Übersetzung für "Kriegsbegeisterung" in Englisch

Die Kriegsbegeisterung von 1914 erfasste auch die Mitglieder der VEDA.
The war fever of 1914 was shared by the members of VEDA as well.
ParaCrawl v7.1

War die Stadt Schauplatz einer nationalistisch verblendeten Kriegsbegeisterung oder bestimmten Furcht und Skepsis die Stimmung?
Was this city a stage for nationalistically blinded enthusiasm for the war or did fright and scepticism shape the mood?
ParaCrawl v7.1

So haben die Medien alles getan um die Kriegsbegeisterung zu schüren und dann zu dokumentieren.
Consequently, the media did everything to boost and then document the war enthusiasm.
ParaCrawl v7.1

Während viele andere Künstler sich anfangs von der Kriegsbegeisterung mitreißen ließen, war Ehrenstein von Anfang an überzeugter Kriegsgegner, was er auch in einer Reihe von Artikeln und Gedichten (zum Beispiel "Der Mensch schreit") klar artikulierte.
While many other artists were initially carried away by enthusiasm for the war, Ehrenstein from the beginning was a staunch opponent of the war, which he articulated clearly in a series of articles and poems ("The man screams").
Wikipedia v1.0

Und, obwohl die Umstände und die „rechtlichen“ Rahmenbedingungen sehr verschieden sind – es gibt eine UN-Resolution für die Intervention in Libyen und eine vage Unterstützungserklärung seitens der Arabischen Liga –, fühlt sich manch einer durch Sarkozys Haltung an die Kriegsbegeisterung von George W. erinnert.
And, though the circumstances and the “legal” environment are very different – there is a UN resolution for the Libya intervention, and a vague declaration of support by the Arab League – Sarkozy’s stance reminds some of George W. Bush’s enthusiasm for war.
News-Commentary v14

Auf der anderen Seite gibt es außerdem die Möglichkeit, dass viele Amerikaner, die von der Kriegsbegeisterung ergriffen sind, sagen und denken werden, dass der Islam irgendwie der Feind sei -- dass der Islam als der Feind gedeutet werden sollte.
On the other hand, there's a further possibility that many Americans, swept up in the fever of a war, will say, and feel, and think that Islam is the enemy somehow -- that Islam ought to be construed as the enemy.
TED2013 v1.1

Ich fürchte, daß eine Verbindung zwischen Spielzeuggewehren und einer späteren Kriegsbegeisterung zwar in guter Absicht ge sehen wird, jedoch durch die Erfahrung nicht erwiesen ist.
I am afraid the connection between toy guns and a later love of war is well meant, but it is just not proved by experience.
EUbookshop v2

Während viele andere Künstler sich anfangs von der Kriegsbegeisterung mitreißen ließen, war Ehrenstein von Anfang an überzeugter Kriegsgegner, was er auch in einer Reihe von Artikeln und Gedichten (zum Beispiel Der Mensch schreit) klar artikulierte.
While many other artists were initially carried away by enthusiasm for the war, Ehrenstein from the beginning was a staunch opponent of the war, which he articulated clearly in a series of articles and poems (The man screams).
WikiMatrix v1

Die beiden großen Kirchen in Deutschland hatten in den vergangenen Tagen ihre Mitverantwortung für die Kriegsbegeisterung im Sommer 1914 eingeräumt.
During the last few days, the two largest churches in German have admitted their joint responsibility for contributing to the enthusiasm for war in 1914.
ParaCrawl v7.1

Es entstehen in der Kriegsbegeisterung auch Emotionen der Verschmelzung wie auf Kirchentagen, in der Liebe zwischen zwei Menschen und beim Kunstgenuss, zum Beispiel im Theater oder in der Musik-Konzert-Halle.
This results in the war enthusiasm of the merger as well as emotions on church days, the love between two people and the enjoyment of art, for example, in the theater or music concert hall.
ParaCrawl v7.1

Dem beispiellosen Massensterben und seinen Folgen jedoch gingen Kriegsbegeisterung und Kampfbereitschaft bei einem Großteil der Bevölkerung voraus.
This unparalleled mass carnage and its consequences, however, were preceded by enthusiasm and readiness for war on the part of a majority of the population.
ParaCrawl v7.1

Denn Recep Tayyip Erdogan hat die Wahlen vorzeitig ansetzen lassen, um von der Kriegsbegeisterung vieler Landsleute zu profitieren.
Recep Tayyip Erdogan wanted to antedate the elections to be able to benefit from the war fever of many of the Turkish people.
ParaCrawl v7.1

Es wurde schnell beliebt, da es eine pazifistische Gegenposition zur europäischen Kriegsbegeisterung darstellte, die dann in den Ersten Weltkrieg mündete.
It was fast liked, because it showed a pacifistic opposite standpoint to the European war enthusiasm which flowed then into the First World War.
ParaCrawl v7.1

Seine anfängliche Kriegsbegeisterung verblasste und die körperlichen und psychischen Anstrengungen setzen ihm stark zu, so dass er nur wenige Wochen an der Front aushielt.
His initial enthusiasm for the war paled, and the physical and psychological exertions took their toll, so that he only withstood a few weeks at the front.
ParaCrawl v7.1

Seine anfängliche Kriegsbegeisterung wich tiefer Erschütterung, was sich auch in seinen Briefen aus dem Feld widerspiegelt.
His initial enthusiasm for the war was soon replaced by deep shock, which was also reflected in his letters from the front.
ParaCrawl v7.1

André Breton beispielsweise, der Begründer des Surrealismus, verurteilte die »lächerlichste Kriegsbegeisterung« und die »infantilen chauvinistischen Deklarationen«.
For example, André Breton, the founder of Surrealism, condemned "this most ridiculous eagerness for war," and the "infantile, chauvinistic declarations."
ParaCrawl v7.1

So reflektiert Tobias Rehbergers kühle postmoderne Haltung unterschwellig auch das Pathos des deutschen Expressionismus – die schwärmerische Haltung und anfängliche Kriegsbegeisterung jener Generation, die durch die traumatische Erfahrung auf den Schlachtfeldern von Somme, Marne und Verdun und die spätere Verfolgung durch den Nationalsozialismus tief geprägt wurde.
Thus, Tobias Rehberger's cool, post-modern approach also subliminally reflects the pathos of German Expressionism – the rapturous behavior and initial war enthusiasm of the generation that was to become deeply scarred by the traumatic experiences on the battlefields of Somme, Marne, and Verdun and, later, by persecution during the National Socialist regime.
ParaCrawl v7.1

Ein Kompromiss brachte schließlich der Vorschlag, eine neue Gesellschaft als Nachfolgerin der KWG zu gründen und den alten Namen, der Assoziationen an deutsche Kriegsbegeisterung, Flottenträume und Weltherrschaft weckte, aufzugeben.
The final compromise was the proposal to found a successor to the Kaiser Wilhelm Society and cast off the old name, which bore associations to German war fever, naval reveries and ambitions of world domination.
ParaCrawl v7.1

Der Ton des gesamten Artikels ist durchweg nachdenklich, von Kriegsbegeisterung und chauvinistischem Patriotismus ist wenig zu spüren.
The whole article sounds moreover pensive; you do not feel a lot of War Enthusiasm or chauvinistic patriotism.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist von einer Kriegsbegeisterung wenig bis gar nichts zu spüren, vielmehr die Sorge um die Missionsbewegung und um das, was in den letzten Jahrzehnten in den Missionsgebieten aufgebaut werden konnte.
Nevertheless you do not feel much about War enthusiasm, you rather do feel the worries about the mission movenments and about what has been built up in the mission areas during the last decades.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu der ungezügelten Kriegsbegeisterung der Medienvertreter legten arbeitende Menschen zumeist Verwirrung und Mißtrauen an den Tag.
In contrast to the unrestrained pro-war enthusiasm displayed by media personalities, the sentiments most commonly expressed by working people have been confusion and apprehension.
ParaCrawl v7.1