Übersetzung für "Kulturbau" in Englisch
Wir
haben
uns
auf
Forschungs-
und
Institutsbau
sowie
Kulturbau
spezialisiert.
We
specialise
in
research
and
institute
construction
as
well
as
cultural
buildings.
CCAligned v1
Als
Bauherr
hat
sich
Florian
Werner
mit
einem
Kulturbau
einer
neuen
Herausforderung
gestellt.
As
the
owner,
Florian
Werner
had
to
face
up
to
a
whole
new
challenge
with
a
cultural
building.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
verfügt
Spijkenisse
nun
über
den
ersten
öffentlichen
Kulturbau
in
der
Geschichte
seines
Bestehens.
First
and
foremost,
however,
Spijkenisse
now
has
its
first
public
cultural
building
in
the
history
of
its
existence.
WMT-News v2019
Neben
der
Architektur
sind
es
vor
allem
die
Siding-Paneele
(25/250),
welche
diesem
Kulturbau
seinen
ganz
eigenes
Aussehen
geben.
Besides
the
architecture
itself,
it
is
above
all
the
siding
panels
(25/250)
that
give
this
cultural
facility
its
very
own
look.
ParaCrawl v7.1
Herausgegeben
von
der
SoArt
GmbH
erscheint
das
Buch
„Die
Wiener
Sofiensäle,
vom
russischen
Dampfbad
zum
modernen
Wohn-
und
Kulturbau“,
im
Christian
Brandstätter
Verlag
und
ist
ab
sofort
im
Buchhandel
erhältlich
(Richtpreis:
€
39,90).
The
book
„Die
Wiener
Sofiensäle,
vom
russischen
Dampfbad
zum
modernen
Wohn-
und
Kulturbau“,
published
by
SoArt
GmbH
and
distributed
by
Christian
Brandstätter
Verlag,
is
now
available
in
bookstores
(recommended
price:
€
39,90).
ParaCrawl v7.1
Nach
vier
Dekaden
politischer
Debatten
rund
um
den
Kulturbau
wurde
dieses
Zuhause
der
Oper/Operette,
des
Balletts,
der
neugegründeten
Musicalsparte
und
des
Bruckner
Orchesters
Linz
nach
vierjähriger
Bauzeit
–
im
Finanz-
und
Zeitplan
–
am
11.
April
2013
eröffnet.
Following
four
decades
of
political
debate
regarding
the
cultural
facilities,
it
became
the
home
of
the
opera/operetta,
ballet,
the
newly
established
musical
section
and
the
Bruckner
Orchestra
Linz
after
four
years
of
construction
work
–
within
budget
and
on
schedule
–
on
11
April
2013.
ParaCrawl v7.1
Die
Projekte
der
letzten
Jahre
umfassen
Schiphol
Airport,
das
RAI
Kongresszentrum,
den
Ziggo
Dome
und
das
Stedelijk
Museum
in
Amsterdam,
den
Kulturbau
und
das
Forum
Mittelrhein
in
Koblenz,
eine
Schnellzug-Brücke
in
Hollands
Diep,
Universitätsgebäude
in
Nijmegen
und
Osnabrück,
Bahnhöfe
in
Utrecht,
Den
Haag
und
Rotterdam,
und
Stadtplanungsprojekte
in
München
und
Helsingborg.
Recent
projects
include
Schiphol
Airport,
the
RAI
Exhibition
and
Congress
Centre,
Ziggo
Dome
and
the
Stedelijk
Museum
in
Amsterdam,
Kulturbau
and
shopping
mall
in
Koblenz,
a
high-speed
train
bridge
in
Hollands
Diep,
university
buildings
in
Nijmegen
and
Osnabrück,
railway
stations
in
Utrecht,
The
Hague
and
Rotterdam,
and
urban
planning
projects
in
Munich
and
Helsingborg.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
neuen
Opernhaus
ist
es
der
zweite
große
Kulturbau,
der
in
den
vergangenen
Jahren
in
der
norwegischen
Hauptstadt
entstanden
ist.
After
the
new
opera
house,
it
is
the
second-largest
building
devoted
to
culture
to
have
gone
up
in
the
Norwegian
capital
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Zur
Eröffnung
erscheint
das
Buch
„Die
Wiener
Sofiensäle,
vom
russischen
Dampfbad
zum
modernen
Wohn-
und
Kulturbau“,
das
die
Geschichte
der
Sofiensäle
seit
ihrer
Errichtung
im
Jahr
1838
wiedergibt.
Coinciding
with
the
opening
is
the
publishing
of
the
book
„Die
Wiener
Sofiensäle,
vom
russischen
Dampfbad
zum
modernen
Wohn-
und
Kulturbau“
(The
Vienna
Sofiensäle
-
from
Russian
steam
bath
to
modern-day
residential
and
cultural
centre),
which
illustrates
the
history
of
the
Sofiensäle
since
they
were
first
built
in
1838.
ParaCrawl v7.1
Der
Kulturbau
Les
Arts
Gstaad
soll
die
Region
Saanen
kulturell
und
touristisch
bereichern
und
volkswirtschaftlich
voran
bringen.
The
cultural
centre
Les
Arts
Gstaad
is
intended
to
make
the
Saanenland
region
more
attractive
in
cultural
and
tourism
terms
and
to
promote
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
weltoffene
Stadt,
die
Koblenz
sei
und
sein
wolle,
stelle
die
Integrationskraft,
die
von
einer
lebendigen
Kulturszene
und
dem
großen
Kulturerbe
ausgingen,
ein
wichtiges
Band
für
ein
friedliches
und
zukunftsgewandtes
Zusammenleben
aller
Bevölkerungsgruppen
dar.
Koblenz
könne
stolz
darauf
sein,
nunmehr
mit
dem
neuen
Kulturbau
im
Zentrum
der
Stadt
einen
weiteren
attraktiven
kulturellen
Anziehungspunkt
zu
besitzen.
To
the
cosmopolitan
city
-which
Koblenz
is
and
wants
to
be-
the
integrating
effects,
resulting
from
a
lively
cultural
scene
and
the
precious
cultural
heritage,
are
an
important
bond
for
a
peaceful
and
future
orientated
coexistence
of
all
population
groups
Koblenz
can
be
proud,
that
with
the
new
cultural
building
in
the
centre
of
the
city
it
has
yet
another
cultural
touristic
magnet.
ParaCrawl v7.1