Übersetzung für "Kriegsmittel" in Englisch
Sie
stehlen
Kriegsmittel,
um
Hirnschäden
zu
heilen.
You're
stealing
money
for
war...
to
cure
brain
damage.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
persönliche
Opfer
als
Kriegsmittel
an.
The
Tok'ra
accept
sacrifice
as
a
function
of
war.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
außerdem
zum
ganz
normalen
Kriegsmittel
der
"US"-Spionage
geworden,
It
has
become
just
a
normal
kind
of
war
within
the
"U.S."
spying
activities
ParaCrawl v7.1
Massaker
und
Vergewaltigungen,
eingesetzt
als
Kriegsmittel,
zwangen
Hunderttausende
dazu,
ihr
Zuhause
zu
verlassen.
Massacres
and
rape,
routinely
used
as
weapons
of
war,
have
forced
hundreds
of
thousands
of
people
to
flee
their
homes.
OpenSubtitles v2018
Vergewaltigung
wurde
als
Kriegsmittel
gebraucht.
Rape
was
used
as
an
instrument
of
war.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
keine
traditionellen
Kriegsmittel,
eben
weil
sie
nicht
auf
die
Schlachtfelder
beschränkt
sind,
sondern
Zivilisten,
Frauen
und
Kinder,
treffen.
They
are
not
traditional
tools
of
war,
precisely
because
they
are
not
confined
to
the
battlefields
and
will
strike
civilian
populations,
women
and
children.
Europarl v8
Seitdem
Iran
die
fachlichen
Kompetenzen
besitzt,
Uran
bis
zu
einem
Grad
von
3.5%
für
einen
Brennstoffkreislauf
anzureichern,
ist
jedwedes
Kriegsmittel,
um
Irans
ziviles
Atomprogramm
aufzuhalten,
zwecklos.
Since
Iran
already
has
the
expertise
to
enrich
uranium
up
to
the
3.5%
grade
for
a
fuel
cycle,
no
degree
of
bombing
will
halt
Iran’s
civilian
nuclear
programme.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Trauer
über
das
Geschehene
wird,
davon
bin
ich
überzeugt,
nur
zu
erneuten
Anstrengungen
anspornen,
die
so
wichtige
Luftschiffwaffe
zu
einem
zuverlässigen
Kriegsmittel
zu
entwickeln.
But
the
sadness
about
what
has
happened
will,
I
am
convinced
of,
only
spur
to
renewed
efforts
to
develop
the
so
important
airship
weapon
to
a
reliable
fund
of
war.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
soll
Kingoro
Hashimoto
an
verschiedenen
Vereinigungen
beteiligt
gewesen
sein,
welche
die
Abschaffung
der
Demokratie
befürworteten
und
die
Bildung
einer
Regierung
unterstützten,
welche
dem
Zurückgreifen
auf
Kriegsmittel
zugeneigt
war.
In
addition
Kingoro
Hashimoto
was
alleged
to
have
been
a
member
of
various
organisations
whose
aim
was
to
eliminate
democracy
and
which
supported
the
establishment
of
a
form
of
government
more
disposed
to
going
to
war.
ParaCrawl v7.1
Auch
bleibt
offen
zu
beurteilen,
ob
es
Einfluss
auf
den
Einsatz
von
Vergewaltigungen
als
Kriegsmittel
haben
kann.
The
jury
is
also
out
on
whether
it
can
have
any
impact
on
the
use
of
rape
as
a
means
of
war.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
Iran
die
fachlichen
Kompetenzen
besitzt,
Uran
bis
zu
einem
Grad
von
3.5%
fÃ1?4r
einen
Brennstoffkreislauf
anzureichern,
ist
jedwedes
Kriegsmittel,
um
Irans
ziviles
Atomprogramm
aufzuhalten,
zwecklos.
Since
Iran
already
has
the
expertise
to
enrich
uranium
up
to
the
3.5%
grade
for
a
fuel
cycle,
no
degree
of
bombing
will
halt
Iran
's
civilian
nuclear
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Amerikaner
bekamen
von
der
nepalesischen
Regierung
ohne
Mühe
die
Erlaubnis,
den
Flughafen
von
Kathmandu
bei
Bedarf
als
Militärflughafen
für
ihre
Angriffe
zu
benutzen,
und
vor
einigen
Tagen
kam
die
Nachricht,
die
USA
hätten
Nepal
zwölf
Kampfhubschrauber
sowie
komplizierte
Kriegsmittel
geschenkt,
die
unter
anderem
den
Kampf
bei
Nacht
ermöglichen.
The
Americans
without
any
problem
got
permission
from
the
Nepal
government
to
use
the
airport
of
Kathmandu
if
need
be
as
a
military
airbase
for
their
attacks,
and
a
few
days
ago
it
was
reported
that
the
USA
had
presented
Nepal
with
12
war-helicopters
and
other
sophisticated
war
equipment,
which
allows
for
fighting
at
night.
ParaCrawl v7.1
Und
noch
ein
Kriegsmittel
der
"USA":
Die
eigene
Bevölkerung
arm
halten,
um
die
Armee
"aufzufüllen"
-
sogar
hungern
und
erfrieren
lassen!
And
one
more
war
tactic
of
"U.S.A.":
keep
poor
the
population
for
"filling
up"
the
army
-
even
leave
them
with
hunger
and
death
by
cold!
ParaCrawl v7.1
Der
historische
Sieg
der
Völker
Indochinas,
vor
allem
des
vietnamesischen
Volkes,
über
die
amerikanischen
Imperialisten
und
ihre
einheimischen
Lakaien,
die
Grossgrundbesitzer
und
die
Bourgeoisie,
zeigte
der
ganzen
Welt,
dass
der
Imperialismus,
sei
es
auch
eine
Supermacht
wie
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
trotz
seines
ganzen
großen
wirtschaftlichen
und
militärischen
Potentials,
trotz
all
der
modernen
Kriegsmittel,
über
die
er
verfügt
und
die
er
zur
Unterdrückung
der
Befreiungsbewegungen
einsetzt,
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Völker
und
Länder,
ob
gross
oder
klein,
zu
unterwerfen,
wenn
diese
entschlossen
sind,
jedes
Opfer
zu
bringen
und
bis
zuletzt
entsagungsvoll
für
ihre
Freiheit
und
Unabhängigkeit
zu
kämpfen.
The
historic
victory
which
the
peoples
of
Indochina,
especially
the
Vietnamese
people,
won
over
the
US
imperialists
and
their
local
landowner-bourgeois
stooges,
showed
the
entire
world
that
imperialism,
even
a
superpower
like
the
United
States
of
America,
with
all
its
mighty
economic
and
military
potential,
with
all
the
modern
means
of
war
at
its
disposal,
which
it
uses
to
put
down
the
liberation
movements,
is
unable
to
subjugate
peoples
and
countries,
whether
big
or
small,
when
they
are
determined
to
make
any
sacrifice
and
fight
selflessly
to
the
finish
for
their
freedom
and
independence.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
werden
ihre
Kriegsmittel
und
Truppen
in
Kolumbien
sein,
nicht
nur
als
eine
Bedrohung
für
Venezuela
sondern
für
alle
Staaten
von
Mittel-
und
Südamerika.
This
time
their
war
equipment
and
troops
will
be
in
Colombia
posing
a
threat
not
only
to
Venezuela
but
to
every
country
in
Central
and
South
America
.
ParaCrawl v7.1
Vom
wissenschaftlichen
Gesichtspunkt
aus
können
wir
jedoch
nicht
ausschließen,
dass
die
kapitalistische
Gesellschaft
anders
enden
könnte,
zum
Beispiel
mit
einer
Rückkehr
in
die
Barbarei,
einer
durch
Kriegsmittel
hervorgerufenen
Weltkatastrophe
mit
dem
Charakter
einer
pathologischen
Degenerierung
der
Rasse
(die
Blinden
und
die
zur
radioaktiven
Zersetzung
der
Gewebe
Verdammten
von
Hiroshima
und
Nagasaki
sind
eine
Mahnung),
oder
anderer
Art,
die
wir
heute
noch
nicht
voraussehen
können.
From
the
scientific
point
of
view,
one
cannot
exclude
a
different
end
to
capitalism,
such
as
a
return
to
barbarism;
a
world
catastrophe
caused
by
armies
at
war
having
the
character,
for
example,
of
a
pathological
degeneration
of
the
human
race.
ParaCrawl v7.1
Statt
einer
Menge
Produktionsmittel
und
Lebensmittel
für
die
bäuerlichen
Konsumenten
wird
das
Kapital
im
gleichen
Wertbetrage
Kriegsmittel
für
den
Staat
produzieren.
Capital
will
now
produce
an
equivalent
of
war
materials
for
the
state
instead
of
producing
large
quantities
of
means
of
production
and
subsistence
for
peasant
consumers.
ParaCrawl v7.1
Europas
Gründerväter
hatten
das
verstanden,
als
sie
die
Idee
entwickelten,
die
Europäische
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
zu
gründen:
Unter
dem
Vorwand,
ihre
wirtschaftlichen
Interessen
zu
fördern,
wurden
alte
Feinde
dazu
angespornt,
einige
ihrer
leistungsstärksten
Kriegsmittel
zu
vereinigen
–
eine
außergewöhnlich
intelligente
Strategie.
Europe’s
founding
fathers
understood
this
when
they
hatched
the
idea
of
creating
the
European
Coal
and
Steel
Community:
encouraging
old
enemies
to
pool
some
of
the
most
powerful
tools
of
war
under
the
pretext
of
advancing
their
economic
interests
was
a
strategy
of
rare
intelligence.
News-Commentary v14
Das
Ziel
liegt
klar
vor
Augen:
Diesen
inakzeptablen
Straftaten
muss
ein
Ende
gesetzt
werden
-
ob
es
der
Einsatz
von
Vergewaltigungen
als
ein
Kriegsmittel
ist,
häusliche
Gewalt,
Frauenhandel,
sogenannte
"Ehrenmorde"
oder
Genitalverstümmlungen.
Our
goal
is
clear:
an
end
to
these
inexcusable
crimes
-
whether
it
is
the
use
of
rape
as
a
weapon
of
war,
domestic
violence,
sex
trafficking,
so-called
"honour"
crimes
or
female
genital
mutilation/cutting.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
die
Frau
Ros-Lehtinen
in
der
Epoche,
einzige
Abgeordnete
kubanischer
Herkunft,
die
ihre
ganze
Kampagne
um
zwei
Themen
herum
gestaltete:
Freiheit
für
Orlando
Bosch
und
Flugzeuge
für
die
Organisation
Hermanos
al
Rescate,
Militärflugzeuge
für
Hermanos
al
Rescate,
Flugzeuge
des
TypsO-2,
die
gerade
ausgemustert
wurden,
da
der
bewaffnete
Konflikt
im
Salvador
geendet
hatte,
und
diese
Frau
machte
eine
große
Kampagne,
damit
diese
Flugzeuge
doppelten
Gebrauchs
und
eingesetzt
in
Vietnam
und
im
Salvador
als
Kriegsmittel,
an
diese
Terroristengruppen
übergeben
wurden,
die
damals
zu
wirken
begannen.
I
remember
Mrs.
Ros-Lehtinen
at
that
time,
the
only
Cuban-born
congressperson,
who
based
her
whole
campaign
on
two
points:
freedom
for
Orlando
Bosch
and
planes
for
Brothers
to
the
Rescue,
military
planes
for
Brothers
to
the
Rescue,
O-2
model
planes
which
had
just
become
obsolete
because
the
armed
conflict
in
El
Salvador
had
ended
so
that
woman
launched
a
huge
campaign
to
have
those
planes
which
had
done
double
duty
and
had
been
used
in
Vietnam
and
in
El
Salvador
as
war
weapons,
to
have
those
planes
given
to
that
terrorist
group
which
then
began
its
operations.
ParaCrawl v7.1