Übersetzung für "Kontrollmaßnahmen" in Englisch
Trotzdem
brauchen
wir
auch
auf
der
Ebene
der
Kommission
mehr
Personal
für
Kontrollmaßnahmen.
Nevertheless,
I
think
we
also
need
more
people
in
the
Commission
to
monitor
things.
Europarl v8
Hier
wird
es
eine
Flut
von
Kontrollmaßnahmen
geben.
There
will
be
a
flood
of
control
measures
here.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
wurden
mit
der
Durchführung
der
bereits
umrissenen
Kontrollmaßnahmen
erfüllt.
These
conditions
have
been
met
through
the
implementation
of
the
control
measures
outlined
above.
Europarl v8
Kontrollmaßnahmen
auf
EU-Ebene
und
auf
Mitgliedstaatenebene
sind
auszubalancieren.
Control
measures
at
EU
level
and
at
Member
State
level
need
to
be
balanced
out.
Europarl v8
Für
einen
umfassenden
Schutz
der
Volksgesundheit
müssen
Kontrollmaßnahmen
restriktiver
gehandhabt
werden.
Controls
must
also
be
much
more
restrictive
in
order
to
fully
protect
public
health.
Europarl v8
Titel
III
ist
den
Kontrollmaßnahmen
gewidmet.
Title
III
is
dedicated
to
control
measures.
Europarl v8
Im
zukünftigen
fünften
Programm
könnten
wir
Überwachungs-
und
Kontrollmaßnahmen
mehr
Platz
einräumen.
In
the
future
fifth
programme
we
could
put
controls
in
as
a
bigger
priority.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
ferner
fragen,
welche
zusätzlichen
Kontrollmaßnahmen
sie
ergreifen
wird.
I
would
also
ask
the
Commission
what
additional
control
measures
it
will
be
taking?
Europarl v8
Ich
dachte,
ein
umsichtiger
Mitgliedstaat
hätte
strengere
Kontrollmaßnahmen
ergriffen.
So
I
would
have
thought
that
a
prudent
Member
State
would
have
taken
more
stringent
control
measures.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
diese
im
Rahmen
der
üblichen
Kontrollmaßnahmen
ebenfalls
kontrolliert.
Of
course
these
would
also
be
checked
under
the
usual
system
of
inspection.
Europarl v8
Sie
muß
natürlich
durch
strikte
Kontrollmaßnahmen
flankiert
werden.
It
must
of
course
be
accompanied
by
a
very
strict
monitoring
policy.
Europarl v8
Diese
Kontrollmaßnahmen
lassen
sich
also
nur
in
Ausnahmefällen
mit
dem
Vertrag
vereinbaren.
These
measures,
therefore,
are
only
exceptionally
in
accordance
with
the
Treaty.
Europarl v8
Ohne
wirksame
Kontrollmaßnahmen
führt
diese
Situation
unwiderruflich
zu
einer
Tragödie
der
Vernunft.
Without
effective
control
measures,
this
situation
will
irrevocably
lead
to
a
tragedy
of
common
sense.
Europarl v8
Wir
werden
alles
dafür
tun,
damit
entsprechende
Kontrollmaßnahmen
angewandt
und
eingehalten
werden.
We
will
do
everything
possible
to
ensure
that
adequate
control
measures
are
adopted
and
observed.
Europarl v8
Deshalb
befürworte
ich
neue
Kontrollmaßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene,
insbesondere
durch:
I
am
therefore,
in
favour
of
new
control
measures
at
Community
level,
specifically
through:
Europarl v8
Diese
Ablehnung
zeigt,
dass
Kontrollmaßnahmen
im
institutionellen
Gefüge
der
EU
wirklich
funktionieren.
This
rejection
shows
that
the
system
of
checks
and
balances
in
the
EU’s
institutional
system
actually
works.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
darüber
gewacht
werden,
dass
eine
Harmonisierung
der
Kontrollmaßnahmen
erfolgt.
It
is
necessary,
however,
to
ensure
that
there
is
harmonisation
of
the
checking
processes.
Europarl v8
Zu
den
Kontrollmaßnahmen
sind
im
Laufe
der
Jahre
bereits
zahlreiche
Bestimmungen
erlassen
worden.
Numerous
provisions
on
control
measures
have
already
been
issued
during
the
course
of
the
year.
Europarl v8
Zum
Schluss
wollen
wir
die
Bestimmungen
zu
den
Überwachungs-
und
Kontrollmaßnahmen
verschärfen.
Finally,
we
aim
to
strengthen
provisions
on
monitoring
and
control
measures.
Europarl v8
Schlussendlich
haben
die
von
einigen
Mitgliedstaaten
verhängten
Kontrollmaßnahmen
Ängste
vor
Protektionismus
wach
gerufen.
Lastly,
the
inspection
measures
imposed
by
some
Member
States
have
led
to
fears
of
protectionism.
Europarl v8
Der
erste
Bericht
betrifft
eine
Verordnung
des
Rates
mit
Kontrollmaßnahmen
für
die
Befischung.
The
first
report
is
a
regulation
on
controls
applicable
to
fishing.
Europarl v8
Für
diesen
Industriezweig
würden
weiterhin
Monitoring-,
Berichts-
und
Kontrollmaßnahmen
gelten.
The
industry
would
still
be
subject
to
monitoring,
reporting
and
verification
requirements.
Europarl v8
Diese
Inspektionen
oder
Kontrollmaßnahmen
sind
unabhängig
vom
Erhalt
des
Sicherheitsberichts
oder
anderer
Berichte.
Those
inspections
or
control
measures
shall
not
be
dependent
upon
receipt
of
the
safety
report
or
any
other
report
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Methoden
müssen
demnach
für
alle
Handelsgeschäfte
und
Kontrollmaßnahmen
verbindlich
sein.
Such
methods
must
therefore
be
compulsory
for
all
commercial
transactions
and
verification
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Mit
dieser
Richtlinie
werden
Kontrollmaßnahmen
für
Stoffe
und
Rückstandsgruppen
gemäß
Anhang
I
erlassen.
This
Directive
lays
down
measures
to
monitor
the
substances
and
groups
of
residues
listed
in
Annex
I.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kontrollmaßnahmen
müssen
sich
auf
die
Erzeugerorganisationen
und
die
betreffenden
Empfänger
beziehen.
Monitoring
operations
must
cover
the
producer
organisations
and
charitable
organisations
involved.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gemeinschaft
sollte
die
von
der
IOTC
verabschiedeten
Kontrollmaßnahmen
anwenden.
The
Community
should
apply
the
control
measures
adopted
by
the
IOTC.
JRC-Acquis v3.0
Der
Abstand
zwischen
zwei
Inspektionen
und
Kontrollmaßnahmen
darf
zwei
Jahre
nicht
übersteigen.
The
interval
between
two
inspections
and
control
measures
shall
not
exceed
two
years.
JRC-Acquis v3.0