Übersetzung für "Kriegsmüdigkeit" in Englisch

Mit der Fortdauer des Weltkrieges wuchs in Deutschland die Kriegsmüdigkeit.
As the Great War progressed, war exhaustion in Germany grew.
Wikipedia v1.0

Daddy, weißt du, was Kriegsmüdigkeit ist?
Daddy, do you know what battle fatigue is?
OpenSubtitles v2018

Deren Kampagne knüpft an die Kriegsmüdigkeit der amerikanischen Bevölkerung an.
Their campaigns appeal to the war-weariness of the American population.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Kriegsmüdigkeit tritt im Hinterland viel klarer zutage als an der Front.
The general war-weariness was much more perceptible at home than at the front.
ParaCrawl v7.1

Die Kriegsmüdigkeit und die Desillusionierung der Massen führten zur Februarrevolution.
The war weariness and disillusionment of the masses led to the February Revolution.
ParaCrawl v7.1

Hunger und Kriegsmüdigkeit der Bevölkerung führen gegen Ende des Krieges in Berlin zu Massenstreiks.
Hunger and war-weariness lead to massive strikes in Berlin towards the end of the war.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut, dass jetzt Frieden herrscht, obwohl der eher aus einer Kriegsmüdigkeit herrührt.
It's good that there is peace now, even if it stems from a weariness of war more than anything else.
ParaCrawl v7.1

Als die Kriegsmüdigkeit einsetzte, begannen sich alle voll und ganz der Tatsache gewahr zu werden, daß Gewalt nirgendwohin führt.
As the war-weariness set in there began to be a total realization in the minds of everybody that violence was getting nowhere.
Europarl v8

An der Heimatfront herrschten Mangel, Rationierungen und eine tiefe Kriegsmüdigkeit, die nur der Frieden lindern konnte.
On the home front, there were shortages, rationing and a deepening war weariness that only victory could ease.
OpenSubtitles v2018

So wie in der Vergangenheit die Kriegsmüdigkeit der Völker und ihre Sehnsucht nach einem „normalen“ Leben ohne Hunger und Elend die Forderung hervorbrachte, „Schwerter in Flugscharen“ umzuwandeln, so soll mit Erweiterung des Projekts „Helme für Frieden“ der Helm – martialisches Kennzeichen des einsatzbereiten, wehrhaften Soldaten - Teil eines gigantischen Kunstwerkes werden, das einen Beitrag zur Überwindung dessen leisten möchte, was uns Menschen seit Jahrtausenden immer wieder trennt – Neid, Vorurteile, Unverständnis, Hass und „Erbfeindschaften“.
Just like in the past the war-weariness of peoples and their longing for a “normal” life without hunger and misery led to the demand for exchange of “swords for plowshares”, with the expansion of the project “Helmets for Peace” the helmet – martial criterion of the soldier, fit for duty and ready for action – is to become part of a gigantic piece of art meant to contribute to overcoming what for thousands of years has separated us human beings over and over again – envy, prejudice, lack of understanding, hatred, “hereditary enmity”.
ParaCrawl v7.1

Am 30. Oktober 1916 schrieb der Direktor des Polizeidepartements in seiner Berichterstattung von der „überall und in allen Bevölkerungsschichten zu beobachtenden gewissen Kriegsmüdigkeit und der Sehnsucht nach baldigem Frieden, unter welchen Bedingungen immer er auch geschlossen werden würde...“
On October 30, 1916, the director of the Police Department wrote, in a summary of his report, of “the weariness of war to be observed everywhere, and the longing for a swift peace, regardless of the conditions upon which it is concluded.”
ParaCrawl v7.1

Professionell organisiert und ausgestaltet, kam den Wanderausstellungen ab 1916 eine Vorreiterrolle auf dem Feld der Kriegspropaganda zu, um der sich abzeichnenden „Kriegsmüdigkeit“ in der Gesellschaft zu begegnen.
Professionally organised and equipped, the touring exhibitions took on a pioneering role in the area of war propaganda from 1916, in an attempt to counter the impending war weariness in society.
ParaCrawl v7.1

Hätte nicht das große Feuer des Jahres 1666 London verwüstet und eine allgemeine Kriegsmüdigkeit befördert, wer weiß, welche gewaltigen Forderungen Charles II. gestellt hätte!
Hadn't it been for the great fire of 1666 that devastated London and supported a general war fatigue, who knows what huge demands Charles II would have raised!
ParaCrawl v7.1

All das im Verein mit der zunehmenden wirtschaftlichen Zerrüttung und der Kriegsmüdigkeit der Front machte einen schnellen und straff organisierten Aufstand als einzigen Ausweg aus der entstandenen Lage zu einer unabweisbaren Notwendigkeit.
All this, coupled with the growing economic disruption and the unwillingness of the men at the front to continue the war, made a swift and efficiently organized uprising inevitable as the only way out of the existing situation.
ParaCrawl v7.1

Professionell organisiert und ausgestaltet, kam den Wanderausstellungen ab 1916 eine Vorreiterrolle auf dem Feld der Kriegspropaganda zu, um der sich abzeichnenden "Kriegsmüdigkeit" in der Gesellschaft zu begegnen.
Professionally organised and equipped, the touring exhibitions took on a pioneering role in the area of war propaganda from 1916, in an attempt to counter the impending war weariness in society.
ParaCrawl v7.1

Kriegsmüdigkeit, das Auseinderbrechen der bestehenden Familien- und Gesellschaftsstrukturen, Armut und Hunger ließen den Unwillen der Bevölkerung anwachsen.
War-weariness, the breaking up of existing family and social structures, poverty and hunger were all factors contributing to a growing dissatisfaction and reluctance in the population.
ParaCrawl v7.1

Auch nach sechs Jahren gibt es kaum Anzeichen für Kriegsmüdigkeit oder Kompromissbereitschaft zwischen den syrischen Konfliktparteien, bedauert Milliyet:
Even after six years there is little sign of the conflicting parties being weary of the war or willing to make compromises, Milliyet laments:
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Erfahrungen, etwa die gemeinsame Kriegserfahrung und Kriegsmüdigkeit, können verbindende Faktoren und Ansatzpunkte für konstruktives Konfliktmanagement sein.
Common experiences, war experiences and war fatigue can be uniting factors and starting points for constructive conflict management.
ParaCrawl v7.1

So wie in der Vergangenheit die Kriegsmüdigkeit der Völker und ihre Sehnsucht nach einem "normalen" Leben ohne Hunger und Elend die Forderung hervorbrachte, "Schwerter in Flugscharen" umzuwandeln, so soll mit Erweiterung des Projekts "Helme für Frieden" der Helm – martialisches Kennzeichen des einsatzbereiten, wehrhaften Soldaten - Teil eines gigantischen Kunstwerkes werden, das einen Beitrag zur Überwindung dessen leisten möchte, was uns Menschen seit Jahrtausenden immer wieder trennt – Neid, Vorurteile, Unverständnis, Hass und "Erbfeindschaften".
Just like in the past the war-weariness of peoples and their longing for a "normal" life without hunger and misery led to the demand for exchange of "swords for plowshares", with the expansion of the project "Helmets for Peace" the helmet – martial criterion of the soldier, fit for duty and ready for action – is to become part of a gigantic piece of art meant to contribute to overcoming what for thousands of years has separated us human beings over and over again – envy, prejudice, lack of understanding, hatred, "hereditary enmity".
ParaCrawl v7.1

Frieden in Europa zu schaffen, war ein moralischer Anspruch, dem alle zustimmen konnten, aber es war Jean Monnet völlig klar, dass moralische Apelle und das Vertrauen auf die Kriegsmüdigkeit der Menschen so wenig nachhaltige Sicherheit bieten würden, wie wiederum neue Friedensverträge zwischen den Nationen.
Creating peace in Europe was a moral ambition that all could share. Yet Monnet was fully aware that moral appeals and trust in people’s war-weariness would provide no more lasting security than international peace treaties.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls läßt sich eine zunehmende Kriegsmüdigkeit feststellen, die der imperialistischen Politik unter Umständen gefährlich werden könnte.
At any rate a growing war-weariness is developing which under certain circumstances can be dangerous for the imperialist policy.
ParaCrawl v7.1

Wie 1917 in Rußland, gewann auch 1871 die Friedenspartei, die Partei der Kriegsmüdigkeit, die Oberhand über die Verlängerer des Krieges.
As in 1917 in Russia, the peace party of 1871, the party which was wearied of war, gained the upper-hand over those who wanted to continue the war.
ParaCrawl v7.1