Übersetzung für "Korruptionsfälle" in Englisch
Dennoch
sei
die
Bekämpfung
großer
Korruptionsfälle
immer
noch
dringend
notwendig.
However,
tackling
big
corruption
cases
was
still
highly
needed.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Sektoren
sind
Korruptionsfälle
bekannt
geworden?
What
are
the
sectors
in
which
cases
of
corruption
are
reported?
TildeMODEL v2018
Dank
dieser
Vorgehensweise
sind
Korruptionsfälle
in
den
EU-Institutionen
selten.
As
a
result
of
this
approach,
cases
of
corruption
in
the
EU
Institutions
are
rare.
TildeMODEL v2018
Eine
neuere
Studie
der
Weltbank
nahm
sich
200
Korruptionsfälle
vor.
A
recent
study
by
the
World
Bank
looked
at
200
cases
of
corruption.
TED2020 v1
Interne
Korruptionsfälle
betreffen
häufig
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge.
Cases
of
internal
corruption
often
involve
the
improper
application
of
the
procedures
for
the
granting
of
public
supply
contracts.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
eine
Verurteilungsrate
in
54
Prozent
der
Korruptionsfälle.
This
translates
into
a
54%
conviction
rate
for
corruption
cases.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
richtig
zu
sagen,
dass
die
Korruptionsfälle
oft
böswillig
manipuliert
werden.
It
is
right
to
say
that
cases
of
corruption
are
frequently
manipulated
with
evil
intentions.
ParaCrawl v7.1
Wir
berichten
nicht
über
die
Anzahl
etwaiger
Korruptionsfälle.
We
do
not
report
on
the
number
of
confirmed
incidents
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
Die
strafrechtliche
Verfolgung
der
aufgedeckten
Korruptionsfälle
ist
allerdings
nicht
in
jedem
Fall
gewährleistet.
But
there
is
no
guarantee
that
every
case
of
corruption
that
is
detected
will
be
prosecuted.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernennung
eines
Sonderstaatsanwalts
für
Korruptionsfälle
im
Februar
2018
könnte
einen
Wendepunkt
darstellen.
The
appointment
in
February
2018
of
a
special
state
prosecutor
for
corruption
cases
could
be
a
turning
point.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
dieser
großen
Korruptionsfälle
war
der
der
fünf
Brüder
Sklarz.
The
first
of
these
grand
cases
of
corruption
was
about
the
five
brothers
Sklarz.
ParaCrawl v7.1
Binay,
einer
der
Spitzenkandidaten
in
den
Präsidentschaftswahlen
2016,
beschrieb
die
Korruptionsfälle
als
politisch
motiviert.
Binay,
one
of
the
frontrunners
in
the
2016
presidential
election,
described
the
corruption
cases
as
politically-motivated.
GlobalVoices v2018q4
Das
beschränkt
sich
nicht
auf
Korruptionsfälle,
die
finanzielle
Kooperationsmaßnahmen
der
EG
unmittelbar
betreffen.
It
is
thus
not
confined
to
cases
of
corruption
directly
affecting
EC
financial
co-operation
activities.
TildeMODEL v2018
Rund
jedes
siebte
analysierte
Unternehmen
(14,3%)
ist
hier
in
Korruptionsfälle
verwickelt.
In
this
sector,
around
one
in
seven
of
the
companies
analysed
(14.3%)
were
implicated
in
corruption.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Korruptionsfälle
konsequent
ausschließen.
We
want
to
consistently
eliminate
cases
of
corruption.
CCAligned v1
Es
war
an
die
Presse
durchgesickert,
dass
hochrangige
EU-Beamte
angeblich
in
Korruptionsfälle
verstrickt
waren.
It
was
leaked
to
the
press
that
high-ranking
EU
officials
had
allegedly
been
involved
in
corruption.
ParaCrawl v7.1
Das
Heer
erreicht
Susa,
dort
richtet
Alexander
über
die
in
seiner
Abwesenheit
vorgefallenen
Korruptionsfälle.
The
army
reaches
Susa,
Alexander
judges
there
over
the
corruption
which
took
place
during
his
absence.
ParaCrawl v7.1
Die
kürzlich
bekanntgewordenen
Korruptionsfälle
in
verschiedenen
Wirtschaftsorganisationen
und
Parteien,
sind
eine
Enttäuschung
für
die
Gesellschaft.
The
latest
cases
of
corruption
discovered
in
various
economic
and
political
organizations
disillusion
society.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
Mai
wurde
ein
Gerichtsurteil
in
einem
der
legendärsten
Korruptionsfälle
der
PP
verkÃ1?4ndet.
On
24
May
a
court
sentence
was
pronounced
in
one
of
the
most
famous
PP
corruption
cases.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
auf
Protest
und
Denunzierung
konkreter
Korruptionsfälle
—
zumindest
im
Prinzip
—
verzichtet.
One
abstains
here
from
protest
and
denunciation
in
concrete
cases
of
corruption,
at
least
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Die
Medien
hätten
ihre
Berichterstattung
über
Korruptionsfälle
und
die
öffentliche
Überwachung
offizieller
Angelegenheiten
ausgedehnt.
"The
media
has
increased
coverage
of
corruption
cases
and
public
supervision
of
official
affairs.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
werfen
Magyar
und
Madlovics
dem
Generalstaatsanwalt
vor,
blind
für
mutmaßliche
Korruptionsfälle
zu
sein.
Finally,
they
accuse
the
chief
prosecutor
of
turning
a
blind
eye
to
alleged
cases
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Jahre
Wirtschaftskrise,
Überschuldung
und
zahlreiche
Korruptionsfälle
in
allen
politischen
Lagern
haben
den
Verdruss
gesteigert.
A
seven-year
economic
crisis,
overly
high
debt
and
numerous
cases
of
corruption
in
all
political
camps
have
increased
frustration.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweise
gegen
Netanjahu
nehmen
zu:
Er
ist
persönlich
in
vier
verschiedene
Korruptionsfälle
verwickelt.
The
evidence
against
Netanyahu
is
mounting:
he
is
personally
involved
in
four
separate
corruption
cases.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Papier
ist
die
Korruptionsbekämpfung
zwar
eindeutig
eine
der
Prioritäten
der
kroatischen
Regierung,
aber
sehr
wenige
Korruptionsfälle
sind
tatsächlich
vor
Gericht
gekommen.
On
paper,
combating
corruption
is
clearly
one
of
the
priorities
of
the
Croatian
Government,
but
we
have
seen
very
few
corruption
cases
actually
come
to
court.
Europarl v8
Der
neue,
an
der
Spitze
eines
erneuerten
Teams
stehende
Kommissionspräsident
muß
in
seiner
Institution
Ordnung
schaffen,
d.h.
alle
abgestorbenen
Zweige
auslichten
und
die
aufgrund
der
nachgewiesenen
Betrugs-
und
Korruptionsfälle
anstehenden
Disziplinar-
und
Strafverfahren
zu
Ende
bringen.
Working
at
the
head
of
a
new
team,
he
must
clean
up
the
Commission
and
put
his
house
in
order,
cutting
out
any
dead
wood
and
concluding
any
disciplinary
and
criminal
proceedings
arising
from
the
cases
of
fraud
or
corruption
which
have
been
uncovered.
Europarl v8
Die
Korruptionsfälle
müssen
vor
Gericht
kommen
und
nicht
in
der
Strafverfolgungs-/Ermittlungsphase
verharren,
und
die
Urteile
müssen
abschreckende
Wirkung
haben.
Corruption
cases
have
to
come
to
court
and
not
remain
at
the
prosecution/investigation
stage,
and
sentences
must
have
deterrent
effects.
Europarl v8
Und
zweitens
hat
diese
Reserve
Früchte
getragen,
weil
das
von
Santer
erhaltene
Schreiben
ein
klares
Signal
dafür
enthält,
daß
dieses
Parlament
von
der
UCLAF
präzise
und
rechtzeitige
Informationen
über
mögliche
Betrugs-
und
Korruptionsfälle
erhalten
wird,
die
im
Gemeinschaftshaushalt
auftreten
könnten.
And,
in
the
second
place,
the
establishment
of
this
reserve
has
borne
fruit
because
the
letter
received
from
Mr
Santer
contains
a
clear
signal
that
this
Parliament
will
receive
precise
details
from
UCLAF,
and
promptly,
on
possible
cases
of
fraud
and
corruption
that
might
affect
the
Community
budget.
Europarl v8