Übersetzung für "Krankenkosten" in Englisch

Ich schaffe das schon, egal wie hoch die Krankenkosten sind.
I can manage whatever the medical expenses come to.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie nicht auch, dass die Krankenkosten horrend sind?
I know you'd agree with me about the horrendous cost of health care.
OpenSubtitles v2018

Die Beiträge der versicherten Protestanten und Templer deckten auch die Krankenkosten für unentgeltlich behandelte Patienten aus der übrigen Bevölkerung Jaffas.
Generally the revenues of the health insurance also covered the cost caused by poor patients from the general Jaffa population, who were treated even though they could not pay for it.
Wikipedia v1.0

Eine Zunahme der UV-B-Strahlung um 1 % verursacht bei hellhäutigen Menschen eine 2%ige Zunahme des Hautkrebses und eine entsprechende Zunahme der Krankenkosten.
Each% increase in UV-B radiation has produced a 2% increase in skin cancer in light-skinned populations, resulting in significant medical costs.
TildeMODEL v2018

Auf Gedeih und Verderb... wollte er uns versorgen und deshalb... bezahlte er seine Krankenkosten auf die einzige Art, wie er konnte.
For better or worse, he wanted to provide, and so... he paid his medical bills the only way he knew how.
OpenSubtitles v2018

Falls nicht anders im Auftrag vereinbart, trägt der Auftraggeber keine Haftung hinsicht lich der Krankenkosten des Auftragnehmers.
Except as may be specified in the contraa, the contraaing authority shall be under no liability in respect of the medical expenses of the consultant.
EUbookshop v2

Es sei darauf hingewiesen, daß für die Erstattung der Krankenkosten für Studenten, die ein Stipendium des Commissariat général aux Relations Internationales/Commissariaat Gene raal voor de internationale culturele samenwerking oder der EG bekom­men, die jeweilige Stipendien vergabe­stelle aufkommt.
It should be pointed out that medi­cal expenses for students holding a scholarship from the Commissariat général aux relations internationales/ Commissariaat-generaal voor de inter nationale culturele samenwerking or from the European Communities are paid for by the agency granting the scholarship in question.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat darauf hingewiesen, dass im Falle eines Patienten, der sich in einen anderen Mitgliedstaat begibt, um dort Gesundheitsprodukte oder -dienstleistungen zu erwerben, ein Einkauf von Waren und Dienstleistungen im Sinne des EG-Ver-trags vorliegt und die Tatsache, dass es sich um die Erstattung von Krankenkosten durch einen Sozialversicherungsträger handelt, nichts daran ändert, dass es sich bei den in einem anderen Mitgliedstaat erworbenen Produkten und Behandlungsleistungen um Waren und Dienstleistungen handelt.
This new route, also known as the Treaty route, thus has two main characteristics that are very different from those of the regulatory route. The first is that, this time, it is the insured person’s usual scheme, the scheme of the competent state, that is directly applied in order to reimburse him, under the conditions and according to the tariffs of that scheme, the healthcare costs incurred in another Member State.
EUbookshop v2

Er stellt fest, daß bei Betrachtung der Gesamtaufwendungen für die Gesundheit während der Spanne eines ganzen Lebens hindurch die teuersten Altersbereiche die ersten Jahre des Lebens sind, wo alle jene mit der Entbindung und Säuglingspflege zu sammenhängenden Kosten entstehen und die Jahre nach 55, wenn die Krankenkosten besonders hoch werden.
It states that, considering health expenditure over the life cycle, the most costly ages are the first year of life, when all the expenses connected with childbirth have to be met, and the years beyond 55 when medical expenses are particularly high.
EUbookshop v2

Ihre Kopfschmerzen, Rückenbeschwerden sowie auch gynäkologische Krankheiten verschwanden, was in großem Maße Krankenkosten einsparte und der Familie zugute kam.
Her headaches, back pain as well as gynaecological illness disappeared, saving large amounts of medical expenses and benefiting the family.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei verhielt sich erbärmlich, indem sie der Familie drohte, keine Rechtsbeschwerde einzulegen und sie zwang, die Krankenkosten zu bezahlen.
The police did deplorable things, threatening her family not to appeal, and forcing them to pay the medical expenses.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher, die aus Ländern der Europäischen Union stammen, müssen die Europäische Krankenversicherungskarte haben (European Health Card) oder andere legale Gemeinschaftsurkunden, die von den zuständigen Versicherungsträgern des Herkunftslandes ausgestellt werden und die Krankenkosten oder einen Teil decken.
The visitors that come from the state-members of the European Union ought to have solely the European Health Card or any other legitimate community document, which can be issued by the relevant insurance agency at the country of origin and according to which the hospital expenses or at least part of them are paid.
CCAligned v1

Diese Modelle enthalten üblicherweise die durch die Luftverschmutzung verursachten Krankenkosten (Verlust an Produktivität, zusätzliche medizinische Kosten, usw.) sowie die Kosten, die durch geringere Ernteerträge und Schäden an bestimmten Materialien verursacht werden.
These models typically contain the health costs caused by air pollution (loss of productivity, additional medical costs, etc.), as well as costs arising from lower crop yields and damage to certain materials.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei informierte die Familie am 3. Juni, in das Krankenhaus zu gehen und die Krankenkosten zu bezahlen.
On June 3rd, the police notified Mr. Qiao's family to go to the hospital to pay the bills.
ParaCrawl v7.1