Übersetzung für "Krisenfest" in Englisch

Gleichzeitig forderte er Reformen der Währungsunion, um diese dauerhaft krisenfest zu machen.
At the same time, he called for reforms to the monetary union to keep it resilient over the long haul.
ParaCrawl v7.1

Die Freizeit-Industrie erwies sich in der Finanzkrise als außerordentlich krisenfest.
The leisure industry turned out to be extremely stable during the recent financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland besonders wichtig ist, die Währungsunion krisenfest aufzustellen.
It is extremely important for Germany to put the monetary union into a crisis-resistant position.
ParaCrawl v7.1

Dabei erweist sich die Dentalbranche als krisenfest und leistet einen wichtigen Beitrag zum Jobmotor Gesundheitswesen“.
Furthermore, the dental industry is crisis-proof and makes an important contribution to the job driver, the health sector."
ParaCrawl v7.1

Jeans - das verlässlichste Fashion-Teil überhaupt - sind absolut krisenfest und auch in diesem Herbst unverzichtbar.
Jeans - undoubtedly the most reliable fashion item - are absolutely crisis-proof and indispensable again this autumn.
ParaCrawl v7.1

In der Sache muss es jetzt absolute Priorität haben, Europa krisenfest zu machen.
Clearly, the top priority right now is to make Europe crisis-proof.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist klar, dass, wenn der Euro scheitert, auch das gesamte europäische Projekt scheitern wird und dass der Euro, selbst mit den technischen Verbesserungen der vergangenen Krisenjahre, so lange nicht krisenfest sein wird, wie es keinen erneuerten großen Kompromiss zwischen Deutschland und den anderen Mitgliedern der Eurogruppe gibt.
Europe’s leaders know that the euro is still anything but crisis-proof, despite technical improvements achieved during the previous crisis. Unless a renewed grand compromise is reached between Germany and other eurozone countries, it never will be.
News-Commentary v14

Der Tourismus hat sich jedoch als durchaus krisenfest erwiesen, auch in sehr schwierigen Zeiten, wie die rasche Erholung nach der Wirtschaftskrise 2008-2009 zeigt.
However, tourism has proved to be very resilient, even in very challenging times, as illustrated by the quick recovery following the economic crisis of 2008-2009.
TildeMODEL v2018

Ich will, dass die Energie, die die Grundlage unserer Wirtschaft bildet, krisenfest, zuverlässig, sicher sowie zunehmend erneuerbar und nachhaltig ist.“
I want the energy that underpins our economy to be resilient, reliable, secure and growingly renewable and sustainable."
TildeMODEL v2018

Obwohl sich diese Branchen als relativ krisenfest erwiesen haben, stehen sie vor großen Herausforderungen im Zusammenhang mit Digitalisierung, Globalisierung und Marktfragmentierung entlang kultureller und sprachlicher Grenzen.
Although these sectors have proved relatively resilient in the crisis, they also face considerable challenges stemming from the digital shift, globalisation and market fragmentation along cultural and linguistic lines.
TildeMODEL v2018

Sozialunternehmen sind zwar recht krisenfest, stehen aber immer noch vor Hürden, die beseitigt werden müssen, wenn die Sozialwirtschaft ihr volles Potenzial entfalten soll.
Although social enterprises are quite resilient, they are still facing obstacles which must be removed to unlock the full potential of this sector.
TildeMODEL v2018

In der Türkei hat sich die Selbständigenquote nicht nur als krisenfest erwiesen, sondern ist besonders unter Frauen noch gestiegen.
In Turkey, the selfemployment rate has not only exhibited resilience through the crisis but it our-ished, especially for women.
EUbookshop v2

Bad Hofgastein, 03. Oktober 2013 – "Unsere Fähigkeit, die Sozial- und Gesundheitssysteme krisenfest und nachhaltig finanzierbar zu machen, steht und fällt nicht zuletzt damit, ob es gelingt, die globale epidemische Verbreitung von nichtübertragbaren Erkrankungen erfolgreich einzudämmen", sagte Prof. Martin McKee (London School of Hygiene and Tropical Medicine) heute beim European Health Forum Gastein (EHFG).
Bad Hofgastein, 3 October 2013 – "Our ability to make our health and social security systems to be sustainable and resilient to crises depends in no small part on how successful we can be in stemming the global epidemic of non-communicable diseases," said Prof Martin McKee of the London School of Hygiene and Tropical Medicine today at the European Health Forum Gastein (EHFG).
ParaCrawl v7.1

Beim diesjährigen EHFG steht der enge Zusammenhang zwischen Sparpolitik und notwendigen Innovationen im Mittelpunkt der Beratungen, ebenso wie die Frage, wie Gesundheitssysteme krisenfest gemacht werden können.
The EHFG is exploring the fraught relationship between austerity policy and necessary innovations in healthcare systems, and is debating what can be learnt from the current crisis and how systems can react in a resilient and innovative way.
ParaCrawl v7.1

So gelingt es uns auch in der Zukunft, die Gesundheitsmärkte krisenfest zu machen und Wachstum zu gestalten, anstatt Masse zu verwalten.
Hence we also manage to shore up the health markets against future crises and develop growth rather than simply administer mass.
ParaCrawl v7.1

Es ist höchste Zeit, dass wir in eine Debatte einsteigen, wie wir den Euroraum langfristig krisenfest machen können, wenn sich zwei der größten Mitglieder nicht hinreichend auf Reformkurs bewegen.
It is high time to start a debate on how the eurozone can be rendered crisis-proof in the long term if two of the largest members are dragging their feet on the reform front.
ParaCrawl v7.1

Um auch in Zeiten begrenzter Budgets den aktuellen Anforderungen entsprechen zu können, müssen Europas Gesundheitssysteme dringend krisenfest gemacht werden, wie der EHFG-Präsident betonte.
The EFHG President believes that health systems urgently need to be made crisis-proof, so that they can continue to meet the demands placed on them even when budgets are being tightened.
ParaCrawl v7.1

Bad Hofgastein, 03. Oktober 2013 – „Unsere Fähigkeit, die Sozial- und Gesundheitssysteme krisenfest und nachhaltig finanzierbar zu machen, steht und fällt nicht zuletzt damit, ob es gelingt, die globale epidemische Verbreitung von nichtübertragbaren Erkrankungen erfolgreich einzudämmen“, sagte Prof. Martin McKee (London School of Hygiene and Tropical Medicine) heute beim European Health Forum Gastein (EHFG).
Bad Hofgastein, 3 October 2013 – “Our ability to make our health and social security systems to be sustainable and resilient to crises depends in no small part on how successful we can be in stemming the global epidemic of non-communicable diseases,” said Prof Martin McKee of the London School of Hygiene and Tropical Medicine today at the European Health Forum Gastein (EHFG).
ParaCrawl v7.1

Sie ist die beste Möglichkeit, um das Unternehmen, die Führung und auch die Zusammenarbeit mit den Kunden krisenfest zu machen.
It is the best way to make the company, the management as well as the collaboration with customers crisis-resistant.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber sollten alle Bürgerinnen und Bürger klare Antworten auf lange gestellte Zukunftsfragen einfordern: Wie machen wir die Eurozone für die Zukunft krisenfest?
On the other hand, citizens should demand answers to long-established questions: How do we make the Eurozone more stable for the future?
ParaCrawl v7.1

Zudem sind weitere Reformen im institutionellen Gefüge der Währungsunion notwendig, um den Euroraum dauerhaft krisenfest zu machen.
The institutional foundations of monetary union require further reform if the euro area is to be made permanently crisis-proof.
ParaCrawl v7.1