Übersetzung für "Krisenfest" in Englisch
Gleichzeitig
forderte
er
Reformen
der
Währungsunion,
um
diese
dauerhaft
krisenfest
zu
machen.
At
the
same
time,
he
called
for
reforms
to
the
monetary
union
to
keep
it
resilient
over
the
long
haul.
ParaCrawl v7.1
Die
Freizeit-Industrie
erwies
sich
in
der
Finanzkrise
als
außerordentlich
krisenfest.
The
leisure
industry
turned
out
to
be
extremely
stable
during
the
recent
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Für
Deutschland
besonders
wichtig
ist,
die
Währungsunion
krisenfest
aufzustellen.
It
is
extremely
important
for
Germany
to
put
the
monetary
union
into
a
crisis-resistant
position.
ParaCrawl v7.1
Dabei
erweist
sich
die
Dentalbranche
als
krisenfest
und
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Jobmotor
Gesundheitswesen“.
Furthermore,
the
dental
industry
is
crisis-proof
and
makes
an
important
contribution
to
the
job
driver,
the
health
sector."
ParaCrawl v7.1
Jeans
-
das
verlässlichste
Fashion-Teil
überhaupt
-
sind
absolut
krisenfest
und
auch
in
diesem
Herbst
unverzichtbar.
Jeans
-
undoubtedly
the
most
reliable
fashion
item
-
are
absolutely
crisis-proof
and
indispensable
again
this
autumn.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sache
muss
es
jetzt
absolute
Priorität
haben,
Europa
krisenfest
zu
machen.
Clearly,
the
top
priority
right
now
is
to
make
Europe
crisis-proof.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
klar,
dass,
wenn
der
Euro
scheitert,
auch
das
gesamte
europäische
Projekt
scheitern
wird
und
dass
der
Euro,
selbst
mit
den
technischen
Verbesserungen
der
vergangenen
Krisenjahre,
so
lange
nicht
krisenfest
sein
wird,
wie
es
keinen
erneuerten
großen
Kompromiss
zwischen
Deutschland
und
den
anderen
Mitgliedern
der
Eurogruppe
gibt.
Europe’s
leaders
know
that
the
euro
is
still
anything
but
crisis-proof,
despite
technical
improvements
achieved
during
the
previous
crisis.
Unless
a
renewed
grand
compromise
is
reached
between
Germany
and
other
eurozone
countries,
it
never
will
be.
News-Commentary v14
Der
Tourismus
hat
sich
jedoch
als
durchaus
krisenfest
erwiesen,
auch
in
sehr
schwierigen
Zeiten,
wie
die
rasche
Erholung
nach
der
Wirtschaftskrise
2008-2009
zeigt.
However,
tourism
has
proved
to
be
very
resilient,
even
in
very
challenging
times,
as
illustrated
by
the
quick
recovery
following
the
economic
crisis
of
2008-2009.
TildeMODEL v2018
Ich
will,
dass
die
Energie,
die
die
Grundlage
unserer
Wirtschaft
bildet,
krisenfest,
zuverlässig,
sicher
sowie
zunehmend
erneuerbar
und
nachhaltig
ist.“
I
want
the
energy
that
underpins
our
economy
to
be
resilient,
reliable,
secure
and
growingly
renewable
and
sustainable."
TildeMODEL v2018
Obwohl
sich
diese
Branchen
als
relativ
krisenfest
erwiesen
haben,
stehen
sie
vor
großen
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
Digitalisierung,
Globalisierung
und
Marktfragmentierung
entlang
kultureller
und
sprachlicher
Grenzen.
Although
these
sectors
have
proved
relatively
resilient
in
the
crisis,
they
also
face
considerable
challenges
stemming
from
the
digital
shift,
globalisation
and
market
fragmentation
along
cultural
and
linguistic
lines.
TildeMODEL v2018
Sozialunternehmen
sind
zwar
recht
krisenfest,
stehen
aber
immer
noch
vor
Hürden,
die
beseitigt
werden
müssen,
wenn
die
Sozialwirtschaft
ihr
volles
Potenzial
entfalten
soll.
Although
social
enterprises
are
quite
resilient,
they
are
still
facing
obstacles
which
must
be
removed
to
unlock
the
full
potential
of
this
sector.
TildeMODEL v2018
In
der
Türkei
hat
sich
die
Selbständigenquote
nicht
nur
als
krisenfest
erwiesen,
sondern
ist
besonders
unter
Frauen
noch
gestiegen.
In
Turkey,
the
selfemployment
rate
has
not
only
exhibited
resilience
through
the
crisis
but
it
our-ished,
especially
for
women.
EUbookshop v2
Bad
Hofgastein,
03.
Oktober
2013
–
"Unsere
Fähigkeit,
die
Sozial-
und
Gesundheitssysteme
krisenfest
und
nachhaltig
finanzierbar
zu
machen,
steht
und
fällt
nicht
zuletzt
damit,
ob
es
gelingt,
die
globale
epidemische
Verbreitung
von
nichtübertragbaren
Erkrankungen
erfolgreich
einzudämmen",
sagte
Prof.
Martin
McKee
(London
School
of
Hygiene
and
Tropical
Medicine)
heute
beim
European
Health
Forum
Gastein
(EHFG).
Bad
Hofgastein,
3
October
2013
–
"Our
ability
to
make
our
health
and
social
security
systems
to
be
sustainable
and
resilient
to
crises
depends
in
no
small
part
on
how
successful
we
can
be
in
stemming
the
global
epidemic
of
non-communicable
diseases,"
said
Prof
Martin
McKee
of
the
London
School
of
Hygiene
and
Tropical
Medicine
today
at
the
European
Health
Forum
Gastein
(EHFG).
ParaCrawl v7.1
Beim
diesjährigen
EHFG
steht
der
enge
Zusammenhang
zwischen
Sparpolitik
und
notwendigen
Innovationen
im
Mittelpunkt
der
Beratungen,
ebenso
wie
die
Frage,
wie
Gesundheitssysteme
krisenfest
gemacht
werden
können.
The
EHFG
is
exploring
the
fraught
relationship
between
austerity
policy
and
necessary
innovations
in
healthcare
systems,
and
is
debating
what
can
be
learnt
from
the
current
crisis
and
how
systems
can
react
in
a
resilient
and
innovative
way.
ParaCrawl v7.1
So
gelingt
es
uns
auch
in
der
Zukunft,
die
Gesundheitsmärkte
krisenfest
zu
machen
und
Wachstum
zu
gestalten,
anstatt
Masse
zu
verwalten.
Hence
we
also
manage
to
shore
up
the
health
markets
against
future
crises
and
develop
growth
rather
than
simply
administer
mass.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
wir
in
eine
Debatte
einsteigen,
wie
wir
den
Euroraum
langfristig
krisenfest
machen
können,
wenn
sich
zwei
der
größten
Mitglieder
nicht
hinreichend
auf
Reformkurs
bewegen.
It
is
high
time
to
start
a
debate
on
how
the
eurozone
can
be
rendered
crisis-proof
in
the
long
term
if
two
of
the
largest
members
are
dragging
their
feet
on
the
reform
front.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
in
Zeiten
begrenzter
Budgets
den
aktuellen
Anforderungen
entsprechen
zu
können,
müssen
Europas
Gesundheitssysteme
dringend
krisenfest
gemacht
werden,
wie
der
EHFG-Präsident
betonte.
The
EFHG
President
believes
that
health
systems
urgently
need
to
be
made
crisis-proof,
so
that
they
can
continue
to
meet
the
demands
placed
on
them
even
when
budgets
are
being
tightened.
ParaCrawl v7.1
Bad
Hofgastein,
03.
Oktober
2013
–
„Unsere
Fähigkeit,
die
Sozial-
und
Gesundheitssysteme
krisenfest
und
nachhaltig
finanzierbar
zu
machen,
steht
und
fällt
nicht
zuletzt
damit,
ob
es
gelingt,
die
globale
epidemische
Verbreitung
von
nichtübertragbaren
Erkrankungen
erfolgreich
einzudämmen“,
sagte
Prof.
Martin
McKee
(London
School
of
Hygiene
and
Tropical
Medicine)
heute
beim
European
Health
Forum
Gastein
(EHFG).
Bad
Hofgastein,
3
October
2013
–
“Our
ability
to
make
our
health
and
social
security
systems
to
be
sustainable
and
resilient
to
crises
depends
in
no
small
part
on
how
successful
we
can
be
in
stemming
the
global
epidemic
of
non-communicable
diseases,”
said
Prof
Martin
McKee
of
the
London
School
of
Hygiene
and
Tropical
Medicine
today
at
the
European
Health
Forum
Gastein
(EHFG).
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
die
beste
Möglichkeit,
um
das
Unternehmen,
die
Führung
und
auch
die
Zusammenarbeit
mit
den
Kunden
krisenfest
zu
machen.
It
is
the
best
way
to
make
the
company,
the
management
as
well
as
the
collaboration
with
customers
crisis-resistant.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
sollten
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
klare
Antworten
auf
lange
gestellte
Zukunftsfragen
einfordern:
Wie
machen
wir
die
Eurozone
für
die
Zukunft
krisenfest?
On
the
other
hand,
citizens
should
demand
answers
to
long-established
questions:
How
do
we
make
the
Eurozone
more
stable
for
the
future?
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
weitere
Reformen
im
institutionellen
Gefüge
der
Währungsunion
notwendig,
um
den
Euroraum
dauerhaft
krisenfest
zu
machen.
The
institutional
foundations
of
monetary
union
require
further
reform
if
the
euro
area
is
to
be
made
permanently
crisis-proof.
ParaCrawl v7.1