Übersetzung für "Kulminierend" in Englisch

Beginnend in der Nacht vom 14. zum 15. März 1978 und binnen weniger Tage kulminierend, hatte die israelische Armee den gesamten südlichen Teil des Landes besetzt, mit Ausnahme der Stadt Tyros und ihrer Umgebung.
Starting on the night of March 14–15 and culminating a few days later, Israel Defense Forces (IDF) troops occupied the entire southern part of the country except for the city of Tyre and its surrounding area.
WikiMatrix v1

Militär-, lokal- und kulturhistorisch von hohem Rang, dokumentiert der jugendliche Ridinger mit der Scenerie gerade dieses Umfeldes bereits seinen ganzen Spürsinn für die außerordentliche Situation, kulminierend nur wenig später in besagter 1723er Hyphasis-Zeichnung.
In such a manner military, local, and culture-historically of high rank, the youthful Ridinger already documents by the scene of just this environment his full scent for the extraordinary situation, culminating only little later in the said Hyphasis drawing of 1723.
ParaCrawl v7.1

Kulminierend in 1011 Meter, am Pic des Mouches, der Berg Sainte-Victoire, neben Aix-en-Provence, wurde durch die zahlreichen Gemälde des berühmten Impressionisten Paul Cézanne, unsterblich gemacht.
Sign me up Reaching 1011 metres at the Mouches peak, the Sainte-Victoire mountain, near Aix-en-Provence, has been immortalized in numerous paintings by Paul Cézanne, the famous Impressionist artist.
ParaCrawl v7.1

Stufenweise wurden größere und größere Königreiche durch die Prozesse des Krieges kulminierend in den großen Reichen gebildet, die wir in der Geschichte studieren.
Gradually, larger and larger kingdoms were formed through the processes of war culminating in the great empires we study in history.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde befassen sich spirituelle Wegbegleiter und Psychologen mit einem menschlichen Bedürfnis verkörpert im Kampf um Selbstwertschätzung, kulminierend in der Entfaltung seiner Persönlichkeit, welche einfach ein Ausdruck des evolutionären Drangs ist.
Fundamentally, spiritual guides and psychologists are dealing with a human need embodied in the struggle for self esteem, culminating in the unfoldment of one's personality, which is simply an expression of the evolutionary drive.
ParaCrawl v7.1

Die sprichwörtliche Ausrede, nach der schließlich doch wohl jeder von irgendetwas leben muss, die Standardausrede dafür, nichts zu tun, oder das Falsche, auf jeden Fall aber nichts gegen das System zu tun, ist uns sehr wohl bekannt, samt den Anschlußausreden, "Familie", "Verpflichtungen", "keine Zeit" und dergleichen mehr, kulminierend in der durchaus bequemlichkeitsfördernden, aber keineswegs leistungsprinzipfeindlichen Feststellung, daß man ja doch nichts machen könne, daß eben die anderen zu schlecht sind, daß man nur immer selbst den Schaden habe und für den Spott nicht zu sorgen brauche, und weil man nichts machen könne, sei man ja auch für nichts verantwortlich zu machen.
The proverbial excuse that in the end everyone would have to earn his living somehow, the standard excuse for doing nothing, or for doing the wrong thing, but in any case for doing nothing against the system, is well known to us, together with the follow-up excuses "family", "obligations", "no time" and suchlike, culminating in the statement, quite convenience-nurturing but in no way hostile to the achievement principle, that one can do nothing anyway, that the others are too bad, that the looser is always oneself and needs not provide the laugh and since one can do nothing, one could not be held responsible for anything.
ParaCrawl v7.1

Nicht eine einzige Siedlung wurde auf ehrliche Weise errichtet, beginnend mit einer Übernachtung im Park Hotel in Hebron, durch "Arbeitslager", "Schutzlager", "archäologische Ausgrabungen", "Naturschutzgebiete", "Grünanlagen", "Brandplätze", "Landvermessungen", Außenposten und Erweiterungen – all diese Fälschungen, die mit einem Augenzwinkern und einem Nicken begangen wurden, in diesem Kontext in der größten Lüge kulminierend, der des "staatlichen Lands", einer Lüge, die nur mit der Israels von den Palästinensern als "anwesende Abwesende" vergleichbar ist.
Not one settlement was established honestly, starting with the overnight stay at the Park Hotel in Hebron, through the "labor camps," "protective camps," "archaeological digs," "nature reserves," "green spaces," "fire zones," "survey lands," outposts and expansions – all those fabrications committed with a wink and a nod, culminating in the biggest lie in this context, that of "state lands," a lie that can only be likened to that of Israel's Palestinian "present absentees."
ParaCrawl v7.1

Von gleicher Schönheit hat auch Villa Cimbrone einen Mix aus verschiedenen architektonischen Stilen auch einen wunderschönen Garten, kulminierend im Belvedere der Unendlichkeit.
Equally beautiful Villa Cimbrone also a mix of different architectural styles that also has a wonderful garden that culminates with the Belvedere of Infinity.
ParaCrawl v7.1

Die moderne Technologie, kulminierend in Spionagesatelliten, läßt diese Art von Autonomie zu einem romantischen Traum werden.
Modern technology, culminating in the spy satellite, makes this kind of autonomy a romantic dream.
ParaCrawl v7.1

Die bedeutendsten Ereignisse, die im Zentraleuropa während des ersten Teils dieses Jahrhunderts stattfanden, mit dem Kampf von Mohács (1526) und der Gründung des Pashaliks von Buda (1541) kulminierend, haben unter denen, die die Burg verwaltet haben, mehr und mehr die Überzeugung bekräftigt, dass die Bedürfnisse der Zeit eine moderne Festung verlangen und dafür mehrere italienische Meister und Architekten, damals als die fähigsten in diesem Bereich anerkannt, angestellt wurden.
The major events which took place in Central Europe in the first part of this century, culminating with the battle of Mohács (1526) and with the establishing of the Buda Pashalic (1541), strengthened the belief, amongst those who administered the Fortress, that the times required a modern fortification, to which end Italian craftsmen and architects were hired, the most proficient in their field at that time.
ParaCrawl v7.1

Die Zeichen des Tierkreises sind diejenigen entsprechend den Monaten, in denen der Kampf um Freiheit gefÃ1?4hrt wurde, im Kampf von Pichincha am 24. Mai 1822 kulminierend.
The signs of the zodiac are those corresponding to the months in which the struggle for freedom was waged, culminating in the Battle of Pichincha, on May 24th, 1822.
ParaCrawl v7.1

Militär-, lokal- und kulturhistorisch solchermaßen von hohem Rang, dokumentiert der jugendliche Ridinger mit der Scenerie gerade dieses Umfeldes bereits seinen ganzen Spürsinn für die außerordentliche Situation, kulminierend nur wenig später in besagter 1723er Hyphasis-Zeichnung.
In such a manner military, local, and culture-historically of high rank, the youthful Ridinger already documents by the scene of just this environment his full scent for the extraordinary situation, culminating only little later in the said Hyphasis drawing of 1723.
ParaCrawl v7.1

Kaum je ist das Buch als Medium mit mehr selbstreflexivem Witz und Ironie thematisiert worden, kulminierend in der Frage, warum überhaupt so viele Bücher geschrieben werden.
The book as a medium has hardly ever been addressed with more self-reflective humour and irony, culminating in the question why so many books are written.
ParaCrawl v7.1

Kulminierend aber schließlich in der Lobpreisung Cäcilies: zwar vermochte der vorchristliche Sänger, einen Sterblichen in den Himmel zu erheben, doch einen Engel hinabzuziehen blieb der die bisherigen musikalischen Grenzen ausdehnenden Cäcilie vorbehalten:
Yet ultimately culminating in the praise of Cecilia: indeed the pre-Christian bard could raise a mortal to the skies, but drawing down an angel was reserved for divine Cecilia, extending the hitherto musical limitations:
ParaCrawl v7.1

Der liegende statische Klang in Orgel (oder Harmonium) bildet einen "unendlich zarten, atmosphärischen Hintergrund" (Adorno), aus dem sich punktuell kurze motivische Absprengsel herauskristallisieren - kulminierend in einer weitausholenden Gestik der Klarinetten vor der abrupten Zäsur durch das Ende des Werktorsos.
The static sound of the organ (or harmonium) forms an “infinitely tender, atmospheric background” (Adorno) from which crystallize tiny motivic particles, culminating in a widely drawn-out gesture from the clarinets before the torso ends with an abrupt caesura.
ParaCrawl v7.1

Die Hälfte stammte vom überragenden Blot, kulminierend in der gänsehautverursachenden Zugabe "Einherjermarsjen"/"Ironbound", zu der es Konfetti regnete.
Half of it was taken from the seminal Blot, culminating in the goosebumps-enticing encore of "Einherjermarsjen"/"Ironbound" (with confetti shower to boot...).
ParaCrawl v7.1

Das Gespräch im September war eine Lobrede von Germanism, im folgenden kulminierend: Wir müssen im Voraus die gegen Germanism geebnete Kritik bestreiten, dass es Symptome vom Niedergang und der Entartung zeigt.
The September discourse was a eulogy of Germanism, culminating in the following: We must deny beforehand the criticism levelled against Germanism that it shows symptoms of decline and degeneration.
ParaCrawl v7.1

Aus Zeitgründen gab es darauf Motorboote, kulminierend im Bau der 62 Fuß Ultimaratio 1991/92, ganz in Carbon/Honeycomb mit Waterjets und Hydrofoils, fast 40 Knoten schnell, mit der ich 1992 auf der Strecke London-Monte Carlo in 89 Stunden Weltrekord fuhr.
Due to lack of time there were a couple of motorboats in the following years, culminating in the construction of the 62 foot Ultimaratio 1991/92, entirely in carbonfibre/honeycomb with water jets and hydrofoils, top speed of almost 40 knots.
ParaCrawl v7.1

Dann beginnt der "Weg durch zwei Zeiten": Der überpersönlich Raum wird repräsentiert durch Variationen des Hymnus "Crux fidelis", deren Tempo immer gleich langsam bleibt, und deren ritueller Charakter durch Techniken aus Musik anderer Kulturen verstärkt wird: die erste Variation in hoher Lage benutzt fernöstliche Ornamentierungstechniken, die zweite, in tiefer Lage, läßt Klangwelten des tibetischen Buddhismus anklingen, die dritte greift auf byzantische Musik zurück.Zugleich mit dieser stets langsamen Schicht entfaltet sich eine symphonische Durchführung mit vielfältigen Ausdrucksformen der einzelmenschlich-persönlichen Sphäre, dort wird das Tempo, dem Ausdruck entsprechend, immer schneller, kulminierend in Todesangst und der Begegnung mit den Dämonen.
Then the "path through two times" begins: the supra-personal space is represented by variations of the hymn "Crux fidelis", which always retains the same slow pace and whose ritual character is reinforced by techniques taken from the music of other cultures.Simultaneously with this unchanging, slow-paced layer of music a symphonic development episode takes its course, with many different forms of expression for the personal, individual sphere of experience; in this the tempo, expressively varied, accelerates constantly, culminating in mortal terror and coming face to face with the demons.
ParaCrawl v7.1