Übersetzung für "Kostenfestsetzungsbeschluss" in Englisch
Dieser
Punkt
umfasst
auch
Fälle,
in
denen
ein
gesonderter
Kostenfestsetzungsbeschluss
ergangen
ist.
Is
recovery
of
costs
or
expenses
sought?
DGT v2019
In
diesem
Fall
erlässt
das
Gericht
einen
Kostenfestsetzungsbeschluss
nach
Billigkeitserwägungen.
In
that
case,
the
court
or
tribunal
shall
make
any
order
for
payment
of
expenses
on
an
equitable
basis.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Übereinkommen
bezeichnet
„Entscheidung“
jede
gerichtliche
Entscheidung
in
der
Sache,
unabhängig
von
ihrer
Bezeichnung,
wie
ein
Urteil
oder
einen
Beschluss,
sowie
den
gerichtlichen
Kostenfestsetzungsbeschluss
(auch
eines
Gerichtsbediensteten),
sofern
er
sich
auf
eine
Entscheidung
in
der
Sache
bezieht,
die
nach
diesem
Übereinkommen
anerkannt
oder
vollstreckt
werden
kann.
In
this
Convention,
‘judgment’
means
any
decision
on
the
merits
given
by
a
court,
whatever
it
may
be
called,
including
a
decree
or
order,
and
a
determination
of
costs
or
expenses
by
the
court
(including
an
officer
of
the
court),
provided
that
the
determination
relates
to
a
decision
on
the
merits
which
may
be
recognised
or
enforced
under
this
Convention.
DGT v2019
Im
April
1956
hatte
der
Stuttgarter
Rechtsanwalt
Fromut
Völp
gegen
einen
Kostenfestsetzungsbeschluss
des
1.
Beschwerde-Senats
des
Deutschen
Patentamts
über
eben
diesen
Betrag
eine
Anfechtungsklage
vor
dem
Verwaltungsgericht
München
erhoben.
In
April
1956,
an
action
for
annulment
against
a
decision
on
costs
about
this
very
amount
by
the
First
Board
of
Appeal
of
the
German
Patent
Office
had
been
brought
to
the
Munich
Administrative
Court
by
Stuttgart
lawyer
Fromut
Völp.
ParaCrawl v7.1
Das
Landgericht
Stuttgart
hatte
mit
einem
Kostenfestsetzungsbeschluß
die
Vergütung
festgesetzt,
die
ein
in
Paris
niedergelassener
iranischer
Kaufmann
an
zwei
Stuttgarter
Rechtsanwälte
zu
zahlen
hatte.
A
taxing
order
by
the
Oberlandesgericht
Stuttgart
had
required
an
Iranian
businessman
established
in
Paris
to
pay
fees
to
two
Stuttgart
lawyers
who
had
represented
him
in
an
action
brought
by
him
in
that
court
against
a
carrier
established
in
Germany
whom
he
alleged
had
failed
to
perform
properly
a
contract
for
the
carriage
of
a
consignment
of
carpets
from
Stuttgart
to
Tehran.
EUbookshop v2
Angesichts
von
Artikel
34
Absatz
3,
der
die
Nachprüfung
der
ausländischen
Entscheidung
auf
ihre
Gesetzmäßigkeit
ausschließe,
dürfe
die
Versagung
der
Vollstreckbarerklärung
nicht
darauf
gestützt
werden,
daß
der
Kostenfestsetzungsbeschluß
des
ausländischen
Gerichts
wegen
unrichtiger
Sachverhaltswürdigung
nicht
gerechtfertigt
sei.
Furthermore,
in
view
of
the
terms
of
the
third
paragraph
of
Article
34,
which
precluded
any
review
of
the
substance
of
the
foreign
judgment,
enforcement
could
not
be
refused
on
the
ground
that
the
taxing
order
made
by
the
foreign
court
was
not
justified
by
reason
of
the
allegedly
erroneous
appraisal
of
the
circumstances
of
the
case.
EUbookshop v2
Angesichts
von
Artikel
34
Absatz
3,
der
die
Nachprüfung
der
ausländischen
Entscheidung
auf
ihre
Ge
setzmäßigkeit
ausschließe,
dürfe
die
Versagung
der
Vollstreckbarerklärung
nicht
darauf
gestützt
werden,
daß
der
Kostenfestsetzungsbeschluß
des
ausländischen
Gerichts
wegen
unrichtiger
Sachverhaltswürdigung
nicht
gerechtfertigt
sei.
Furthermore,
in
view
of
the
terms
of
the
third
paragraph
of
Article
34,
which
precluded
any
review
of
the
substance
of
the
foreign
judgment,
enforcement
could
not
be
refused
on
the
ground
that
the
taxing
order
made
by
the
foreign
court
was
not
justified
by
reason
of
the
allegedly
erroneous
appraisal
of
the
circumstances
of
the
case.
EUbookshop v2
Die
deutsche
Firma
Gözze
hatte
ein
Versäumnisurteil
des
Landgerichts
Münster
vom
31.
Januar
1979
sowie
einen
Kostenfestsetzungsbeschluß
dieses
Gerichts
vom
7.
März
1979
zu
Lasten
einer
Offenen
Handelsgesellschaft
belgischen
Rechts
mit
Sitz
in
Belgien
erwirkt,
deren
beide
Gesellschafterin
den
Niederlanden
wohnen.
The
German
undertaking
Gözze
had
obtained
from
the
Landgericht
Münster
a
judgment
in
default
on
31
January
1979
and
a
decision
determining
costs
on
7
March
1979
against
a
trading
partnership
under
Belgian
law
whose
seat
was
in
Belgium
and
the
two
partners
of
which
resided
in
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Durch
diesen
Beschluß
war
auf
Antrag
der
Firma
Ossberger
Turbinenfabrik
(Ossberger)
mit
Sitz
in
Weissenburg,
Bundesrepublik
Deutschland,
die
Vollstreckungsklausel
für
ein
vorläufig
vollstreckbares
Urteil
des
Landgerichts
Ansbach
vom
15.
De
zember
1978
und
für
einen
Kostenfestsetzungsbeschluß
desselben
Gerichts
vom
5.
Februar
1979
erteilt
worden.
That
order,
which
had
been
applied
for
by
Ossberger
Turbinenfabrik,
of
Weissenburg
(Federal
Republic
of
Germany),
provided
for
the
enforcement
in
France
of
a
provisionally
enforceable
judgment
of
the
Landgericht
Ansbach
of
15
December
1978,
together
with
a
taxing
order
of
the
same
court
of
5
February
1979.
EUbookshop v2
Im
Tenor
erklärt
es
den
—
als
„exécutoire"
bezeichneten
—
Beschluß
des
Vorsitzenden
des
Tribunal
de
grande
instance
Paris
vom
11.
Juni
1980,
mit
dem
der
französische
Kostenfestsetzungsbeschluß
vom
20.
Februar
1980
für
vollstreckbar
erklärt
worden
war,
für
in
Belgien
vollstreckbar.
In
substance,
it
held
that
the
judgment
of
the
President
of
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Paris,
of
11
June
1980,
by
which
the
French
decision
of
20
February
1980
determining
the
costs
payable
had
been
declared
enforceable,
was
enforceable
in
Belgium.
EUbookshop v2
Er
führt
aus,
die
„Kostenrechnung"
sei
weder
eine
gerichtliche
Entscheidung
noch
ein
Kostenfestsetzungsbeschluß
eines
Urkundsbeamten
und
damit
keine
Entscheidung
im
Sinne
von
Artikel
25
des
Übereinkommens.
He
held
that
the
bill
of
costs
was
not
a
judgment
given
by
a
court
or
the
determination
of
costs
or
expenses
by
an
officer
of
the
court,
and
was
therefore
not
a
judgment
within
the
meaning
of
Article
25
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Der
Begriff
Entscheidung
erstreckt
sich
auch
auf
den
Vollstreckungsbefehl
(§
699
ZPO)
und
den
Kostenfestsetzungsbeschluß
(§
104
ZPO),
die
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
vom
Urkundsbeamten
oder
vom
Rechtspfleger
erlassen
werden(1).
By
analogywith
the
solution
adopted
by
nationallegal
systems
in
the
event
of
the
amendment
or
reversal
of
a
bankruptcy
decision,
Article
59
laysdown
that
acts
performed
in
the
meantime
by
theliquidator
or
a
third
party
remain
valid.
EUbookshop v2
Es
prüft
zunächst,
ob
es
sich
bei
dem
Beschluß
um
eine
Entscheidung
im
Sinne
von
Artikel
25
des
Brüsseler
Übereinkommens
handelt
und
führt
aus,
nach
dem
Bericht
zu
dem
Übereinkommen
gehöre
hierzu
auch
ein
Kostenfestsetzungsbeschluß
des
Urkundsbeamten
gemäß
§
104
der
deutschen
Zivilprozeßordnung.
The
court
considered,
first,
whether
the
decision
was
a
judgment
within
the
meaning
of
Article
25
of
the
Brussels
Convention
and
stated
that,
according
to
the
[Jenard]
Report
on
the
Convention,
that
term
included
a
determination
of
costs
or
expenses
by
an
officer
of
the
court
under
Article
104
of
the
German
Zivilprozessordnung
[Code
of
Civil
Procedure].
EUbookshop v2