Übersetzung für "Kriegshetzer" in Englisch
Mandel
wurde
von
einigen
Rechten
wegen
seiner
jüdischen
Herkunft
als
Kriegshetzer
beschuldigt.
Mandel
was
accused
by
some
on
the
right
of
being
a
warmonger
and
of
placing
his
Jewish
ancestry
above
France's
interests.
Wikipedia v1.0
Auf
jeden
Fall
ist
der
Pazifismus
leider
der
Komplize
der
Kriegshetzer.
At
all
events,
ladies
and
gentlemen,
the
sad
truth
is
that
pacifism
is
the
cat's
paw
of
the
warmongers.
EUbookshop v2
Dann
spreche
ich
von
Schlange
zu
Schlange,
von
Kriegshetzer
zu
Käsehändler.
I
will
speak
as
snake
to
snake,
warmonger
to
cheese
monger.
-
Make
the
first
offer...
OpenSubtitles v2018
Und
wohin
er
auch
geht,
werden
sicher
auch
die
Kriegshetzer
folgen.
And
where
he
goes,
the
warmongers
are
sure
to
follow.
OpenSubtitles v2018
Hat
deine
Partei
nicht
gesagt,
er
wäre
ein
übler
Kriegshetzer?
I
thought
the
Party
said
he
was
an
evil
warmonger.
OpenSubtitles v2018
Goebbels-Propaganda:
Churchill,
Eden,
Duff
Cooper
seien
"Kriegshetzer"
Goebbels's
propaganda:
Churchill,
Eden,
Duff
Cooper
would
be
"warmongers"
ParaCrawl v7.1
Alles
für
die
reiche
Abstammung
von
Kriegshetzer,
hagelte
Sie
als
Helden.
All
for
your
rich
ancestry
of
warmongers,
you
hailed
as
heroes.
ParaCrawl v7.1
Jede
Brandmarkung
verdienen
die
italienischen
Kriegshetzer.
The
Italian
instigators
of
war
deserve
every
denunciation.
ParaCrawl v7.1
Dick
Cheney:
Ein
solcher
Kriegshetzer
ist
ein
Nazi,
und
niemand
stoppte
diesen
Nazi...
Dick
Cheney:
Such
a
warmonger
is
a
Nazi,
and
nobody
stopped
this
Nazi...
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
noch
Zweifel,
Herr
Präsident,
dass
auch
hier
ein
unmenschlicher
Zusammenhang
zwischen
den
Intentionen
der
modernen
Sklavenhändler,
der
Migranten,
der
imperialistischen
Kriegshetzer
und
der
Ausbeuter
der
Migranten
in
den
so
genannten
Aufnahmeländern
besteht,
die
sich
als
moderne
Sklavenhalter
im
Grunde
genommen
der
Arbeitslosigkeit
und
der
illegalen
Zuwanderer
bedienen,
um
auf
barbarischste
Art
und
Weise
gegen
die
Bestrebungen
und
Errungenschaften
der
einheimischen
Arbeitnehmer
vorzugehen?
Can
there
by
any
doubt
that
what
we
have
here
is
an
inhumane
interplay
of
the
interests
of
slave
traders,
immigrants,
war-mongering
imperialists
and
those
who
exploit
immigrants
in
the
so-called
host
countries
who,
basically,
as
modern-day
slave-masters,
encourage
unemployment
and
illegal
immigration
in
order
to
attack
the
interests
and
rights
of
local
workers
in
the
coarsest
manner?
Europarl v8
Es
erübrigt
sich
zu
erwähnen,
dass
wir
als
Abgeordnete
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
im
Europäischen
Parlament
die
Kriegshetzer
verurteilen
und
gegen
den
Bericht
gestimmt
haben.
Needless
to
add
that
the
MEPs
of
the
Communist
Party
of
Greece
condemn
the
warmongers
and
voted
against
the
report.
Europarl v8
Die
Quertreiber
und
Kriegshetzer
jeder
Couleur,
die
durch
einen
neuen
Konflikt
eine
militärische
Lösung
herbeiführen
wollen,
führen
sich
selbst
und
das
somalische
Volk
in
die
Irre.
The
spoilers
and
warmongers
of
all
sorts
that
seek
conflict
in
order
to
prevail
militarily
are
fooling
themselves
as
well
as
the
Somali
people.
TildeMODEL v2018
Er
ist
ein
Kriegshetzer.
The
guy's
a
warmonger.
OpenSubtitles v2018
Als
dann
die
Kriegshetzer
ihr
Ziel
trotz
dieses
Ringens
um
den
Frieden
und
die
Sicherheit
Europas
wenige
Wochen
später
erreichten,
bewies
Mosley,
aus
welchem
Holz
er
stammt:
Unerschrocken
warf
er
sich
auch
jetzt
noch
dem
Wahnsinn
entgegen,
der
mit
allen
Mitteln
der
Propaganda
geschürt
wurde.
"When
the
war-mongers
attained
their
goal
a
few
weeks
later,
despite
these
desperate
efforts
to
preserve
peace
and
Europe's
safety,
Mosley
showed
his
mettle;
even
now
he
fought
courageously
against
the
madness
whose
fires
were
being
stoked
with
all
the
means
that
propaganda
offered.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
ist
es
um
den
Krieg
in
Angola
still
geworden
-
beinahe
perfekt
sowohl
für
die
Kriegshetzer
als
auch
für
die
Außenstehenden,
die
an
Tod
und
Zerstörung
des
Landes
verdienen.
Rafael
Marques
Nowadays,
the
Angolan
war
has
become
silent-almost
perfect
for
both
the
warmongers
and
the
outsiders
who
profit
from
the
death
and
destruction
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Und
der
gute
Herr
Professor
fährt
dann
fort
mit
seinem
Sermon:
"Für
»die
Welt«
könnten
wir
»den
Vergewaltiger«
einsetzen,
»den
Homosexuellen«,
»den
Ehebrecher«,
»den
säkularen
Humanisten«,
»den
kapitalistischen
Räuberbaron«,
»den
militaristischen
Kriegshetzer«.
And
the
good
professor
goes
on,
in
his
sermon,
to
say:
"For
'the
world'
we
could
substitute
the
rapist,
the
homosexual,
the
adulterer,
the
secular
humanist,
the
capitalist
robber
baron,
the
militarist
warmonger.
ParaCrawl v7.1
Noch
1944
zitieren
Kirchenvertreter
(Röng)
in
Thüringen
den
Kriegshetzer
Luther,
indem
behauptet
wird,
es
seien
"sonderliche
Zeiten",
und
ein
Volk
könne
"mit
Blut
den
Himmel
gewinnen",
mit
Gebeten
sicher
nicht
(40min.36sek.
In
1944
yet
Church
representatives
(Mr.
Röng)
in
Thuringia
was
quoting
the
warmonger
Luther's
words,
claiming
that
these
would
be
"special
times,"
and
that
a
people
would
"win
the
heavens
with
blood,"
certainly
not
with
prayers
(40min.36sec.
ParaCrawl v7.1
Zyniker
und
Kriegshetzer
konnten
sich
nicht
vorstellen,
welchen
Nutzen
ein
Gouverneur
letzten
Endes
für
solch
schweres
Gerät
haben
könnte.
Cynics
and
warmongers
couldn't
imagine
what
use
a
state's
governor
could
have
for
such
heavy
equipment
after
all.
ParaCrawl v7.1
Weil
normale
Regeln
ausgesetzt
wurden,
waren
nur
wenige
Mitglieder
des
Kongresses
bei
der
Abstimmung
anwesend,
und
bequem
waren
die
anwesenden
Mitglieder
alle
Kriegshetzer.
Because
normal
rules
were
suspended,
only
a
few
members
of
Congress
were
present
for
the
vote
and,
conveniently,
those
members
who
were
present
were
all
warmongers.
ParaCrawl v7.1
Und
der
gute
Herr
Professor
fährt
dann
fort
mit
seinem
Sermon:
„Für
»die
Welt«
könnten
wir
»den
Vergewaltiger«
einsetzen,
»den
Homosexuellen«,
»den
Ehebrecher«,
»den
säkularen
Humanisten«,
»den
kapitalistischen
Räuberbaron«,
»den
militaristischen
Kriegshetzer«.
And
the
good
professor
goes
on,
in
his
sermon,
to
say:
“For
‘the
world’
we
could
substitute
the
rapist,
the
homosexual,
the
adulterer,
the
secular
humanist,
the
capitalist
robber
baron,
the
militarist
warmonger.
ParaCrawl v7.1
Der
rechte
Kriegshetzer
Bolton
wurde
nach
Israel
und
in
die
Türkei
entsandt,
um
Washingtons
Entschlossenheit
zu
bekräftigen,
alles
zu
tun,
was
in
Syrien
"umsichtig
und
notwendig"
ist.
Bolton,
the
right-wing
war-monger,
was
dispatched
to
Israel
and
Turkey
to
spell
out
Washington's
commitment
to
do
all
that
is
"prudent
and
necessary"
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rivalität
führt
zwangsläufig
zu
erhöhten
Spannungen
und
schließlich,
wenn
die
sozialistische
Revolution
die
Kriegshetzer
nicht
rechtzeitig
stoppt,
zu
einem
Dritten
Weltkrieg.
This
rivalry
inevitably
results
in
increased
tensions
and
eventually,
if
the
socialist
revolution
does
not
stop
the
warmongers
in
advance,
a
Third
World
War.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ergebnis
dieser
Politik
ist
schließlich
die
Tatsache,
dass
es
uns
gelungen
ist,
den
Frieden
zu
wahren,
da
wir
uns
von
den
Feinden
nicht
in
Konflikte
verwickeln
ließen,
obgleich
die
Kriegshetzer
eine
Reihe
provokatorischer
Akte
und
abenteuerhafter
Anrempeleien
unternahmen.
And
lastly,
a
result
of
this
policy
is
the
fact
that
we
have
succeeded
in
main-
page
269
taining
peace,
in
not
allowing
our
enemies
to
draw
us
into
conflicts,
in
spite
of
a
number
of
provocative
acts
and
adventurist
attacks
on
the
part
of
the
warmongers
We
shall
continue
to
pursue
this
policy
of
peace
with
all
our
might
and
with
all
the
means
at
our
disposal.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
daher
sah,
daß
in
England
die
alten
Kriegshetzer
des
Weltkrieges
ihre
verbrecherische
Tätigkeit
wieder
aufnahmen,
als
die
Herren
Churchill
und
Eden
und
Duff
Cooper
und
Hore
Belisha
usw.
und
Vansittard,
unser
großer
alter
Freund,
und
dann
Chamberlain
und
Halifax,
als
diese
alten
Männer
nun
genau
wie
damals
wieder
mit
ihren
Hieben
begannen,
da
war
ich
mir
darüber
klar,
daß
es
den
Leuten
nicht
darum
zu
tun
war,
eine
gerechte
Verständigung
mit
Deutschland
zu
finden,
sondern
daß
sie
wieder
glaubten,
auf
eine
billige
Weise,
und
zwar
je
schneller
um
so
leichter,
Deutschland
niederbrechen
zu
können.
Therefore
when
I
saw
that
the
old
warmongers
of
the
Great
War
were
resuming
their
criminal
activities
in
England,
when
Messrs.
Churchill,
Eden,
Duff
Cooper
and
Hore-Belisha
and
so
on,
and
Vansittart,
our
great
old
friend,
and
then
Chamberlain
and
Halifax,
when
these
old
men
again
began
their
warmongering
then
it
was
clear
to
me
that
these
people
were
not
concerned
with
reaching
a
just
understanding
with
Germany,
but
that
they
believed
they
could
again
break
Germany
down,
cheaply,
and
the
quicker
the
easier.
ParaCrawl v7.1