Übersetzung für "Krisenfälle" in Englisch

Wissen wir als Erster über etwaige Krisenfälle Bescheid?
When there is a crisis, are we the first to know?
CCAligned v1

Speziell im Bereich Gesundheit muss auf Not- und Krisenfälle schnell reagiert werden.
Especially in the field of health, it is important to respond quickly to emergencies and crises.
CCAligned v1

Krisenfälle sind nun keine Herausforderung mehr.
Now crisis situations are no more a challenge!
CCAligned v1

Diese Belastungen haben nicht zuletzt die vier jüngsten Krisenfälle geprägt.
These burdens were a notable feature of the four most recent crises.
ParaCrawl v7.1

Um die Währungsunion zu vervollständigen, muss Europa einen geeigneten Finanzierungsmechanismus für Krisenfälle schaffen.
Completing its monetary union requires Europe to create a proper emergency financing mechanism.
News-Commentary v14

Deshalb glaube ich, dass gerade dieses Lernen - wie der Kollege Ettl gesagt hat, dieses Ausbilden und Vorbereiten auf Krisenfälle - eine ganz besondere Bedeutung hat.
That is why I believe that great importance attaches to this learning process to which Mr Ettl referred, this training and preparing for emergencies.
Europarl v8

Ich möchte Sie konkret fragen, ob Sie nicht glauben, dass für derartige Katastrophen auch ein Pilotplan für Krisenfälle auf europäischer Ebene notwendig wäre.
I would like to ask him specifically whether he believes that, for this type of disaster, we also need an emergency pilot plan at European level.
Europarl v8

Deshalb tritt er dafür ein, dass die Kommission ihre Kommunikationstätigkeit hinsichtlich der allgemeinen Bereitschaftsplanung für Krisenfälle im Gesundheitsbereich auf EU-Ebene verbessert.
He therefore suggests that improvements should be made to the Commission’s communication in generic preparedness planning for public health emergencies at EU level.
Europarl v8

Im militärischen Bereich gibt es im Rahmen der NATO seit 40 Jahren solche Listen kritischer Infrastrukturen, und für die militärischen Krisenfälle sind entsprechende Szenarien längst vorgesehen.
In the military sphere, NATO has had such lists of critical infrastructures for 40 years and relevant scenarios have long been provided for in anticipation of military crises.
Europarl v8

Wir müssen ebenfalls Lösungen für Krisenfälle erarbeiten, indem wir die zweckmäßigsten Maßnahmen bereits im Voraus in Krisenplänen festlegen, wobei Notimpfungen bevorzugt werden sollten, soweit dies möglich ist, ohne jedoch zu vergessen, dass die Schlachtung der einzig mögliche Ausweg ist, wenn eine Erkrankung mit Sicherheit festgestellt wird.
We must also provide solutions in a crisis by anticipating responses with more appropriate emergency plans, by encouraging emergency vaccinations wherever possible, whilst remembering that slaughter is the only possible outcome when livestock has been infected.
Europarl v8

Über die Naturkatastrophen hinaus wurde die Förderfähigkeit auf Industrieunfälle, Terroranschläge und Krisenfälle im Bereich der öffentlichen Gesundheit ausgedehnt.
Together with natural disasters, admissibility is also extended to industrial disasters, terrorist attacks and emergency public health situations.
Europarl v8

Um schnell und effektiv auf ernste Krisenfälle reagieren zu können, hat die EU eine Reihe von Instrumenten zu ihrer Verfügung, wie etwa diese Verordnung, die sich in der Entwicklungsphase befindet.
In order to respond quickly and effectively to serious emergencies, the EU has at its disposal a range of instruments, such as this regulation, which is at the development stage.
Europarl v8

Ein derartiger Rahmen könnte unter Federführung des Europäischen Stabilitätsmechanismus umgesetzt werden und die Kreditfazilität des ESM für Krisenfälle ergänzen.
Such a framework could be administered under the auspices of the European Stability Mechanism, complementing the ESM’s crisis-lending facility.
News-Commentary v14

Die Verantwortlichen eines effektiven Finanzierungsmechanismus für Krisenfälle müssen einer strikten Rechenschaftspflicht unterliegen und einem starken Europäischen Parlament Rede und Antwort stehen.
Those running a strong emergency financing mechanism will have to be strongly accountable. They will have to answer to a strong European Parliament.
News-Commentary v14

Bei der Ausarbeitung von Plänen für eine Grippepandemie werden die Grundsätze und Bestandteile eines Planungsprozesses einbezogen, der in der Mitteilung der Kommission betreffend eine verstärkte Koordinierung der allgemeinen Bereitschaftsplanung für Krisenfälle im Gesundheitsbereich auf EU-Ebene9 dargelegt ist.
The development of plans for pandemic influenza involves the principles and components of a planning process presented in the Commission Communication on strengthening coordination on generic preparedness planning for public health emergencies at EU level9.
TildeMODEL v2018

Das zusätzliche Korrekturverfahren könnte aus der Umverteilungsregelung für Krisenfälle hervorgehen, die die Kommission im September vergangenen Jahres vorgeschlagen hat17 und die zum Tragen kommen soll, wenn die Anwendung der Dublin-Verordnung durch großen Druck auf das Asylsystem eines Mitgliedstaates aufgrund eines unverhältnismäßig großen Zustroms von Drittstaatsangehörigen gefährdet ist.
The supplementary corrective mechanism could emerge from the crisis relocation scheme proposed by the Commission in September last year17, to be triggered in situations risking to jeopardize the application of the Dublin Regulation due to heavy pressures characterised by a large and disproportionate inflow of third country nationals which place significant demands on the asylum system of a Member State.
TildeMODEL v2018

Der Erfolg des Programms hängt in hohem Maße von der Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der anderen beteiligten Länder ab, die Ergebnisse aufzugreifen und in nationale Initiativen und Maßnahmen zu integrieren (Beispiele hierfür sind die inzwischen von allen Mitgliedstaaten angenommen Leitlinien für die Krebsfrüherkennung und die Bereitschaftspläne der Mitgliedstaaten für die Reaktion auf Gesundheitsbedrohungen und gesundheitliche Krisenfälle).
The success of the Programme depends to a large extent on the willingness of Member States and other participating countries to take up the results and integrate them into national initiatives and policies (i.e. the guide for cancer screening now adopted by all Member States; the preparedness plans of Member States for responding to health threats and emergencies).
TildeMODEL v2018

In der Praxis werden damit nicht nur Naturkatastrophen, sondern auch Krisenfälle im Bereich der öffentlichen Gesundheit, Industrieunfälle und materielle Schäden aufgrund von terroristischen Akten abgedeckt.
In practice this will cover not only natural disasters but also public health emergencies, industrial accidents and physical damage resulting from acts of terrorism.
TildeMODEL v2018

Bei der Zuweisung von Finanzhilfen für die Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen wird man sich um Ausgewogenheit bei den Aktionsbereichen des Programms bemühen und gleichzeitig Qualität und Quantität der eingegangenen Vorschläge berücksichtigen, es sei denn, dass Krisenfälle im Bereich der öffentlichen Gesundheit (z. B. eine Grippepandemie) auftreten, die eine Umverteilung von Mitteln rechtfertigen.
As far as the allocation of grants for the call for proposal is concerned, a balance between the programme's different strands will be pursued, while taking into account the quality and quantity of proposals received, unless particular public health emergencies (e.g. pandemic influenza) arise to justify any reallocation of resources.
DGT v2019

Ziel ist es, Strategien und Mechanismen zu entwickeln, um auf Gesundheitsbedrohungen und Krisenfälle reagieren zu können, und das Risikomanagement im Zusammenhang mit übertragbaren Krankheiten auf der Grundlage einer vom Europäischen Zentrum für die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) durchgeführten Risikobewertung zu unterstützen [11].
The aim is to develop strategies and mechanisms to respond to health threats and emergencies, and also support the management of risks linked to communicable diseases (CDs) on the basis of risk assessment carried out by European Centre for Disease Control (ECDC) [11].
DGT v2019

Um auf begründete Krisenfälle auch nach Ende der im Rahmen der Stützungsprogramme vorgesehenen Dringlichkeitsdestillations-Übergangsmaßnahme im Jahr 2012 reagieren zu können, sollten die Mitgliedstaaten eine Beihilfe zur Dringlichkeitsdestillation innerhalb einer globalen Haushaltsobergrenze von 15 % des jeweiligen Wertes der entsprechenden jährlichen Haushaltsmittel des Mitgliedstaats für sein nationales Stützungsprogramm gewähren können.
In order to address justified cases of crisis even after the end of the transitional crisis distillation support measure foreseen under the support programmes in 2012, Member States should be able to provide aid for crisis distillation within an overall budgetary limit of 15 % of the respective value of the Member State's relevant yearly budget for its national support programme.
DGT v2019