Übersetzung für "Krisenfälle" in Englisch
Wissen
wir
als
Erster
über
etwaige
Krisenfälle
Bescheid?
When
there
is
a
crisis,
are
we
the
first
to
know?
CCAligned v1
Speziell
im
Bereich
Gesundheit
muss
auf
Not-
und
Krisenfälle
schnell
reagiert
werden.
Especially
in
the
field
of
health,
it
is
important
to
respond
quickly
to
emergencies
and
crises.
CCAligned v1
Krisenfälle
sind
nun
keine
Herausforderung
mehr.
Now
crisis
situations
are
no
more
a
challenge!
CCAligned v1
Diese
Belastungen
haben
nicht
zuletzt
die
vier
jüngsten
Krisenfälle
geprägt.
These
burdens
were
a
notable
feature
of
the
four
most
recent
crises.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Währungsunion
zu
vervollständigen,
muss
Europa
einen
geeigneten
Finanzierungsmechanismus
für
Krisenfälle
schaffen.
Completing
its
monetary
union
requires
Europe
to
create
a
proper
emergency
financing
mechanism.
News-Commentary v14
Deshalb
glaube
ich,
dass
gerade
dieses
Lernen
-
wie
der
Kollege
Ettl
gesagt
hat,
dieses
Ausbilden
und
Vorbereiten
auf
Krisenfälle
-
eine
ganz
besondere
Bedeutung
hat.
That
is
why
I
believe
that
great
importance
attaches
to
this
learning
process
to
which
Mr
Ettl
referred,
this
training
and
preparing
for
emergencies.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
konkret
fragen,
ob
Sie
nicht
glauben,
dass
für
derartige
Katastrophen
auch
ein
Pilotplan
für
Krisenfälle
auf
europäischer
Ebene
notwendig
wäre.
I
would
like
to
ask
him
specifically
whether
he
believes
that,
for
this
type
of
disaster,
we
also
need
an
emergency
pilot
plan
at
European
level.
Europarl v8
Deshalb
tritt
er
dafür
ein,
dass
die
Kommission
ihre
Kommunikationstätigkeit
hinsichtlich
der
allgemeinen
Bereitschaftsplanung
für
Krisenfälle
im
Gesundheitsbereich
auf
EU-Ebene
verbessert.
He
therefore
suggests
that
improvements
should
be
made
to
the
Commission’s
communication
in
generic
preparedness
planning
for
public
health
emergencies
at
EU
level.
Europarl v8
Im
militärischen
Bereich
gibt
es
im
Rahmen
der
NATO
seit
40
Jahren
solche
Listen
kritischer
Infrastrukturen,
und
für
die
militärischen
Krisenfälle
sind
entsprechende
Szenarien
längst
vorgesehen.
In
the
military
sphere,
NATO
has
had
such
lists
of
critical
infrastructures
for
40
years
and
relevant
scenarios
have
long
been
provided
for
in
anticipation
of
military
crises.
Europarl v8
Wir
müssen
ebenfalls
Lösungen
für
Krisenfälle
erarbeiten,
indem
wir
die
zweckmäßigsten
Maßnahmen
bereits
im
Voraus
in
Krisenplänen
festlegen,
wobei
Notimpfungen
bevorzugt
werden
sollten,
soweit
dies
möglich
ist,
ohne
jedoch
zu
vergessen,
dass
die
Schlachtung
der
einzig
mögliche
Ausweg
ist,
wenn
eine
Erkrankung
mit
Sicherheit
festgestellt
wird.
We
must
also
provide
solutions
in
a
crisis
by
anticipating
responses
with
more
appropriate
emergency
plans,
by
encouraging
emergency
vaccinations
wherever
possible,
whilst
remembering
that
slaughter
is
the
only
possible
outcome
when
livestock
has
been
infected.
Europarl v8
Über
die
Naturkatastrophen
hinaus
wurde
die
Förderfähigkeit
auf
Industrieunfälle,
Terroranschläge
und
Krisenfälle
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
ausgedehnt.
Together
with
natural
disasters,
admissibility
is
also
extended
to
industrial
disasters,
terrorist
attacks
and
emergency
public
health
situations.
Europarl v8
Um
schnell
und
effektiv
auf
ernste
Krisenfälle
reagieren
zu
können,
hat
die
EU
eine
Reihe
von
Instrumenten
zu
ihrer
Verfügung,
wie
etwa
diese
Verordnung,
die
sich
in
der
Entwicklungsphase
befindet.
In
order
to
respond
quickly
and
effectively
to
serious
emergencies,
the
EU
has
at
its
disposal
a
range
of
instruments,
such
as
this
regulation,
which
is
at
the
development
stage.
Europarl v8
Ein
derartiger
Rahmen
könnte
unter
Federführung
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
umgesetzt
werden
und
die
Kreditfazilität
des
ESM
für
Krisenfälle
ergänzen.
Such
a
framework
could
be
administered
under
the
auspices
of
the
European
Stability
Mechanism,
complementing
the
ESM’s
crisis-lending
facility.
News-Commentary v14
Die
Verantwortlichen
eines
effektiven
Finanzierungsmechanismus
für
Krisenfälle
müssen
einer
strikten
Rechenschaftspflicht
unterliegen
und
einem
starken
Europäischen
Parlament
Rede
und
Antwort
stehen.
Those
running
a
strong
emergency
financing
mechanism
will
have
to
be
strongly
accountable.
They
will
have
to
answer
to
a
strong
European
Parliament.
News-Commentary v14
Bei
der
Ausarbeitung
von
Plänen
für
eine
Grippepandemie
werden
die
Grundsätze
und
Bestandteile
eines
Planungsprozesses
einbezogen,
der
in
der
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
eine
verstärkte
Koordinierung
der
allgemeinen
Bereitschaftsplanung
für
Krisenfälle
im
Gesundheitsbereich
auf
EU-Ebene9
dargelegt
ist.
The
development
of
plans
for
pandemic
influenza
involves
the
principles
and
components
of
a
planning
process
presented
in
the
Commission
Communication
on
strengthening
coordination
on
generic
preparedness
planning
for
public
health
emergencies
at
EU
level9.
TildeMODEL v2018
Das
zusätzliche
Korrekturverfahren
könnte
aus
der
Umverteilungsregelung
für
Krisenfälle
hervorgehen,
die
die
Kommission
im
September
vergangenen
Jahres
vorgeschlagen
hat17
und
die
zum
Tragen
kommen
soll,
wenn
die
Anwendung
der
Dublin-Verordnung
durch
großen
Druck
auf
das
Asylsystem
eines
Mitgliedstaates
aufgrund
eines
unverhältnismäßig
großen
Zustroms
von
Drittstaatsangehörigen
gefährdet
ist.
The
supplementary
corrective
mechanism
could
emerge
from
the
crisis
relocation
scheme
proposed
by
the
Commission
in
September
last
year17,
to
be
triggered
in
situations
risking
to
jeopardize
the
application
of
the
Dublin
Regulation
due
to
heavy
pressures
characterised
by
a
large
and
disproportionate
inflow
of
third
country
nationals
which
place
significant
demands
on
the
asylum
system
of
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Der
Erfolg
des
Programms
hängt
in
hohem
Maße
von
der
Bereitschaft
der
Mitgliedstaaten
und
der
anderen
beteiligten
Länder
ab,
die
Ergebnisse
aufzugreifen
und
in
nationale
Initiativen
und
Maßnahmen
zu
integrieren
(Beispiele
hierfür
sind
die
inzwischen
von
allen
Mitgliedstaaten
angenommen
Leitlinien
für
die
Krebsfrüherkennung
und
die
Bereitschaftspläne
der
Mitgliedstaaten
für
die
Reaktion
auf
Gesundheitsbedrohungen
und
gesundheitliche
Krisenfälle).
The
success
of
the
Programme
depends
to
a
large
extent
on
the
willingness
of
Member
States
and
other
participating
countries
to
take
up
the
results
and
integrate
them
into
national
initiatives
and
policies
(i.e.
the
guide
for
cancer
screening
now
adopted
by
all
Member
States;
the
preparedness
plans
of
Member
States
for
responding
to
health
threats
and
emergencies).
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
werden
damit
nicht
nur
Naturkatastrophen,
sondern
auch
Krisenfälle
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit,
Industrieunfälle
und
materielle
Schäden
aufgrund
von
terroristischen
Akten
abgedeckt.
In
practice
this
will
cover
not
only
natural
disasters
but
also
public
health
emergencies,
industrial
accidents
and
physical
damage
resulting
from
acts
of
terrorism.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zuweisung
von
Finanzhilfen
für
die
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
wird
man
sich
um
Ausgewogenheit
bei
den
Aktionsbereichen
des
Programms
bemühen
und
gleichzeitig
Qualität
und
Quantität
der
eingegangenen
Vorschläge
berücksichtigen,
es
sei
denn,
dass
Krisenfälle
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
(z.
B.
eine
Grippepandemie)
auftreten,
die
eine
Umverteilung
von
Mitteln
rechtfertigen.
As
far
as
the
allocation
of
grants
for
the
call
for
proposal
is
concerned,
a
balance
between
the
programme's
different
strands
will
be
pursued,
while
taking
into
account
the
quality
and
quantity
of
proposals
received,
unless
particular
public
health
emergencies
(e.g.
pandemic
influenza)
arise
to
justify
any
reallocation
of
resources.
DGT v2019
Ziel
ist
es,
Strategien
und
Mechanismen
zu
entwickeln,
um
auf
Gesundheitsbedrohungen
und
Krisenfälle
reagieren
zu
können,
und
das
Risikomanagement
im
Zusammenhang
mit
übertragbaren
Krankheiten
auf
der
Grundlage
einer
vom
Europäischen
Zentrum
für
die
Kontrolle
von
Krankheiten
(ECDC)
durchgeführten
Risikobewertung
zu
unterstützen
[11].
The
aim
is
to
develop
strategies
and
mechanisms
to
respond
to
health
threats
and
emergencies,
and
also
support
the
management
of
risks
linked
to
communicable
diseases
(CDs)
on
the
basis
of
risk
assessment
carried
out
by
European
Centre
for
Disease
Control
(ECDC)
[11].
DGT v2019
Um
auf
begründete
Krisenfälle
auch
nach
Ende
der
im
Rahmen
der
Stützungsprogramme
vorgesehenen
Dringlichkeitsdestillations-Übergangsmaßnahme
im
Jahr
2012
reagieren
zu
können,
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Beihilfe
zur
Dringlichkeitsdestillation
innerhalb
einer
globalen
Haushaltsobergrenze
von
15
%
des
jeweiligen
Wertes
der
entsprechenden
jährlichen
Haushaltsmittel
des
Mitgliedstaats
für
sein
nationales
Stützungsprogramm
gewähren
können.
In
order
to
address
justified
cases
of
crisis
even
after
the
end
of
the
transitional
crisis
distillation
support
measure
foreseen
under
the
support
programmes
in
2012,
Member
States
should
be
able
to
provide
aid
for
crisis
distillation
within
an
overall
budgetary
limit
of
15
%
of
the
respective
value
of
the
Member
State's
relevant
yearly
budget
for
its
national
support
programme.
DGT v2019