Übersetzung für "Kulturbau" in Englisch

Wir haben uns auf Forschungs- und Institutsbau sowie Kulturbau spezialisiert.
We specialise in research and institute construction as well as cultural buildings.
CCAligned v1

Als Bauherr hat sich Florian Werner mit einem Kulturbau einer neuen Herausforderung gestellt.
As the owner, Florian Werner had to face up to a whole new challenge with a cultural building.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber verfügt Spijkenisse nun über den ersten öffentlichen Kulturbau in der Geschichte seines Bestehens.
First and foremost, however, Spijkenisse now has its first public cultural building in the history of its existence.
WMT-News v2019

Neben der Architektur sind es vor allem die Siding-Paneele (25/250), welche diesem Kulturbau seinen ganz eigenes Aussehen geben.
Besides the architecture itself, it is above all the siding panels (25/250) that give this cultural facility its very own look.
ParaCrawl v7.1

Herausgegeben von der SoArt GmbH erscheint das Buch „Die Wiener Sofiensäle, vom russischen Dampfbad zum modernen Wohn- und Kulturbau“, im Christian Brandstätter Verlag und ist ab sofort im Buchhandel erhältlich (Richtpreis: € 39,90).
The book „Die Wiener Sofiensäle, vom russischen Dampfbad zum modernen Wohn- und Kulturbau“, published by SoArt GmbH and distributed by Christian Brandstätter Verlag, is now available in bookstores (recommended price: € 39,90).
ParaCrawl v7.1

Nach vier Dekaden politischer Debatten rund um den Kulturbau wurde dieses Zuhause der Oper/Operette, des Balletts, der neugegründeten Musicalsparte und des Bruckner Orchesters Linz nach vierjähriger Bauzeit – im Finanz- und Zeitplan – am 11. April 2013 eröffnet.
Following four decades of political debate regarding the cultural facilities, it became the home of the opera/operetta, ballet, the newly established musical section and the Bruckner Orchestra Linz after four years of construction work – within budget and on schedule – on 11 April 2013.
ParaCrawl v7.1

Die Projekte der letzten Jahre umfassen Schiphol Airport, das RAI Kongresszentrum, den Ziggo Dome und das Stedelijk Museum in Amsterdam, den Kulturbau und das Forum Mittelrhein in Koblenz, eine Schnellzug-Brücke in Hollands Diep, Universitätsgebäude in Nijmegen und Osnabrück, Bahnhöfe in Utrecht, Den Haag und Rotterdam, und Stadtplanungsprojekte in München und Helsingborg.
Recent projects include Schiphol Airport, the RAI Exhibition and Congress Centre, Ziggo Dome and the Stedelijk Museum in Amsterdam, Kulturbau and shopping mall in Koblenz, a high-speed train bridge in Hollands Diep, university buildings in Nijmegen and Osnabrück, railway stations in Utrecht, The Hague and Rotterdam, and urban planning projects in Munich and Helsingborg.
ParaCrawl v7.1

Nach dem neuen Opernhaus ist es der zweite große Kulturbau, der in den vergangenen Jahren in der norwegischen Hauptstadt entstanden ist.
After the new opera house, it is the second-largest building devoted to culture to have gone up in the Norwegian capital in recent years.
ParaCrawl v7.1

Zur Eröffnung erscheint das Buch „Die Wiener Sofiensäle, vom russischen Dampfbad zum modernen Wohn- und Kulturbau“, das die Geschichte der Sofiensäle seit ihrer Errichtung im Jahr 1838 wiedergibt.
Coinciding with the opening is the publishing of the book „Die Wiener Sofiensäle, vom russischen Dampfbad zum modernen Wohn- und Kulturbau“ (The Vienna Sofiensäle - from Russian steam bath to modern-day residential and cultural centre), which illustrates the history of the Sofiensäle since they were first built in 1838.
ParaCrawl v7.1

Der Kulturbau Les Arts Gstaad soll die Region Saanen kulturell und touristisch bereichern und volkswirtschaftlich voran bringen.
The cultural centre Les Arts Gstaad is intended to make the Saanenland region more attractive in cultural and tourism terms and to promote economic growth.
ParaCrawl v7.1

Für eine weltoffene Stadt, die Koblenz sei und sein wolle, stelle die Integrationskraft, die von einer lebendigen Kulturszene und dem großen Kulturerbe ausgingen, ein wichtiges Band für ein friedliches und zukunftsgewandtes Zusammenleben aller Bevölkerungsgruppen dar. Koblenz könne stolz darauf sein, nunmehr mit dem neuen Kulturbau im Zentrum der Stadt einen weiteren attraktiven kulturellen Anziehungspunkt zu besitzen.
To the cosmopolitan city -which Koblenz is and wants to be- the integrating effects, resulting from a lively cultural scene and the precious cultural heritage, are an important bond for a peaceful and future orientated coexistence of all population groups Koblenz can be proud, that with the new cultural building in the centre of the city it has yet another cultural touristic magnet.
ParaCrawl v7.1