Übersetzung für "Kulturabkommen" in Englisch

Irland besitzt nur ein Kulturabkommen von Bedeutung.
Ireland has only one relevant cultural agreement:
EUbookshop v2

Ein bilaterales Kulturabkommen wurde vom libanesischen Kabinett im Juni 2010 angenommen.
A bilateral cultural cooperation agreement was approved by the Lebanese Cabinet in June 2010.
ParaCrawl v7.1

Ein bilaterales Kulturabkommen ist im Oktober 2009 in Kraft getreten.
A bilateral cultural agreement entered into force in October 2009.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Deutschland und Slowenien besteht seit Juni 1994 ein Kulturabkommen.
A cultural agreement was concluded between Germany and Slovenia in June 1994.
ParaCrawl v7.1

Ein Kulturabkommen mit der Republik Zypern wurde 1971 abgeschlossen.
A cultural agreement with the Republic of Cyprus was concluded in 1971.
ParaCrawl v7.1

Ein bilaterales Kulturabkommen ist seit 1980 in Kraft.
A bilateral cultural agreement has been in place since 1980.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird unter anderem ein Kulturabkommen abgeschlossen.
Among other things, a cultural agreement is signed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben begonnen, über ein Kulturabkommen zu verhandeln.
We have started negotiations on a cultural affairs agreement.
ParaCrawl v7.1

Ein Kulturabkommen zwischen Nepal und Deutschland wurde 1992 unterzeichnet.
A cultural agreement between Nepal and Germany was signed in 1992.
ParaCrawl v7.1

Ein bilaterales Kulturabkommen zwischen Deutschland und Panama besteht nicht.
There is no bilateral cultural agreement between Germany and Panama.
ParaCrawl v7.1

Seit 1975 besteht darüber hinaus ein Kulturabkommen mit Kanada.
In addition, a Cultural Convention has been in place with Canada since 1975.
ParaCrawl v7.1

Spanien hat mit einigen lateinamerikanischen Ländern Kulturabkommen über die Anerkennung von akademischen Titeln unterzeichnet.
Spain has signed, with a number of Latin American countries, cultural conventions concerning the recognition and equivalence of academic qualifications.
EUbookshop v2

Belgien unterhält nämlich mit 47 Ländern, darunter den RGW­Mitgliedstaaten mit Ausnahme von Rumänien, Kulturabkommen.
Belgium has cultural agreements with 47 coun­tries, including Comecon States (ex­cept for Romania).
EUbookshop v2

Maßgeblich für die kulturelle Zusammenarbeit ist das 1993 unterzeichnete Kulturabkommen (in Kraft seit 2002).
Cultural cooperation is based on the cultural agreement signed in 1993 and in force since 2002.
ParaCrawl v7.1

Rechtliche Grundlage für die deutsch-litauischen Kulturbeziehungen ist das am 21. Juli 1993 in Bonn unterzeichnete Kulturabkommen.
Cultural relations between Germany and Lithuania are based on the cultural agreement signed in Bonn on 21 July 1993.
ParaCrawl v7.1

Ein bereits 2003 ausgehandeltes Kulturabkommen zwischen Deutschland und Kuba ist seither nicht zustande gekommen.
A cultural agreement between Germany and Cuba that was negotiated back in 2003 has yet to be implemented.
ParaCrawl v7.1

Grundlage der deutsch-turkmenischen Kulturbeziehungen ist das Kulturabkommen, das 2002 in Kraft getreten ist.
Cultural relations between the two countries are based on the cultural agreement that came into force in 2002.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Deutschland und Simbabwe wurde 1996 ein Kulturabkommen geschlossen, das seit 1998 in Kraft ist.
A cultural agreement concluded between Germany and Zimbabwe in 1996 entered into force in 1998.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt hoffe ich, dass auch Slowenien in Sachen der deutschsprachigen österreichischen Restminderheit in Slowenien eine vernünftige Lösung findet und diese als autochthone Minderheit anerkennt und dass das österreichisch-slowenische Kulturabkommen in diesem Sinne mit Inhalt gefüllt werden kann.
By the same token, I hope that Slovenia also finds a sensible solution regarding the German-speaking Austrian residual minority in Slovenia and recognises these people as an indigenous minority, and that the cultural convention between Austria and Slovenia can be full of substance in this regard.
Europarl v8

Die Arbeit des British Council in Russland ist völlig legal, denn sie wird durch ein 1994 zwischen London und Moskau geschlossenes Kulturabkommen geregelt.
The work of the British Council in Russia is perfectly legal. It is regulated by a 1994 cultural agreement between London and Moscow.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit den Beziehungen zu den Nachbarländern sei das Kulturabkommen mit Österreich erwähnt, in welchem die Existenz einer deutschsprachigen Minderheit im Lande anerkannt wird, und vor kurzem wurden auch - was sehr wichtig ist - die Land- und Seegrenzen zu Kroatien festgelegt, wobei das entsprechende Abkommen gegenwärtig von den beiden Parlamenten ratifiziert wird.
With regard to relations with neighbouring countries, it has, notably, a cultural agreement with Austria in which it acknowledges the existence of a German-speaking community in the country and, not long ago - and this is a very important issue - the sea and land borders with Croatia were defined. They are currently being ratified by the two parliaments.
Europarl v8