Übersetzung für "Krankenversicherungsträger" in Englisch
Insbesondere
sollte
geprüft
werden,
inwiefern
bestehende
Datenbanken
für
Krankenversicherungsträger
genutzt
werden
können.
In
particular,
the
extent
to
which
it
would
be
possible
to
use
health
insurance
institutions'
existing
databases
should
be
looked
into.
TildeMODEL v2018
Genaue
Auskünfte
hierzu
sind
bei
dem
für
Sie
zuständigen
Krankenversicherungsträger
zu
erhalten.
For
such
cases
there
is
a
special
procedure
about
which
your
sickness
insurance
institution
can
give
you
further
information.
EUbookshop v2
Dennoch
kann
Ihr
Krankenversicherungsträger
auch
in
diesen
Fällen
eine
Genehmigung
erteilen.
Your
healthcare
insurer
may
however
also
give
its
authorisation
in
such
cases.
CCAligned v1
Laut
diesen
Vereinbarungen
werden
Ihre
Kosten
vom
entsprechenden
Krankenversicherungsträger
getragen.
According
to
these
agreements,
your
expenses
will
be
covered
by
the
respective
health
fund.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
selbst
Kontakt
mit
einem
Krankenversicherungsträger
auf,
um
eine
Krankenversicherung
abzuschließen.
You
have
to
contact
a
health
insurer
yourself
to
take
out
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Bescheinigung
E
106
und
legen
diese
baldmöglichst
dem
zuständigen
Krankenversicherungsträger
Ihres
künftigen
Beschäftigungsortes
vor.
If
you
are
going
to
be
living
in
the
country
in
which
you
are
working,
ask
your
sickness
insurance
institution
for
an
E
106
form
and
submit
it
as
soon
as
possible
to
the
competent
sickness
insurance
institution
of
the
place
where
you
are
going
to
work.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
die
nationalen
Kontaktstellen
Patientenorganisationen,
Gesundheitsdienstleistern
und
Krankenversicherungsträger
konsultieren.
Member
States
shall
ensure
that
the
national
contact
points
consult
with
patient
organisations,
healthcare
providers
and
healthcare
insurers.
DGT v2019
Normalerweise
steht
es
Ihrem
Krankenversicherungsträger
frei,
ob
er
Ihnen
die
Genehmigung
erteilt
oder
nicht.
You
will
need
the
following
forms
which
are
issued
by
the
sickness
insurance
institution
with
which
you
are
insured:
EUbookshop v2
Normalerweise
steht
Ihrem
Krankenversicherungsträger
die
Entscheidung
frei,
ob
er
Ihnen
die
Genehmigung
erteilt
oder
nicht.
You
can
prove
your
rights
to
healthcare
by
presenting
a
‘DA1’
document
(see
list
in
Section
7).
EUbookshop v2
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
übernehmen
ausländische
Krankenversicherungsträger
in
Ihrem
Heimatland
die
medizinische
Betreuung
im
Krankheitsfall.
Under
certain
conditions
foreign
national
insurance
carriers
cover
the
costs
for
medical
treatment
of
acute
illness
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Nun
wurde
der
Krankenversicherungsträger
vom
Magazin
Focus
Money
für
seinen
"hervorragenden
Kundenservice"
ausgezeichnet.
The
health
insurance
company
has
now
been
distinguished
by
the
magazine
"Focus
Money"
for
its
"outstanding
customer
service".
ParaCrawl v7.1
Bietet
eine
adaptive,
flexible
Lösung,
mit
der
Krankenversicherungsträger
ihre
Betriebseffizienz
erhöhen
können.
Provides
an
adaptive,
flexible
solution
that
helps
healthcare
payers
improve
operational
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
Krankenversicherungsträger
entschied
sich
für
aufgrund
der
überragenden
Klassifikationsraten
und
Selbstlernfunktionen
für
die
Info
Insight-Technologieplattform.
The
health
insurance
carrier
chose
the
Info
Insight
technology
platform
because
of
its
superior
classification
rates
and
self-learning
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Diese
nationalen
Kontaktstellen
stellen
Informationen
über
Gesundheitsdienstleister,
Krankenversicherungsträger,
Patientenorganisationen
und
Patientenrechte
bereit.
These
national
points
of
contact
provide
information
on
healthcare
providers,
health
insurance
companies,
patient
organizations
and
patient
rights.
ParaCrawl v7.1
Unterliegt
eine
Person,
für
die
nach
Titel
II
der
Verordnung
die
Rechtsvorschriften
Liechtensteins
gelten,
bezüglich
der
Krankenversicherung
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Staates,
der
Vertragspartei
dieses
Abkommens
ist,
so
werden
die
Kosten
für
diese
Sachleistungen
für
Nichtberufsunfälle
gleichermaßen
zwischen
dem
liechtensteinischen
Träger
der
Versicherung
gegen
Berufs-
und
Nichtberufsunfälle
sowie
gegen
Berufskrankheiten
und
dem
zuständigen
Krankenversicherungsträger
geteilt,
sofern
ein
Anspruch
auf
Sachleistungen
von
beiden
Trägern
besteht.
Where
a
person
subject
to
Liechtenstein
legal
provisions
under
Title
II
of
the
Regulation
is,
in
application
of
1(b),
subject
for
the
purposes
of
sickness
insurance
to
the
legal
provisions
of
another
State
covered
by
this
Agreement,
the
costs
of
these
benefits
in
kind
for
non-occupational
accidents
shall
be
shared
equally
between
the
Liechtenstein
insurer
against
the
occupational
and
non-occupational
accidents
and
industrial
diseases
and
the
competent
sickness
insurance
institution
if
an
entitlement
exists
to
benefits
in
kind
from
both
bodies.
DGT v2019
Der
liechtensteinische
Träger
der
Versicherung
gegen
Berufs-
und
Nichtberufsunfälle
sowie
gegen
Berufskrankheiten
trägt
alle
Kosten
im
Falle
eines
Berufsunfalls,
eines
Unfalls
von
oder
zu
der
Arbeitsstätte
oder
einer
Berufskrankheit,
auch
wenn
ein
Anspruch
auf
Leistungen
von
einem
Krankenversicherungsträger
im
Wohnsitzstaat
besteht.
The
Liechtenstein
insurer
against
occupational
and
non-occupational
accidents
and
industrial
diseases
shall
meet
all
costs
in
the
event
of
occupational
accidents,
accidents
on
the
way
to
work
or
industrial
diseases,
even
where
there
is
an
entitlement
to
benefits
from
a
sickness
insurance
body
in
the
country
of
residence.
DGT v2019
Wenn
Sie
sich
nur
vorübergehend
in
Ihrem
Beschäftigungsland
aufhalten
werden,
beantragen
Sie
bei
Ihrem
Krankenversicherungsträger
die
Europäische
Krankenversicherungskarte.
If
you
are
staying
temporarily
in
the
country
in
which
you
are
going
to
work,
ask
your
sickness
insurance
institution
for
the
European
health
insurance
card.
DGT v2019
Ferner
wurde
die
Regelung
so
gestaltet,
dass
die
geplanten
Ausgleichszahlungen,
die
von
der
irischen
Krankenversicherungsbehörde
(Irish
Health
Insurance
Authority)
verwaltet
werden,
auf
den
Mindestbetrag
begrenzt
sind,
der
notwendig
ist,
um
Unterschiede
bei
den
Risikoprofilen
der
Krankenversicherungsträger
zu
neutralisieren.
Furthermore,
the
scheme
has
been
designed
to
ensure
that
the
envisaged
equalisation
payments,
to
be
administered
by
the
Irish
Health
Insurance
Authority,
are
limited
to
the
minimum
necessary
to
neutralise
differences
in
health
insurers’
risk
profiles.
TildeMODEL v2018
In
Absatz
2
wird
festgelegt,
dass
bei
Fehlen
von
Rechtsvorschriften
über
Sachleistungen
bei
Pflegebedürftigkeit
nachrangig
die
Krankenversicherungsträger
für
die
Erstattung
zuständig
sind.
Paragraph
2
provides
for
subsidiary
competence
for
reimbursement
by
sickness
insurance
institutions
where
there
is
no
specific
legislation
on
long-term
care
benefits
in
kind.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollte
geprüft
werden,
inwiefern
eine
Ausweitung
entsprechender
Datenbanken
für
Krankenversicherungsträger
genutzt
werden
können,
um
sie
auf
andere
Bereiche
auszudehnen.
In
particular,
the
extent
to
which
it
would
be
possible
to
expand
the
use
of
the
relevant
databases
of
health
insurance
institutions
to
other
areas
should
be
looked
into.
TildeMODEL v2018