Übersetzung für "Kontrollmaßnahmen" in Englisch

Trotzdem brauchen wir auch auf der Ebene der Kommission mehr Personal für Kontrollmaßnahmen.
Nevertheless, I think we also need more people in the Commission to monitor things.
Europarl v8

Hier wird es eine Flut von Kontrollmaßnahmen geben.
There will be a flood of control measures here.
Europarl v8

Diese Bedingungen wurden mit der Durchführung der bereits umrissenen Kontrollmaßnahmen erfüllt.
These conditions have been met through the implementation of the control measures outlined above.
Europarl v8

Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.
Europarl v8

Für einen umfassenden Schutz der Volksgesundheit müssen Kontrollmaßnahmen restriktiver gehandhabt werden.
Controls must also be much more restrictive in order to fully protect public health.
Europarl v8

Titel III ist den Kontrollmaßnahmen gewidmet.
Title III is dedicated to control measures.
Europarl v8

Im zukünftigen fünften Programm könnten wir Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen mehr Platz einräumen.
In the future fifth programme we could put controls in as a bigger priority.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission ferner fragen, welche zusätzlichen Kontrollmaßnahmen sie ergreifen wird.
I would also ask the Commission what additional control measures it will be taking?
Europarl v8

Ich dachte, ein umsichtiger Mitgliedstaat hätte strengere Kontrollmaßnahmen ergriffen.
So I would have thought that a prudent Member State would have taken more stringent control measures.
Europarl v8

Selbstverständlich werden diese im Rahmen der üblichen Kontrollmaßnahmen ebenfalls kontrolliert.
Of course these would also be checked under the usual system of inspection.
Europarl v8

Sie muß natürlich durch strikte Kontrollmaßnahmen flankiert werden.
It must of course be accompanied by a very strict monitoring policy.
Europarl v8

Diese Kontrollmaßnahmen lassen sich also nur in Ausnahmefällen mit dem Vertrag vereinbaren.
These measures, therefore, are only exceptionally in accordance with the Treaty.
Europarl v8

Ohne wirksame Kontrollmaßnahmen führt diese Situation unwiderruflich zu einer Tragödie der Vernunft.
Without effective control measures, this situation will irrevocably lead to a tragedy of common sense.
Europarl v8

Wir werden alles dafür tun, damit entsprechende Kontrollmaßnahmen angewandt und eingehalten werden.
We will do everything possible to ensure that adequate control measures are adopted and observed.
Europarl v8

Deshalb befürworte ich neue Kontrollmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene, insbesondere durch:
I am therefore, in favour of new control measures at Community level, specifically through:
Europarl v8

Diese Ablehnung zeigt, dass Kontrollmaßnahmen im institutionellen Gefüge der EU wirklich funktionieren.
This rejection shows that the system of checks and balances in the EU’s institutional system actually works.
Europarl v8

Es muss jedoch darüber gewacht werden, dass eine Harmonisierung der Kontrollmaßnahmen erfolgt.
It is necessary, however, to ensure that there is harmonisation of the checking processes.
Europarl v8

Zu den Kontrollmaßnahmen sind im Laufe der Jahre bereits zahlreiche Bestimmungen erlassen worden.
Numerous provisions on control measures have already been issued during the course of the year.
Europarl v8

Zum Schluss wollen wir die Bestimmungen zu den Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen verschärfen.
Finally, we aim to strengthen provisions on monitoring and control measures.
Europarl v8

Schlussendlich haben die von einigen Mitgliedstaaten verhängten Kontrollmaßnahmen Ängste vor Protektionismus wach gerufen.
Lastly, the inspection measures imposed by some Member States have led to fears of protectionism.
Europarl v8

Der erste Bericht betrifft eine Verordnung des Rates mit Kontrollmaßnahmen für die Befischung.
The first report is a regulation on controls applicable to fishing.
Europarl v8

Für diesen Industriezweig würden weiterhin Monitoring-, Berichts- und Kontrollmaßnahmen gelten.
The industry would still be subject to monitoring, reporting and verification requirements.
Europarl v8

Diese Inspektionen oder Kontrollmaßnahmen sind unabhängig vom Erhalt des Sicherheitsberichts oder anderer Berichte.
Those inspections or control measures shall not be dependent upon receipt of the safety report or any other report submitted.
JRC-Acquis v3.0

Diese Methoden müssen demnach für alle Handelsgeschäfte und Kontrollmaßnahmen verbindlich sein.
Such methods must therefore be compulsory for all commercial transactions and verification procedures.
JRC-Acquis v3.0

Mit dieser Richtlinie werden Kontrollmaßnahmen für Stoffe und Rückstandsgruppen gemäß Anhang I erlassen.
This Directive lays down measures to monitor the substances and groups of residues listed in Annex I.
JRC-Acquis v3.0

Die Kontrollmaßnahmen müssen sich auf die Erzeugerorganisationen und die betreffenden Empfänger beziehen.
Monitoring operations must cover the producer organisations and charitable organisations involved.
JRC-Acquis v3.0

Die Gemeinschaft sollte die von der IOTC verabschiedeten Kontrollmaßnahmen anwenden.
The Community should apply the control measures adopted by the IOTC.
JRC-Acquis v3.0

Der Abstand zwischen zwei Inspektionen und Kontrollmaßnahmen darf zwei Jahre nicht übersteigen.
The interval between two inspections and control measures shall not exceed two years.
JRC-Acquis v3.0