Übersetzung für "Krankenlager" in Englisch
Wenn
das
Schlimmste
eintrifft,
brauchen
wir
Räumlichkeiten
für
ein
Krankenlager.
If
this
thing
gets
any
worse,
we're
gonna
need
someplace
to
set
up
an
infirmary.
OpenSubtitles v2018
Leichter
verletzte
Häftlinge
wurden
im
Krankenlager
des
Lagers
versorgt.
Only
very
sick
prisoners
were
admitted
to
the
camp
infirmary.
WikiMatrix v1
Wir
sehen
es
auf
seinem
Krankenlager
dahinsiechen,
schwer
geprüft
und
enttäuscht.
We
see
it
languishing
on
its
bed
of
sickness,
sore-tried
and
disillusioned.
ParaCrawl v7.1
In
Beethovens
letzten
Lebenswochen
hatte
der
Reisesekretär
seinen
Platz
direkt
neben
Beethovens
Krankenlager.
In
the
last
weeks
of
Beethoven's
life
this
travel
desk
was
placed
right
next
to
his
bed.
ParaCrawl v7.1
Rette
die
verwundeten
Soldaten
und
bring
sie
zurück
ins
Krankenlager.
Save
the
wounded
soldiers
and
take
them
back
to
the
medical
camp.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Bilder
drangen
vom
Krankenlager
des
kubanischen
Staatschefs
nach
außen.
Only
a
few
pictures
of
the
illness
of
Cuba's
head
of
state
leaked
out.
ParaCrawl v7.1
Juliane
Ulrike
von
Kleist
verstarb
nach
einem
achttägigen
Krankenlager
um
fünf
Uhr
morgens.
Julyane
Ulrike
von
Kleist
passed
away
after
an
eight-day
illness
at
five
o’clock
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Eine
schwere
Krebserkrankung
führte
nach
wochenlangem
Krankenlager
zum
frühen
Tod
von
Schwester
M.
Euthymia.
A
serious
form
of
cancer
brought
Sr
M.
Euthymia
to
an
untimely
death
after
long
weeks
of
illness.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dein
Krankenlager
verbesserst,
dann
wird
die
Anzahl
an
wiederbelebbaren
Einheiten
erhöht.
Upgrading
your
Infirmary
will
increase
the
number
of
Units
you
can
recover
with
each
Level.
ParaCrawl v7.1
Als
Gertrud
auf
ihrem
Krankenlager
auf
den
Tod
wartete,
betete
sie
für
andere.
As
she
waited
on
her
sickbed,
Gertrude
prayed
for
others.
ParaCrawl v7.1
Seine
Eltern
verbrachten
Stunden
am
Krankenlager
ihres
Sohnes
und
beteten
den
Rosenkranz
mit
ihm.
At
their
son's
bedside,
Thuan's
parents
spent
hours
praying
the
Rosary
with
him.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
in
einem
deutschen
Krankenlager
war,
kam
einer
der
Soldaten
zu
mir
und
er
war
anders
als
die
anderen.
When
I
was
in
a
German
medical
tent...
one
of
the
soldiers
who
came
in
to
see
me...
wasn't
like
the
other
ones.
OpenSubtitles v2018
Beim
Sturz
in
eine
Gletscherspalte
brach
sich
der
dänische
Expeditionsleiter
Johan
Peter
Koch
einen
Unterschenkel
und
musste
für
Monate
das
Krankenlager
hüten.
The
Danish
expedition
leader,
Johan
Peter
Koch,
broke
his
leg
when
he
fell
into
a
glacier
crevasse
and
spent
months
recovering
in
a
sickbed.
Wikipedia v1.0
Mit
Freude
durfte
sie
noch
erleben,
daß
ihr
Gatte
seinen
Platz
im
Hause
wieder
einnahm
und
lange
Stunden
an
ihrem
Krankenlager
verbrachte.
She
had
the
joy
of
seeing
her
husband
return
to
his
position
in
the
household
and
spend
long
hours
at
her
bedside.
ParaCrawl v7.1
Mia
Unverzagts
Protagonisten
scheinen
nicht
länger
in
der
Lage,
bleiben
zu
können,
in
all
der
hybriden
Häßlichkeit,
wie
etwa
dem
Krankenlager
mit
seinem
Galgen.
Mia
Unverzagt's
protagonists
seem
no
longer
able
to
remain
within
all
the
hybrid
ugliness,
such
as
the
sickbed
with
its
gallows.
ParaCrawl v7.1
Der
Imperator
steht
an
Anakins
Krankenlager
und
blickt
mit
kalten,
gelben
Augen
auf
das,
was
von
seinem
Weggefährten
übrig
geblieben
war.
The
Emperor
stands
at
Anakin's
sick-bed
and
looks
with
cold,
yellow
eyes
on
what
by
his
way
companion
had
remained.
ParaCrawl v7.1
Und
so
oft
wurde
dann
berichtet,
dass
der
oder
die
zu
Hause
in
diesem
Augenblick,
da
Bruno
Gröning
dieses
sagte,
sich
vom
Krankenlager
gesund
erhob
oder
eine
plötzliche
Reaktion
zeigte,
die,
wenn
sie
nicht
von
der
Umgebung
durch
Unverstand
gestört
wurde,
stets
zur
vollen
Heilung
führte.
And
so
often
it
was
reported
then,
that
he
or
she
at
home
stood
up
from
the
sick
bed
healthy
or
showed
a
sudden
reaction
that,
if
the
environment
did
not
disturb
it
out
of
ignorance,
always
led
to
healing.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
ihrem
Krankenlager
fertigte
sie
noch
Kleidungsstücke
für
arme
Kinder
an
und
freute
sich,
wenn
sie
ihnen
damit
helfen
konnte.
Even
in
her
sickbed
she
sewed
clothes
for
poor
children
and
was
pleased
when
she
could
help
them
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Unser
Minister,
ein
Mann,
dem
alle
Welt
huldigte
ob
seiner
Weltklugheit,
wurde
in
seinem
bedeutenden
Alter
von
einem
gichtischen
Katarrhfieber
aufs
Krankenlager
geworfen,
das
ihn
einen
halben
Monat
folterte,
und
das
desto
ärger,
je
mehr
Arzneien
er
zur
Behebung
dieses
Übels
einnahm.
Our
minister,
a
man
revered
by
all
the
world
on
account
of
his
worldly
intellect,
was
in
his
later
years
thrown
onto
his
sickbed
by
a
catarrhal
fever
with
gout,
which
tormented
him
for
half
a
month,
and
that
the
more,
the
more
medicines
he
took
in
order
to
remedy
this
evil.
ParaCrawl v7.1
Stolz
war
der
junge
Mann
nach
Ungarn
ausgezogen,
wenige
Monate
später
beobachtete
er
vom
Krankenlager
aus,
auf
das
ihn
das
Fleckfieber
und
eine
verletzte
Hand
geworfen
hatten,
wie
sich
sein
Regiment
aus
Mangel
an
Geld
und
Verpflegung
zerstreute.
Proudly,
the
young
man
had
embarked
from
Hungary
only
to
find
himself
tied
to
the
sickbed
with
spotted
fever
and
an
injured
hand
a
couple
of
months
later
from
where
he
watched
his
regiment
dissipating
for
want
of
money
and
rations.
ParaCrawl v7.1