Übersetzung für "Kontrollpflicht" in Englisch
Ebenso
besteht
eine
Kontrollpflicht
bei
der
Einhaltung
von
rechtlichen
und
gesetzlichen
Bestimmungen.
There
is
also
an
obligation
to
monitor
compliance
with
legal
and
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
sehr
gute
Stapelsicherheit
entbindet
den
Drucker
jedoch
nicht
von
seiner
Kontrollpflicht.
Very
good
piling
properties
do
not
discharge
the
printer
from
his
controlling
obligation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kenntnis
von
Verstößen
eines
Mitglied
staates
gegen
seine
Kontrollpflicht
muß
die
EG
beauftragte
Kontrolleure
einsetzen.
Where
a
Member
State
is
found
to
have
been
in
breach
of
its
duty
of
inspection,
Community
inspectors
must
be
sent
in.
EUbookshop v2
Der
Text
des
Berichterstatters
ist
hinsichtlich
der
Kontrollpflicht
bei
Anlieferung
der
Abfälle
und
der
Spezifik
dieser
Kontrollen
sowie
der
Spezifik
der
Abnahme
und
Lagerung
dieser
Abfälle,
der
Personalschulung
usw.
ziemlich
unklar,
ganz
abgesehen
davon,
daß
es
für
die
Industrie
schwer
ist,
die
Aufbereitung
ihrer
Abfälle
zu
kontrollieren
und
ihre
Verantwortlichkeiten
festzulegen.
The
text
presented
by
the
rapporteur
is
quite
vague
about
the
need
for
and
the
specific
nature
of
the
controls
for
incoming
waste,
as
well
as
the
specific
nature
of
its
reception
and
storage,
staff
training,
and
so
on.
This
is
to
say
nothing
of
the
difficulties
for
manufacturers
of
monitoring
the
treatment
of
their
waste
and
clarifying
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
Kommission,
die
zum
einen
der
ihr
in
der
Richtlinie
90/684/EWG
auferlegten
Kontrollpflicht
nachkommen
und
zum
anderen
den
Umstand
berücksichtigen
musste,
dass
Betriebsbeihilfen
nur
bis
zum
31.
Dezember
1993
genehmigt
werden
konnten,
beschloss,
die
Beihilfemaßnahmen
für
die
Werft
in
fünf
Tranchen
zu
genehmigen.
The
Commission,
by
taking
into
account
the
monitoring
provision
of
Directive
90/684/EEC,
as
well
as
the
fact
that
operating
aid
could
only
be
approved
until
31
December
1993,
decided
to
approve
the
aid
measures
for
the
yard
in
five
instalments.
DGT v2019
Im
Binnenmarkt,
wo
es
keine
Grenzkontrollen
gibt,
sind
wir
der
Meinung,
dass
die
Europäische
Union
eine
Kontrollpflicht
hat.
In
an
internal
market
where
there
are
no
border
controls,
we
believe
that
the
European
Union
has
an
obligation
to
conduct
inspections.
Europarl v8
Sie
schlägt
vor,
die
bislang
von
Land
zu
Land
sehr
unterschiedlichen
Strafmaßnahmen
für
Beförderungsunternehmen,
die
ihrer
Kontrollpflicht
nicht
nachgekommen
sind,
zu
harmonisieren.
It
proposes
harmonising
the
penalties,
which
currently
differ
widely
from
one
country
to
another,
imposed
on
carriers
who
have
not
respected
their
obligation
to
carry
out
checks.
Europarl v8
Er
bekräftigt,
dass
die
Kontrollpflicht
des
Hafenstaates
auf
geeignete
Weise
umgesetzt
und
erfüllt
werden
muss
und
dass
diese
Kontrolle
in
der
Gemeinschaft
auf
einem
hohen
Niveau
harmonisiert
werden
muss.
It
emphasises
the
need
to
properly
implement
and
enforce
Port
State
Control
obligations
and
the
need
to
harmonise
such
controls
at
a
high
level
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Wenn
Vater
einer
Frau
nicht
zugegen
ist,...
fällt
die
Kontrollpflicht
ihrer
Urwünsche
dem
nächsten
männlichen
Familienmitglied
zu,...
in
diesem
Fall
Raj.
If
a
woman's
father
is
not
around,
the
duty
of
controlling
her
base
desires
falls
to
the
closest
male
member
of
her
family,
in
this
case,
Raj.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rechte
und
Pflichten
leiten
sich
aus
dem
Vertrag
und
speziell
aus
Artikel
5
(Pflicht
zur
Zusammenarbeit
der
Mitglied
staaten)
und
Artikel
155
(Kontrollrecht
und
Kontrollpflicht
der
Kommission)
her.
These
rights
and
duties
flow
from
the
Treaty,
namely
Article
5
(duty
of
cooperation
among
the
Member
States)
and
Article
155
(right
and
obligation
of
supervision
by
the
Commission).
EUbookshop v2
Wie
durch
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
be
stätigt
wird,
leiten
sich
diese
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
Vertrag
und
speziell
aus
Artikel
5
(Pflicht
zur
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten)
und
Artikel
155
(Kontrollrecht
und
Kontrollpflicht
der
Kommission)
her.
As
confirmed
by
the
Court
of
Justice,
these
rights
and
duties
flow
from
the
Treaty,
namely
Article
5
(duty
of
cooperation
among
the
Member
States)
and
Article
155
(right
and
obligation
of
supervision
by
the
Commission).
sion).
EUbookshop v2
Bei
der
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit
über
die
Wahrnehmung
seiner
Kontrollpflicht
bezieht
das
höhere
Management
allerdings
seine
Informationen
nicht
nur
aus
der
internen
Revision.
Yet,
internal
auditing
is
not
the
sole
source
ofinformation
on
which
senior
managers
rely
as
a
basis
for
expressing
an
opinion
to
the
public
regarding
their
responsibility
with
respect
to
control.
EUbookshop v2
In
einem
solchen
Fall
ist
kein
Kontrollmechanismus
erforderlich,
da
das
Risiko,
dass
in
diesem
Zusammenhang
ein
Fehler
passiert,
vergleichsweise
gering
ist
(s.
hierzu
auch
T836/09,
in
der
ausgeführt
ist,
dass
keine
Kontrollpflicht
hinsichtlich
des
Postausgangs
besteht).
In
these
circumstances,
no
control
mechanism
was
required,
the
likelihood
of
error
being
comparatively
low
(see
also
T836/09,
which
found
there
was
also
no
obligation
to
monitor
outgoing
mail).
ParaCrawl v7.1
Popiglio,
das
im
Rahmen
des
mittelalterlichen
Verkehrssystems
an
einem
neuralgischen
Punkt
gelegen
war,
-
wie
auch
aus
der
besonderen
Sorge
hervorgeht,
mit
der
schon
1296
im
Statut
des
Stadtvogts
von
Pistoia
auf
dessen
Schutz-
und
Kontrollpflicht
für
die
Straße
"unde
veniunt
Carfagnini"
(=
auf
der
die
Leute
aus
der
lucchesischen
Garfagnana
kommen
würden)
hingewiesen
wurde,
-
hatte
eine
herausragende
Rolle
in
den
blutigen
Kämpfen,
in
welche
das
Pistoieser
Berggebiet
im
Mittelalter
und
vor
allem
in
der
ersten
Hälfte
des
14.
Jahrhunderts
verwickelt
war,
als
sich
Lucca
mit
Castruccio
Castracani
gegen
Florenz
und
Pistoia
gewandt
hatte.
Popiglio
was
in
a
crucial
position
for
the
medieval
road
connections,
as
confirmed
by
the
special
need
to
protect
and
control
the
road
"from
where
came
Carfagnini"
back
in
the
constitution
of
the
Governor
of
Pistoia
in
1296.
Therefore
Popiglio
played
a
leading
role
in
the
battles,
which
stained
the
Pistoiese
Mountain
in
Medieval
times
and
in
particular
in
the
battles,
which
resulted
from
the
conflict
between
Lucca
and
Castrucci
Castracani
against
the
Florentine
and
Pistoiese
people
in
the
first
half
of
the
14th
century.
ParaCrawl v7.1
Zur
Kontrollpflicht
des
Cloud-Anwenders
werden
zahlreiche
Hinweise
zum
Umgang
mit
Zertifizierungen
und
den
dabei
dennoch
verbleibenden
Prüfungspflichten
gegeben
(Seite
10
f.,
Seite
39).
As
regards
the
monitoring
obligation
of
cloud
users,
there
are
numerous
remarks
on
the
handling
of
certifications
and
the
further
examination
obligations
that
nevertheless
still
exist
(page
10
et
seq.,
page
39).
ParaCrawl v7.1
Beim
flexiblen
Fristbeginn
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
es
für
die
KonsumentenInnen
keine
Kontrollpflicht
gibt
und
kann
daher
die
Kritik
der
AK-Expertin
nicht
verstehen.
With
regard
to
the
flexible
commencement
of
the
warranty
period,
the
Commission
would
assume
that
there
was
no
control
obligation
for
consumers;
the
criticism
voiced
by
the
AK
expert
was
therefore
difficult
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Die
zadego
GmbH
übernimmt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
vereinbarten
Kontrollpflicht
des
Kunden
keine
Haftung
für
unvollständige
und/oder
fehlerhafte
Eingaben
ihrer
Mitarbeiter
im
Rahmen
der
Einrichtung,
bei
der
Einspielung
von
updates
(insbesondere
Preisupdates)
oder
im
Rahmen
von
Support
Leistungen.
Zadego
GmbH
assumes
no
liability
for
incomplete
and
/
or
erroneous
submissions
of
its
employees
within
the
framework
of
the
facility,
for
the
recording
of
updates
(in
particular
price
updates)
or
in
the
context
of
support
services,
especially
against
the
background
of
the
customer's
agreed
control
obligation.
ParaCrawl v7.1
Die
Führungskraft
muss
dafür
sorgen,
dass
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
laufend
kontrolliert
wird
(Kontrollpflicht).
The
manager
must
see
to
it
that
compliance
with
provisions
of
the
law
is
monitored
on
a
constant
basis
(duty
of
monitoring).
ParaCrawl v7.1