Übersetzung für "Kreisringförmig" in Englisch

Zur Vorverdichtung wird dann das Rohr flachgepreßt und kreisringförmig gebogen.
Then, the tube is pressed flat for pre-compression, and bent into a circular shape.
EuroPat v2

Das Nadelbündel 12' ist bei dieser Ausführungsvariante kreisringförmig ausgebildet.
In this embodiment the needle bundle 12' is an annular member.
EuroPat v2

Dabei kann die Kontur des Aufnahmespalts kreisringförmig oder polygonal sein.
In such an arrangement, the contour or shape of the opening can be circular or polygonal.
EuroPat v2

Der Tragteller 1 ist kreisringförmig ausgebildet und weist eine Mittel-Längs-Achse 3 auf.
The supporting disk 1 has the shape of a circular ring with a central longitudinal axis 3 .
EuroPat v2

Die Spule und das Betätigungselement sind vorzugsweise kreisringförmig ausgebildet.
The coil and the actuating member are preferably annular in shape.
EuroPat v2

Die Justierscheibe 7 kann in Draufsicht kreisringförmig sein.
The adjustment disc 7 can be circular-shaped in a plan view.
EuroPat v2

Bevorzugt ist die Grundfläche bezüglich einer Draufsicht in etwa kreisringförmig ausgebildet.
The main surface is preferably formed approximately as a circular ring with respect to a top view.
EuroPat v2

In diesem Fall sind auch die Nuten 52, 54 jeweils kreisringförmig.
In this case the grooves 52, 54 are also each of circular ring shape.
EuroPat v2

Die Walze ist vorzugsweise im Querschnitt kreisringförmig oder kreisförmig ausgebildet.
The roller is preferably circular ring-shaped or circular in cross section.
EuroPat v2

Die einander gegenüberliegenden Reinigungsflächen können jeweils kreisringförmig sein.
The opposite-lying cleaning surfaces can each have an annular shape.
EuroPat v2

Der Artikel beschreibt insbesondere Elastomerwandlersysteme mit kreisringförmig oder rechteckförmig ausgebildeten Elastomer- sowie Elektrodenschichten.
In particular, the article describes elastomer converter systems with annular or rectangular elastomer and electrode layers.
EuroPat v2

In diesem Fall sind die Flankenstrukturabschnitte kreisringförmig.
The flank structure sections are circular in this case.
EuroPat v2

Das Reservoir ist häufig kreisringförmig um den Kanal herum angeordnet.
The reservoir is arranged frequently annularly around the channel.
EuroPat v2

Dieses ist bevorzugt kreisringförmig gestaltet und besteht weiter bevorzugt aus einem Weichschaumstoff.
The latter is preferably designed so as to be circular ring-shaped and furthermore preferably consists of a soft foam.
EuroPat v2

Erfindungsgemäss ist die Ausnehmung kreisringförmig und umgibt die Rotorwelle vollständig.
Preferably, the recess has a circular ring shape and fully surrounds the rotor shaft.
EuroPat v2

Bevorzugt ist der Rotor des Generators scheibenförmig ausgebildet, vorzugsweise kreisringförmig.
The rotor of the generator is preferably configured as disk-shaped, preferably circular-ring-shaped.
EuroPat v2

Das Schalldämpfer-Gehäuse kann im Querschnitt kreisringförmig oder oval ausgebildet sein.
The silencer housing may be circular ring-shaped or oval in cross-section.
EuroPat v2

Die Einsatzbuchse ist im Querschnitt kreisringförmig ausgeführt.
The insert bushing has a circular cross-section.
EuroPat v2

Das Schalldämpfer-Gehäuse 2 ist im Querschnitt ebenfalls kreisringförmig ausgebildet.
The silencer housing 2 is also circular ring-shaped in cross-section.
EuroPat v2

Das Abgas-Strömungs-Rohr 5 ist im Querschnitt kreisringförmig ausgebildet.
The exhaust gas flow pipe 5 is circular ring-shaped in cross-section.
EuroPat v2

Das Abgas-Strömungs-Rohr ist im Querschnitt vorzugsweise kreisringförmig ausgebildet.
The exhaust gas flow pipe is preferably circular ring-shaped in cross-section.
EuroPat v2

Dies bedeutet jedoch nicht, dass diese Öffnung kreisringförmig sein muss.
However, this does not mean that this opening must be in the form of a circular ring.
EuroPat v2

Die Hülse 3 ist im Wesentlichen kreisringförmig ausgebildet.
The bush 3 is designed to be substantially annular.
EuroPat v2

Die Brennkammer 20 ist von Heizelementen 22 kreisringförmig oder spiralig umgeben.
The firing chamber 20 is surrounded annularly or spirally by heating elements 22 .
EuroPat v2

Vorzugsweise sind diese Einbauten kreisringförmig und vorzugsweise oberhalb der Rührorgane angeordnet.
These internal members preferably are of annular shape and preferably arranged above the stirring elements.
EuroPat v2

Die Ringkerne 5 können kreisringförmig aufgebaut sein oder eine andere geschlossene Form aufweisen.
The ring cores 5 may be of annular construction or have another closed form.
EuroPat v2

Besonders gut erkennbar sind sie jedoch wenn sie kreisringförmig angeordnet sind.
However, they are particularly well recognizable if they are arranged in an annular manner.
EuroPat v2

Die Lichtleitkörper 30, 34 sind jeweils kreisringförmig ausgebildet und bestehen jeweils aus Acrylglas.
The light-conducting members 30, 34 are each annular in form and each is made of acrylic glass.
EuroPat v2