressen postfordistischer Staaten?
What possibilities does the net offer as a worldwide cultural community against the particular interests of post-Fordist countries?
ParaCrawl v7.1

Die nordische Zusammenarbeit ist etwas Organisches, das aus einer jahrhundertealten Rechts- und Kulturgemeinschaft erwachsen ist.
The cooperation in Scandinavia is organic; it has grown out of legal and cultural communities which are hundreds of years old.
Europarl v8

Einige führende europäische Politiker wie der ehemalige belgische Ministerpräsident Guy Verhofstadt träumen von einer europäischen Kulturgemeinschaft.
Some European leaders, such as former Belgian Prime Minister Guy Verhofstadt, dream of a European cultural community.
News-Commentary v14

Die überwiegende Mehrheit der Österreicher ist Teil der deutschen Volks-, Sprach- und Kulturgemeinschaft.
The vast majority of Austrians are part of the German peoples', linguistic and cultural community.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstützt und fördert die Entwicklung der bulgarischen Kultur, Kulturgemeinschaft und des intelektuellen Eigentums.
Helped and encourage the development of the Bulgarian culture:the workers, the communities, its values and intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Denn wir sind eine Kulturgemeinschaft, auch wenn wir so unterschiedliche Kulturen in Europa vereinigen.
For we really are a cultural community, even though many diverse cultures are united in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Kulturgemeinschaft Borussia in Allenstein gab einen Band über Purda Wielka / Groß Purden heraus.
The cultural community “Borussia” in Olsztyn published a volume on Purda Wielka / Groß Purden.
ParaCrawl v7.1

Das traditionelle Bild der Landwirtschaft in der Kulturgemeinschaft des Dorfes verliert damit an prägender Kraft.
The traditional picture of agriculture in the cultural community of the village is becoming blurred.
ParaCrawl v7.1

Daher sollen die europäischen Organe ihre eigenen Richtlinien durchsetzen und Sender mit grenzüberschreitendem Auftrag sollten ihre Dienste der gesamten Sprach- und Kulturgemeinschaft anbieten können, wenn diese wie im Fall von Katalonien in mehr als einem Staat angesiedelt ist.
Therefore, the European institutions should enforce their own directives and broadcasters with a cross-border remit should be able to offer their services to the whole of their linguistic and cultural community when it, as in the case of Catalonia, extends beyond more than one single state.
Europarl v8

Unsere europäische Zivilisation basiert auf einer gemeinsamen Geisteshaltung und dem Gefühl, zur selben Kulturgemeinschaft zu gehören.
Our European civilization rests on a common spirit and the feeling of belonging to the same cultural community.
Europarl v8

Zudem ist es eine Grundbedingung für die Integration von Personen in eine andere Kulturgemeinschaft, ohne Frustrationen und Entfremdung zu erzeugen.
It is also a condition for the integration of people into another cultural community without this leading to frustration and alienation.
Europarl v8

Und zwar, weil dies seiner Geschichte, seiner natürlichen Denkweise, seinen Interessen entspricht und auch weil es mit den Maghrebländern eine natürliche Zusammenarbeit unterhält, die auf der Sprachgemeinschaft und im weiteren Rahmen auf der frankophonen Kulturgemeinschaft basiert.
France will do it because of its history, its natural inclination, its interest, and also because it naturally cooperates with the Maghreb countries as part of the French-speaking community and also, in quite a broad context, as part of the community of French-speaking culture.
Europarl v8

Als Kulturgemeinschaft erzählen wir uns selbst viele Geschichten über die Zukunft und darüber, welche Schritte wir von hier aus tun könnten.
As a culture, we tell ourselves lots of stories about the future, and where we might move forward from this point.
TED2020 v1

Das Problem dabei ist, dass die Konturen einer Kulturgemeinschaft selten mit denen einer politischen Einheit übereinstimmen.
The problem is that the contours of a cultural community rarely coincide with a political entity.
News-Commentary v14

Die Italienische Republik hält die Maßnahme allerdings für notwendig, um in erster Linie den sardischen Emigranten die Möglichkeit zu geben, der Kulturgemeinschaft ihrer Heimat verbunden zu bleiben [17].
However the Italian Republic explains that the measure is necessary essentially to enable Sardinian emigrants to retain ties with their original cultural community [17].
DGT v2019

Ferner ist zu erwähnen, daß ab 1979 der kulturelle Rat der französichsprachigen Kulturgemeinschaft Befugnisse in bestimmten Sachbereichen erhält, die bis 1978 in die Zuständigkeit des Landes (Kinderkrippen, Universitätskliniken) oder der Region (Heimbehandlung, Pflegeanstalten, Behinderte, Alte, beschleu­nigte Berufsausbildung) fielen.
In addition, a number of fields which until 1978 were the responsibility of national government (crèches, university hospitals) or regional government (home care, medical centres, disabled persons, the old, accelerated vocational training) will in 1979 become the responsibility of the Cultural Council of the French-Language Cultural Community.
EUbookshop v2

Darin heißt es, Ehrenmorde, Zwangsheiraten und eine patriarchalische Grundorientierung seien ebenso wie antijüdische Verschwörungsideologien und mangelnder Respekt gegenüber einer säkular-demokratischen Gesellschaftsordnung „ernstzunehmende und nicht marginale Phänomene innerhalb der islamisch geprägten Kulturgemeinschaft“.
In that, it says that honor killings, forced marriage and a basic patriarchal orientation, just as anti-Jewish conspiracy ideologies and lack of respect for a secular democratic societal order, are "to be taken seriously and are not marginal phenomena within the Islamic cultural community".
WikiMatrix v1