Übersetzung für "Kontrollpflicht" in Englisch

Ebenso besteht eine Kontrollpflicht bei der Einhaltung von rechtlichen und gesetzlichen Bestimmungen.
There is also an obligation to monitor compliance with legal and statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Die sehr gute Stapelsicherheit entbindet den Drucker jedoch nicht von seiner Kontrollpflicht.
Very good piling properties do not discharge the printer from his controlling obligation.
ParaCrawl v7.1

Bei Kenntnis von Verstößen eines Mitglied staates gegen seine Kontrollpflicht muß die EG beauftragte Kontrolleure einsetzen.
Where a Member State is found to have been in breach of its duty of inspection, Community inspectors must be sent in.
EUbookshop v2

Der Text des Berichterstatters ist hinsichtlich der Kontrollpflicht bei Anlieferung der Abfälle und der Spezifik dieser Kontrollen sowie der Spezifik der Abnahme und Lagerung dieser Abfälle, der Personalschulung usw. ziemlich unklar, ganz abgesehen davon, daß es für die Industrie schwer ist, die Aufbereitung ihrer Abfälle zu kontrollieren und ihre Verantwortlichkeiten festzulegen.
The text presented by the rapporteur is quite vague about the need for and the specific nature of the controls for incoming waste, as well as the specific nature of its reception and storage, staff training, and so on. This is to say nothing of the difficulties for manufacturers of monitoring the treatment of their waste and clarifying their responsibilities.
Europarl v8

Die Kommission, die zum einen der ihr in der Richtlinie 90/684/EWG auferlegten Kontrollpflicht nachkommen und zum anderen den Umstand berücksichtigen musste, dass Betriebsbeihilfen nur bis zum 31. Dezember 1993 genehmigt werden konnten, beschloss, die Beihilfemaßnahmen für die Werft in fünf Tranchen zu genehmigen.
The Commission, by taking into account the monitoring provision of Directive 90/684/EEC, as well as the fact that operating aid could only be approved until 31 December 1993, decided to approve the aid measures for the yard in five instalments.
DGT v2019

Im Binnenmarkt, wo es keine Grenzkontrollen gibt, sind wir der Meinung, dass die Europäische Union eine Kontrollpflicht hat.
In an internal market where there are no border controls, we believe that the European Union has an obligation to conduct inspections.
Europarl v8

Sie schlägt vor, die bislang von Land zu Land sehr unterschiedlichen Strafmaßnahmen für Beförderungsunternehmen, die ihrer Kontrollpflicht nicht nachgekommen sind, zu harmonisieren.
It proposes harmonising the penalties, which currently differ widely from one country to another, imposed on carriers who have not respected their obligation to carry out checks.
Europarl v8

Er bekräftigt, dass die Kontrollpflicht des Hafenstaates auf geeignete Weise umgesetzt und erfüllt werden muss und dass diese Kontrolle in der Gemeinschaft auf einem hohen Niveau harmonisiert werden muss.
It emphasises the need to properly implement and enforce Port State Control obligations and the need to harmonise such controls at a high level in the Community.
TildeMODEL v2018

Wenn Vater einer Frau nicht zugegen ist,... fällt die Kontrollpflicht ihrer Urwünsche dem nächsten männlichen Familienmitglied zu,... in diesem Fall Raj.
If a woman's father is not around, the duty of controlling her base desires falls to the closest male member of her family, in this case, Raj.
OpenSubtitles v2018

Diese Rechte und Pflichten leiten sich aus dem Vertrag und speziell aus Artikel 5 (Pflicht zur Zusammenarbeit der Mitglied staaten) und Artikel 155 (Kontrollrecht und Kontrollpflicht der Kommission) her.
These rights and duties flow from the Treaty, namely Article 5 (duty of cooperation among the Member States) and Article 155 (right and obligation of supervision by the Commission).
EUbookshop v2

Wie durch die Rechtsprechung des Gerichtshofes be stätigt wird, leiten sich diese Rechte und Pflichten aus dem Vertrag und speziell aus Artikel 5 (Pflicht zur Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten) und Artikel 155 (Kontrollrecht und Kontrollpflicht der Kommission) her.
As confirmed by the Court of Justice, these rights and duties flow from the Treaty, namely Article 5 (duty of cooperation among the Member States) and Article 155 (right and obligation of supervision by the Commission). sion).
EUbookshop v2

Bei der Unterrichtung der Öffentlichkeit über die Wahrnehmung seiner Kontrollpflicht bezieht das höhere Management allerdings seine Informationen nicht nur aus der internen Revision.
Yet, internal auditing is not the sole source ofinformation on which senior managers rely as a basis for expressing an opinion to the public regarding their responsibility with respect to control.
EUbookshop v2

In einem solchen Fall ist kein Kontrollmechanismus erforderlich, da das Risiko, dass in diesem Zusammenhang ein Fehler passiert, vergleichsweise gering ist (s. hierzu auch T836/09, in der ausgeführt ist, dass keine Kontrollpflicht hinsichtlich des Postausgangs besteht).
In these circumstances, no control mechanism was required, the likelihood of error being comparatively low (see also T836/09, which found there was also no obligation to monitor outgoing mail).
ParaCrawl v7.1

Popiglio, das im Rahmen des mittelalterlichen Verkehrssystems an einem neuralgischen Punkt gelegen war, - wie auch aus der besonderen Sorge hervorgeht, mit der schon 1296 im Statut des Stadtvogts von Pistoia auf dessen Schutz- und Kontrollpflicht für die Straße "unde veniunt Carfagnini" (= auf der die Leute aus der lucchesischen Garfagnana kommen würden) hingewiesen wurde, - hatte eine herausragende Rolle in den blutigen Kämpfen, in welche das Pistoieser Berggebiet im Mittelalter und vor allem in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts verwickelt war, als sich Lucca mit Castruccio Castracani gegen Florenz und Pistoia gewandt hatte.
Popiglio was in a crucial position for the medieval road connections, as confirmed by the special need to protect and control the road "from where came Carfagnini" back in the constitution of the Governor of Pistoia in 1296. Therefore Popiglio played a leading role in the battles, which stained the Pistoiese Mountain in Medieval times and in particular in the battles, which resulted from the conflict between Lucca and Castrucci Castracani against the Florentine and Pistoiese people in the first half of the 14th century.
ParaCrawl v7.1

Zur Kontrollpflicht des Cloud-Anwenders werden zahlreiche Hinweise zum Umgang mit Zertifizierungen und den dabei dennoch verbleibenden Prüfungspflichten gegeben (Seite 10 f., Seite 39).
As regards the monitoring obligation of cloud users, there are numerous remarks on the handling of certifications and the further examination obligations that nevertheless still exist (page 10 et seq., page 39).
ParaCrawl v7.1

Beim flexiblen Fristbeginn geht die Kommission davon aus, dass es für die KonsumentenInnen keine Kontrollpflicht gibt und kann daher die Kritik der AK-Expertin nicht verstehen.
With regard to the flexible commencement of the warranty period, the Commission would assume that there was no control obligation for consumers; the criticism voiced by the AK expert was therefore difficult to understand.
ParaCrawl v7.1

Die zadego GmbH übernimmt insbesondere vor dem Hintergrund der vereinbarten Kontrollpflicht des Kunden keine Haftung für unvollständige und/oder fehlerhafte Eingaben ihrer Mitarbeiter im Rahmen der Einrichtung, bei der Einspielung von updates (insbesondere Preisupdates) oder im Rahmen von Support Leistungen.
Zadego GmbH assumes no liability for incomplete and / or erroneous submissions of its employees within the framework of the facility, for the recording of updates (in particular price updates) or in the context of support services, especially against the background of the customer's agreed control obligation.
ParaCrawl v7.1

Die Führungskraft muss dafür sorgen, dass die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen laufend kontrolliert wird (Kontrollpflicht).
The manager must see to it that compliance with provisions of the law is monitored on a constant basis (duty of monitoring).
ParaCrawl v7.1