Übersetzung für "Kulminierend" in Englisch
Beginnend
in
der
Nacht
vom
14.
zum
15.
März
1978
und
binnen
weniger
Tage
kulminierend,
hatte
die
israelische
Armee
den
gesamten
südlichen
Teil
des
Landes
besetzt,
mit
Ausnahme
der
Stadt
Tyros
und
ihrer
Umgebung.
Starting
on
the
night
of
March
14–15
and
culminating
a
few
days
later,
Israel
Defense
Forces
(IDF)
troops
occupied
the
entire
southern
part
of
the
country
except
for
the
city
of
Tyre
and
its
surrounding
area.
WikiMatrix v1
Militär-,
lokal-
und
kulturhistorisch
von
hohem
Rang,
dokumentiert
der
jugendliche
Ridinger
mit
der
Scenerie
gerade
dieses
Umfeldes
bereits
seinen
ganzen
Spürsinn
für
die
außerordentliche
Situation,
kulminierend
nur
wenig
später
in
besagter
1723er
Hyphasis-Zeichnung.
In
such
a
manner
military,
local,
and
culture-historically
of
high
rank,
the
youthful
Ridinger
already
documents
by
the
scene
of
just
this
environment
his
full
scent
for
the
extraordinary
situation,
culminating
only
little
later
in
the
said
Hyphasis
drawing
of
1723.
ParaCrawl v7.1
Kulminierend
in
1011
Meter,
am
Pic
des
Mouches,
der
Berg
Sainte-Victoire,
neben
Aix-en-Provence,
wurde
durch
die
zahlreichen
Gemälde
des
berühmten
Impressionisten
Paul
Cézanne,
unsterblich
gemacht.
Sign
me
up
Reaching
1011
metres
at
the
Mouches
peak,
the
Sainte-Victoire
mountain,
near
Aix-en-Provence,
has
been
immortalized
in
numerous
paintings
by
Paul
Cézanne,
the
famous
Impressionist
artist.
ParaCrawl v7.1
Stufenweise
wurden
größere
und
größere
Königreiche
durch
die
Prozesse
des
Krieges
kulminierend
in
den
großen
Reichen
gebildet,
die
wir
in
der
Geschichte
studieren.
Gradually,
larger
and
larger
kingdoms
were
formed
through
the
processes
of
war
culminating
in
the
great
empires
we
study
in
history.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
befassen
sich
spirituelle
Wegbegleiter
und
Psychologen
mit
einem
menschlichen
Bedürfnis
verkörpert
im
Kampf
um
Selbstwertschätzung,
kulminierend
in
der
Entfaltung
seiner
Persönlichkeit,
welche
einfach
ein
Ausdruck
des
evolutionären
Drangs
ist.
Fundamentally,
spiritual
guides
and
psychologists
are
dealing
with
a
human
need
embodied
in
the
struggle
for
self
esteem,
culminating
in
the
unfoldment
of
one's
personality,
which
is
simply
an
expression
of
the
evolutionary
drive.
ParaCrawl v7.1
Die
sprichwörtliche
Ausrede,
nach
der
schließlich
doch
wohl
jeder
von
irgendetwas
leben
muss,
die
Standardausrede
dafür,
nichts
zu
tun,
oder
das
Falsche,
auf
jeden
Fall
aber
nichts
gegen
das
System
zu
tun,
ist
uns
sehr
wohl
bekannt,
samt
den
Anschlußausreden,
"Familie",
"Verpflichtungen",
"keine
Zeit"
und
dergleichen
mehr,
kulminierend
in
der
durchaus
bequemlichkeitsfördernden,
aber
keineswegs
leistungsprinzipfeindlichen
Feststellung,
daß
man
ja
doch
nichts
machen
könne,
daß
eben
die
anderen
zu
schlecht
sind,
daß
man
nur
immer
selbst
den
Schaden
habe
und
für
den
Spott
nicht
zu
sorgen
brauche,
und
weil
man
nichts
machen
könne,
sei
man
ja
auch
für
nichts
verantwortlich
zu
machen.
The
proverbial
excuse
that
in
the
end
everyone
would
have
to
earn
his
living
somehow,
the
standard
excuse
for
doing
nothing,
or
for
doing
the
wrong
thing,
but
in
any
case
for
doing
nothing
against
the
system,
is
well
known
to
us,
together
with
the
follow-up
excuses
"family",
"obligations",
"no
time"
and
suchlike,
culminating
in
the
statement,
quite
convenience-nurturing
but
in
no
way
hostile
to
the
achievement
principle,
that
one
can
do
nothing
anyway,
that
the
others
are
too
bad,
that
the
looser
is
always
oneself
and
needs
not
provide
the
laugh
and
since
one
can
do
nothing,
one
could
not
be
held
responsible
for
anything.
ParaCrawl v7.1
Nicht
eine
einzige
Siedlung
wurde
auf
ehrliche
Weise
errichtet,
beginnend
mit
einer
Übernachtung
im
Park
Hotel
in
Hebron,
durch
"Arbeitslager",
"Schutzlager",
"archäologische
Ausgrabungen",
"Naturschutzgebiete",
"Grünanlagen",
"Brandplätze",
"Landvermessungen",
Außenposten
und
Erweiterungen
–
all
diese
Fälschungen,
die
mit
einem
Augenzwinkern
und
einem
Nicken
begangen
wurden,
in
diesem
Kontext
in
der
größten
Lüge
kulminierend,
der
des
"staatlichen
Lands",
einer
Lüge,
die
nur
mit
der
Israels
von
den
Palästinensern
als
"anwesende
Abwesende"
vergleichbar
ist.
Not
one
settlement
was
established
honestly,
starting
with
the
overnight
stay
at
the
Park
Hotel
in
Hebron,
through
the
"labor
camps,"
"protective
camps,"
"archaeological
digs,"
"nature
reserves,"
"green
spaces,"
"fire
zones,"
"survey
lands,"
outposts
and
expansions
–
all
those
fabrications
committed
with
a
wink
and
a
nod,
culminating
in
the
biggest
lie
in
this
context,
that
of
"state
lands,"
a
lie
that
can
only
be
likened
to
that
of
Israel's
Palestinian
"present
absentees."
ParaCrawl v7.1
Von
gleicher
Schönheit
hat
auch
Villa
Cimbrone
einen
Mix
aus
verschiedenen
architektonischen
Stilen
auch
einen
wunderschönen
Garten,
kulminierend
im
Belvedere
der
Unendlichkeit.
Equally
beautiful
Villa
Cimbrone
also
a
mix
of
different
architectural
styles
that
also
has
a
wonderful
garden
that
culminates
with
the
Belvedere
of
Infinity.
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
Technologie,
kulminierend
in
Spionagesatelliten,
läßt
diese
Art
von
Autonomie
zu
einem
romantischen
Traum
werden.
Modern
technology,
culminating
in
the
spy
satellite,
makes
this
kind
of
autonomy
a
romantic
dream.
ParaCrawl v7.1
Die
bedeutendsten
Ereignisse,
die
im
Zentraleuropa
während
des
ersten
Teils
dieses
Jahrhunderts
stattfanden,
mit
dem
Kampf
von
Mohács
(1526)
und
der
Gründung
des
Pashaliks
von
Buda
(1541)
kulminierend,
haben
unter
denen,
die
die
Burg
verwaltet
haben,
mehr
und
mehr
die
Überzeugung
bekräftigt,
dass
die
Bedürfnisse
der
Zeit
eine
moderne
Festung
verlangen
und
dafür
mehrere
italienische
Meister
und
Architekten,
damals
als
die
fähigsten
in
diesem
Bereich
anerkannt,
angestellt
wurden.
The
major
events
which
took
place
in
Central
Europe
in
the
first
part
of
this
century,
culminating
with
the
battle
of
Mohács
(1526)
and
with
the
establishing
of
the
Buda
Pashalic
(1541),
strengthened
the
belief,
amongst
those
who
administered
the
Fortress,
that
the
times
required
a
modern
fortification,
to
which
end
Italian
craftsmen
and
architects
were
hired,
the
most
proficient
in
their
field
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeichen
des
Tierkreises
sind
diejenigen
entsprechend
den
Monaten,
in
denen
der
Kampf
um
Freiheit
gefÃ1?4hrt
wurde,
im
Kampf
von
Pichincha
am
24.
Mai
1822
kulminierend.
The
signs
of
the
zodiac
are
those
corresponding
to
the
months
in
which
the
struggle
for
freedom
was
waged,
culminating
in
the
Battle
of
Pichincha,
on
May
24th,
1822.
ParaCrawl v7.1
Militär-,
lokal-
und
kulturhistorisch
solchermaßen
von
hohem
Rang,
dokumentiert
der
jugendliche
Ridinger
mit
der
Scenerie
gerade
dieses
Umfeldes
bereits
seinen
ganzen
Spürsinn
für
die
außerordentliche
Situation,
kulminierend
nur
wenig
später
in
besagter
1723er
Hyphasis-Zeichnung.
In
such
a
manner
military,
local,
and
culture-historically
of
high
rank,
the
youthful
Ridinger
already
documents
by
the
scene
of
just
this
environment
his
full
scent
for
the
extraordinary
situation,
culminating
only
little
later
in
the
said
Hyphasis
drawing
of
1723.
ParaCrawl v7.1
Kaum
je
ist
das
Buch
als
Medium
mit
mehr
selbstreflexivem
Witz
und
Ironie
thematisiert
worden,
kulminierend
in
der
Frage,
warum
überhaupt
so
viele
Bücher
geschrieben
werden.
The
book
as
a
medium
has
hardly
ever
been
addressed
with
more
self-reflective
humour
and
irony,
culminating
in
the
question
why
so
many
books
are
written.
ParaCrawl v7.1
Kulminierend
aber
schließlich
in
der
Lobpreisung
Cäcilies:
zwar
vermochte
der
vorchristliche
Sänger,
einen
Sterblichen
in
den
Himmel
zu
erheben,
doch
einen
Engel
hinabzuziehen
blieb
der
die
bisherigen
musikalischen
Grenzen
ausdehnenden
Cäcilie
vorbehalten:
Yet
ultimately
culminating
in
the
praise
of
Cecilia:
indeed
the
pre-Christian
bard
could
raise
a
mortal
to
the
skies,
but
drawing
down
an
angel
was
reserved
for
divine
Cecilia,
extending
the
hitherto
musical
limitations:
ParaCrawl v7.1
Der
liegende
statische
Klang
in
Orgel
(oder
Harmonium)
bildet
einen
"unendlich
zarten,
atmosphärischen
Hintergrund"
(Adorno),
aus
dem
sich
punktuell
kurze
motivische
Absprengsel
herauskristallisieren
-
kulminierend
in
einer
weitausholenden
Gestik
der
Klarinetten
vor
der
abrupten
Zäsur
durch
das
Ende
des
Werktorsos.
The
static
sound
of
the
organ
(or
harmonium)
forms
an
“infinitely
tender,
atmospheric
background”
(Adorno)
from
which
crystallize
tiny
motivic
particles,
culminating
in
a
widely
drawn-out
gesture
from
the
clarinets
before
the
torso
ends
with
an
abrupt
caesura.
ParaCrawl v7.1
Die
Hälfte
stammte
vom
überragenden
Blot,
kulminierend
in
der
gänsehautverursachenden
Zugabe
"Einherjermarsjen"/"Ironbound",
zu
der
es
Konfetti
regnete.
Half
of
it
was
taken
from
the
seminal
Blot,
culminating
in
the
goosebumps-enticing
encore
of
"Einherjermarsjen"/"Ironbound"
(with
confetti
shower
to
boot...).
ParaCrawl v7.1
Das
Gespräch
im
September
war
eine
Lobrede
von
Germanism,
im
folgenden
kulminierend:
Wir
müssen
im
Voraus
die
gegen
Germanism
geebnete
Kritik
bestreiten,
dass
es
Symptome
vom
Niedergang
und
der
Entartung
zeigt.
The
September
discourse
was
a
eulogy
of
Germanism,
culminating
in
the
following:
We
must
deny
beforehand
the
criticism
levelled
against
Germanism
that
it
shows
symptoms
of
decline
and
degeneration.
ParaCrawl v7.1
Aus
Zeitgründen
gab
es
darauf
Motorboote,
kulminierend
im
Bau
der
62
Fuß
Ultimaratio
1991/92,
ganz
in
Carbon/Honeycomb
mit
Waterjets
und
Hydrofoils,
fast
40
Knoten
schnell,
mit
der
ich
1992
auf
der
Strecke
London-Monte
Carlo
in
89
Stunden
Weltrekord
fuhr.
Due
to
lack
of
time
there
were
a
couple
of
motorboats
in
the
following
years,
culminating
in
the
construction
of
the
62
foot
Ultimaratio
1991/92,
entirely
in
carbonfibre/honeycomb
with
water
jets
and
hydrofoils,
top
speed
of
almost
40
knots.
ParaCrawl v7.1
Dann
beginnt
der
"Weg
durch
zwei
Zeiten":
Der
überpersönlich
Raum
wird
repräsentiert
durch
Variationen
des
Hymnus
"Crux
fidelis",
deren
Tempo
immer
gleich
langsam
bleibt,
und
deren
ritueller
Charakter
durch
Techniken
aus
Musik
anderer
Kulturen
verstärkt
wird:
die
erste
Variation
in
hoher
Lage
benutzt
fernöstliche
Ornamentierungstechniken,
die
zweite,
in
tiefer
Lage,
läßt
Klangwelten
des
tibetischen
Buddhismus
anklingen,
die
dritte
greift
auf
byzantische
Musik
zurück.Zugleich
mit
dieser
stets
langsamen
Schicht
entfaltet
sich
eine
symphonische
Durchführung
mit
vielfältigen
Ausdrucksformen
der
einzelmenschlich-persönlichen
Sphäre,
dort
wird
das
Tempo,
dem
Ausdruck
entsprechend,
immer
schneller,
kulminierend
in
Todesangst
und
der
Begegnung
mit
den
Dämonen.
Then
the
"path
through
two
times"
begins:
the
supra-personal
space
is
represented
by
variations
of
the
hymn
"Crux
fidelis",
which
always
retains
the
same
slow
pace
and
whose
ritual
character
is
reinforced
by
techniques
taken
from
the
music
of
other
cultures.Simultaneously
with
this
unchanging,
slow-paced
layer
of
music
a
symphonic
development
episode
takes
its
course,
with
many
different
forms
of
expression
for
the
personal,
individual
sphere
of
experience;
in
this
the
tempo,
expressively
varied,
accelerates
constantly,
culminating
in
mortal
terror
and
coming
face
to
face
with
the
demons.
ParaCrawl v7.1