Übersetzung für "Kontrollprogramm" in Englisch
Jeder
betroffene
Mitgliedstaat
stellt
ein
nationales
Kontrollprogramm
für
die
Ostsee
auf.
Each
Member
State
concerned
shall
define
a
national
control
action
programme
for
the
Baltic
Sea.
DGT v2019
Fischereien,
die
keinem
Kontrollprogramm
unterliegen
(Artikel
16)
Fisheries
that
are
not
subject
to
control
and
inspection
programmes
(Article
16)
TildeMODEL v2018
Herkunft
der
Isolate,
d.
h.
Grundlagenerhebung,
Kontrollprogramm,
passive
Überwachung,
Origin
of
isolates
i.e.
baseline
study,
control
programme,
passive
surveillance,
DGT v2019
Diese
Stichprobenpläne,
der
Kontrollplan
und
das
gemeinsame
Kontrollprogramm
entsprechen
der
risikobasierten
Methodik.
Those
sampling
plans,
that
control
plan
and
that
common
control
programme
are
in
line
with
the
relevant
risk-based
methodologies.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
für
jeden
Mehrjahresplan
ein
nationales
Kontrollprogramm.
Member
States
shall
define
a
national
control
action
programmes
applicable
to
each
multiannual
plan.
TildeMODEL v2018
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten,
ein
Kontrollprogramm
für
Kontaminanten
in
Futtermitteln
durchzuführen.
To
introduce
an
obligation
for
Member
States
to
carry
out
a
monitoring
programme
for
contaminants
in
feedingstuffs.
TildeMODEL v2018
Die
Nachrichten
an
das
Kontrollprogramm
werden
im
weiteren
auch
als
Events
bezeichnet.
The
messages
to
the
control
program
are
also
referred
to
as
events
below.
EuroPat v2
Das
Kontrollprogramm
registriert
den
Auftrag
als
Event.
The
control
program
registers
the
request
as
an
event.
EuroPat v2
Das
Kontrollprogramm
«Dybuster
Coach»
zeigt
den
detaillierten
Lernverlauf.
The
“Dybuster
Coach”
control
program
shows
the
detailed
learning
process.
CCAligned v1
Das
Kontrollprogramm
läuft
über
mehrere
Jahre
und
wird
europaweit
koordiniert.
The
monitoring
programme
will
run
for
several
years
and
is
internationally
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Das
Labor
wendet
zusätzlich
ein
internes
Kontrollprogramm
an.
The
laboratory
provides
an
additional
internal
control
program.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Anzahl
der
Probenahmen
in
jedem
koordinierten
Kontrollprogramm
ist
ein
systematisches
Statistikverfahren
erforderlich.
A
systematic
statistical
approach
to
numbers
of
samples
to
be
taken
in
each
coordinated
monitoring
exercise
is
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Die
Behörde
erstellt
einen
gemeinsamen
Einsatzplan
in
Absprache
mit
den
von
dem
jeweiligen
Kontrollprogramm
betroffenen
Mitgliedstaaten.
The
Agency
shall
establish
a
draft
joint
deployment
plan
in
concert
with
the
Member
States
concerned
by
the
relevant
control
and
inspection
programme.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Kontrollprogramm
schließt
Maßnahmen
ein,
die
gewährleisten,
dass
das
Wiegen
nach
Stichproben
erfolgt.
The
common
control
programme
shall
include
measures
to
ensure
that
the
sample
weighing
is
carried
out.
DGT v2019
Zur
Erlangung
der
Zulassung
müssen
die
FVO-Inspektoren
das
Kontrollprogramm
von
Myanmar
für
Fischereierzeugnisse
beurteilen.
To
obtain
authorisation,
FVO
inspectors
must
assess
Myanmar’s
control
programme
for
fishery
products.
EUbookshop v2
Das
Kontrollprogramm
arbeitet
mit
einer
Reihe
von
Variablen,
die
den
momentanen
Status
des
Koordinatorobjektes
beschreiben.
The
control
program
works
with
a
number
of
variables
that
describe
the
momentary
status
of
the
coordinator
object.
EuroPat v2
Die
Prüfungen
von
Unternehmen
mit
innergemeinschaftlichen
Umsätzen
werden
nach
Möglichkeit
in
das
normale
Kontrollprogramm
einbezogen.
Checks
on
firms
involved
in
intraCommunity
transactions
are
as
far
as
possible
incorporated
in
the
normal
control
programme.
EUbookshop v2
Auch
auf
Grundlage
nationaler
Vorgaben
wird
kontrolliert:
Österreich
legt
jährlich
ein
nationales
Kontrollprogramm
verpflichtend
fest.
Monitoring
is
also
carried
out
on
the
basis
of
national
objectives:
Austria
specifies
an
obligatory
national
monitoring
programme
every
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
heute
morgen
gerne
die
Bestätigung
von
Kommissar
Fischler
hören,
daß
das
Kontrollprogramm
Irlands
wirksam
ist
und
in
Kraft
war,
seit
vor
ein
paar
Jahren
der
erste
BSE-Fall
festgestellt
wurde.
I
would
like
to
hear
Commissioner
Fischler
this
morning
confirm
the
effectiveness
of
Ireland's
control
programme
which
has
been
in
operation
since
the
first
case
was
identified
a
few
years
ago.
Europarl v8
Zum
zweiten
geht
es
darum,
die
Mitgliedstaaten
zu
verpflichten,
ein
unionsweites
Kontrollprogramm
für
Kontaminanten
in
Futtermitteln
durchzuführen.
Secondly,
it
is
a
question
of
making
it
incumbent
upon
the
Member
States
to
implement
a
Union-wide
monitoring
programme
for
contaminants
in
animal
feed
products.
Europarl v8
Im
Jahr
2005
haben
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
Fragen
ermittelt,
zu
denen
im
Jahr
2006
ein
koordiniertes
Kontrollprogramm
durchgeführt
werden
sollte.
In
2005
Member
States
identified
certain
issues
as
worthy
of
a
coordinated
inspection
programme
to
be
carried
out
in
the
year
2006.
DGT v2019
Nach
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
sollte
dieses
Kontrollprogramm
auf
einer
risikoorientierten
Strategie
beruhen,
die
alle
Stufen
der
Erzeugung
und
alle
Arten
von
Stätten
umfasst,
in
denen
Futtermittel
hergestellt,
gehandhabt
und
verwendet
werden.
In
accordance
with
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
882/2004,
that
control
programme
should
be
based
on
a
risk-based
strategy
where
all
stages
of
production
and
all
types
of
premises
where
feed
is
produced,
handled
and
administered
are
included.
DGT v2019
Zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
können
die
Unterstützung
der
Agentur
bei
der
Koordinierung
des
Einsatzes
ihrer
Kontrollmittel
für
Fischereien
oder
Gebiete
beantragen,
die
keinem
Kontrollprogramm
unterliegen.
Two
or
more
Member
States
may
request
the
Agency
to
coordinate
the
deployment
of
their
means
of
control
and
inspection
in
relation
to
a
fishery
or
an
area
that
is
not
subject
to
a
control
and
inspection
programme.
DGT v2019
Sie
sollte
ein
Verfahren
vorsehen,
nach
dem
für
eine
Übergangszeit
jedem
Mitgliedstaat,
der
für
die
betreffenden
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
über
ein
genehmigtes
nationales
Kontrollprogramm
verfügt,
das
denen
für
Finnland
und
Schweden
gleichwertig
ist,
Garantien
gewährt
werden.
It
should
establish
a
procedure
for
the
granting,
for
a
transitional
period,
of
guarantees
to
any
Member
State
that
has
an
approved
national
control
programme
which,
for
the
food
of
animal
origin
concerned,
is
equivalent
to
those
approved
for
Finland
and
Sweden.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2847/93
kann
das
spezifische
Kontrollprogramm
für
die
betroffenen
Bestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
haben.
By
way
of
derogation
from
Article
34c(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93,
the
specific
monitoring
programme
for
the
stocks
concerned
may
last
for
more
than
two
years
from
its
date
of
entry
into
force.
DGT v2019
Die
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
788/2012
der
Kommission
vom
31.
August
2012
über
ein
mehrjähriges
koordiniertes
Kontrollprogramm
der
Union
für
2013,
2014
und
2015
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
der
Höchstgehalte
an
Pestizidrückständen
und
zur
Bewertung
der
Verbraucherexposition
gegenüber
Pestizidrückständen
in
und
auf
Lebensmitteln
pflanzlichen
und
tierischen
Ursprungs
[1]
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen.
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
788/2012
of
31
August
2012
concerning
a
coordinated
multiannual
control
programme
of
the
Union
for
2013,
2014
and
2015
to
ensure
compliance
with
maximum
residue
levels
of
pesticides
and
to
assess
the
consumer
exposure
to
pesticide
residues
in
and
on
food
of
plant
and
animal
origin
[1]
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement.
DGT v2019