Übersetzung für "Kreditverknappung" in Englisch
Dies
sind
genau
die
Gebiete,
auf
denen
die
Kreditverknappung
am
härtesten
einschlägt.
These
are
the
very
areas
where
the
credit
crunch
is
biting
hardest.
Europarl v8
Die
allgemeine
Kreditverknappung
hatte
eine
Verlangsamung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
zur
Folge.
A
general
tightening
on
credit
has
slowed
up
economic
growth.
Europarl v8
Die
russischen
Banken
und
Unternehmen
werden
eine
zunehmende
Kreditverknappung
erleben.
Russian
banks
and
companies
will
face
a
growing
credit
squeeze.
News-Commentary v14
Zusätzliche
Lohnsenkungen
werden
den
von
einer
Kreditverknappung
betroffenen
exportorientierten
Unternehmen
nicht
helfen.
Additional
wage
cuts
will
not
help
export-oriented
companies,
which
are
mired
in
a
credit
crunch.
News-Commentary v14
Es
kommt
zu
einer
Kreditverknappung,
und
die
Volkswirtschaft
bricht
ein.
Then
credit
dries
up
and
the
economy
collapses.
News-Commentary v14
Die
Kreditverknappung
wirkt
sich
direkt
auf
das
Tempo
der
notwendigen
Veränderungen
aus.
The
credit
crunch
is
having
a
direct
impact
on
the
speed
with
which
Europe
is
making
the
changes
required.
TildeMODEL v2018
In
Zeiten
der
Kreditverknappung
kann
die
nicht
in
Anspruch
genommene
Marge
schnell
schrumpfen.
At
times
when
there
is
a
squeeze
on
credit
the
margin
of
undrawn
credit
can
shrink
rapidly.
TildeMODEL v2018
Ein
Bankgeschäftsmodell
mit
implizitem
externem
Refinanzierungsbedarf
beinhaltet
aber
auch
das
Risiko
einer
Kreditverknappung.
A
banking
model
which
implies
the
need
for
external
funding
means
a
risk
of
a
credit
squeeze.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
einer
Kreditverknappung
auf
den
Immobilienmärkten
sind
international
unterschiedlich
hoch.
The
risks
of
a
property
market
credit
crunch
differ
from
country
to
country.
ParaCrawl v7.1
Dann
haben
wir
die
Folgen
der
Krise
gesehen,
die
uns
die
Kreditverknappung
gebracht
hat.
Then
we
have
seen
the
consequences
of
the
crisis
giving
us
the
credit
crunch.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
verlängerten
dann
die
Kreditverknappung
in
Italien,
was
wiederum
den
dortigen
Populismus
anheizte.
But
that
legislation
then
prolonged
Italy’s
credit
crunch,
which,
in
turn,
fueled
populism
there.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
leiden
insbesondere
die
europäischen
Geldmärkte
nach
wie
vor
unter
dem
Trauma
der
schwärenden
Kreditverknappung.
Moreover,
money
markets,
especially
in
Europe,
remain
traumatized
by
the
festering
global
credit
crunch.
News-Commentary v14
Das
globale
Finanzsystem
ist
weiterhin
stark
gefährdet,
und
das
Risiko
einer
gravierenden
Kreditverknappung
besteht
weiter.
However,
conditions
in
the
global
financial
system
remain
very
fragile
and
the
risk
of
a
severe
credit
crunch
persists.
TildeMODEL v2018
Die
Kreditverknappung
hat
direkte
Auswirkungen
auf
das
Tempo,
mit
dem
Europa
die
notwendigen
Änderungen
vornimmt.
The
credit
crunch
is
having
a
direct
impact
on
the
speed
with
which
Europe
is
making
the
changes
required.
TildeMODEL v2018
Für
sie
stellen
die
Kreditverknappung
und
die
finanzielle
Situation
ihrer
Portfoliogesellschaften
ein
Problem
dar.
They
have
experienced
challenges
relating
to
the
availability
of
credit
and
the
financial
health
of
their
portfolio
companies.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
extremen
Kreditverknappung
verursachen
mit
Fremdkapital
finanzierte
Goldkäufe
Zwangsverkäufe,
weil
jede
Preiskorrektur
Margenausgleiche
hervorruft.
In
an
extreme
credit
crunch,
leveraged
purchases
of
gold
cause
forced
sales,
because
any
price
correction
triggers
margin
calls.
News-Commentary v14
Auf
den
Hypothekarmärkten
in
den
USA
und
Großbritannien
sind
klare
Anzeichen
einer
Kreditverknappung
zu
erkennen.
Mortgage
markets
in
the
US
and
UK
are
showing
clear
signs
of
a
credit
crunch.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Schweizer
Hypothekarmarkt
gibt
es
aus
heutiger
Sicht
nur
geringe
Risiken
einer
Kreditverknappung.
For
the
Swiss
mortgage
market,
there
is
currently
only
a
small
risk
of
a
credit
crunch.
ParaCrawl v7.1
Auf
Seite
der
Banken
muss
eine
Kreditverknappung
für
Unternehmen
und
Privathaushalte
unbedingt
vermieden
werden.
In
the
case
of
banks,
it
is
essential
that
credit
shortages
for
companies
and
private
households
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Sie
behauptet,
diese
sei
durch
eine
Kreditverknappung
und
den
daraus
resultierenden
Nachfragerückgang
verursacht
worden.
They
say
it
was
caused
by
the
credit
crunch
and
the
resulting
squeeze
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Nun,
weder
liebe
ich
die
Banken
noch
verrichte
ich
meine
Arbeit
in
erster
Linie,
um
sie
zu
retten,
aber
es
ist
eine
Tatsache,
dass
eine
solche
schwere
Bankenkrise
zu
einer
massiven
Kreditverknappung
führen
würde.
Now,
I
do
not
love
banks,
nor
do
I
do
my
job
in
the
first
place
in
order
to
save
them,
but
it
is
a
fact
that
such
a
major
banking
crisis
would
lead
to
a
massive
credit
crunch.
Europarl v8
Eine
massive
Kreditverknappung,
mögliche
Anstürme
auf
die
Banken,
eingefrorene
Einlagen
und/oder
Kapitalkontrollen
könnten
sehr
gut
Teil
der
Konsequenzen
sein.
A
massive
credit
crunch,
possible
bank
runs,
a
deposit
freeze
and/or
capital
controls
could
well
be
part
of
the
consequences.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Innovationsfähigkeit
von
Unternehmen
-
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
von
Finanzkrise
und
Kreditverknappung
-,
dass
sowohl
auf
Gemeinschafts-
als
auch
nationaler
Ebene
mehr
Finanzmittel
zur
Verfügung
gestellt
und
geeignete
Finanzierungsinstrumente
geschaffen
werden.
Moreover,
and
especially
against
the
backdrop
of
the
financial
crisis
and
the
credit
crunch,
it
is
crucially
important
for
companies'
innovative
capacity
that
more
funding
should
be
made
available
at
both
EU
and
national
level
and
that
appropriate
financial
instruments
should
be
created.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
eher
gut
ausgestattete
und
funktionierende
globale
Finanzmärkte
haben,
als
uns
einer
Kreditverknappung
anzunähern.
I
think
that
we
should
have
more
affluent
and
functioning
global
financial
markets
rather
than
trying
to
get
anywhere
close
to
what
is
a
credit
crunch.
Europarl v8
Kreditverknappung,
Unsicherheit
aufgrund
der
Depression
und
der
Rückgang
des
internationalen
Handels,
von
Investitionen
und
der
Überweisungen
von
Emigranten
sind
die
Hauptursachen
für
die
Ausweitung
der
Krise,
in
deren
Vorfeld
bereits
starke
Preisschwankungen
für
Grundprodukte
und
Nahrungsmittel
zu
verzeichnen
waren
und
die
in
einem
Umfeld
massiven
globalen
Ungleichgewichts
auftrat.
The
credit
crunch,
the
uncertainty
produced
by
the
depression
and
the
fall
in
international
trade,
investment
flows
and
remittances
from
emigrant
workers
have
been
the
main
channels
for
the
spread
of
a
crisis
preceded
by
a
great
deal
of
volatility
in
the
prices
of
basic
products
and
foodstuffs,
and
generated
in
circumstances
of
massive
global
imbalances.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
unterstreichen,
dass
sogar
jetzt,
da
selbst
die
weltweit
fanatischsten
Anhänger
des
Neoliberalismus
die
Bedeutung
staatlicher
Interventionen
erkennen,
in
einer
Zeit
sinkender
Aktienkurse
und
Kreditverknappung,
der
Rat
und
die
Kommission
es
einer
dogmatisch
einseitigen
und
unkontrollierten
Zentralbank
gestatten,
sich
ausschließlich
mit
der
Inflation
zu
befassen
ohne
an
das
mit
Rezession
oder
Nullwachstum
verbundene
Risiko
für
die
europäische
Wirtschaft
zu
denken.
To
conclude,
I
would
like
to
emphasise
that
at
a
time
when
even
the
most
fanatical
neo-liberals
in
the
world
are
discovering
the
meaning
of
public
intervention,
at
a
time
of
falling
stock
markets
and
the
credit
crunch,
the
Council
and
the
Commission
are
even
now
allowing
a
dogmatically
unilateral,
uncontrolled
Central
Bank
to
concern
itself
only
with
inflation,
forgetting
the
risk
posed
to
the
European
economy
by
a
depression
or
zero
growth.
Europarl v8
Die
Bank
von
England
(BoE)
dozierte
über
Anreize
zu
Fehlverhalten,
während
um
sie
herum
das
Bankensystem
implodierte,
und
die
Europäische
Zentralbank
erschlug
weiterhin
nur
in
der
Einbildung
bestehende
Inflationsdrachen,
obwohl
praktisch
alle
Ökonomen
deutlich
größere
Risiken
in
einem
Zusammenbruch
der
Eurozone
und
einer
damit
einhergehenden
Kreditverknappung
sahen.
The
Bank
of
England
(BoE)
lectured
on
moral
hazard
while
the
banking
system
imploded
around
it,
and
the
European
Central
Bank
continued
to
slay
imaginary
inflation
dragons
when
almost
all
economists
saw
far
greater
risks
in
a
eurozone
meltdown
and
associated
credit
crunch.
News-Commentary v14