Übersetzung für "Kontrollinstanz" in Englisch
Die
Ratspräsidentschaft
sollte
die
Empfehlungen
dieser
Kontrollinstanz
unbedingt
beherzigen.
We
expect
the
Council
presidency
to
carry
out
the
Authority's
recommendations
here.
Europarl v8
In
diesem
Sinn
ist
die
Schaffung
einer
"unabhängigen
Kontrollinstanz
"
positiv.
To
this
extent,
the
creation
of
an
"independent
supervisory
body"
is
a
positive
move.
Europarl v8
Zum
dritten
Mal
in
diesem
Jahr
ist
diese
neue
Kontrollinstanz
Adressat
eines
Berichtigungshaushaltsplans.
This
is
the
third
time
in
this
year
that
this
new
supervisory
body
has
been
the
subject
of
an
amending
budget.
Europarl v8
Derartige
Regelungen
werden
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
mitgeteilt
und
in
gesonderten
internen
Handbüchern
veröffentlicht.
Such
rules
shall
be
notified
to
the
Joint
Supervisory
Body
and
published
in
separate
internal
manuals.
JRC-Acquis v3.0
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wird
zum
Sicherheitskonzept
von
Eurojust
konsultiert.
The
Joint
Supervisory
Body
shall
be
consulted
regarding
the
security
policy
of
Eurojust.
JRC-Acquis v3.0
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
tritt
zumindest
einmal
pro
Halbjahr
zusammen.
The
Joint
Supervisory
Body
shall
meet
at
least
once
in
each
half
year.
JRC-Acquis v3.0
Näheres
regelt
der
Verwaltungsrat
nach
Anhörung
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz.
The
Management
Board
shall
decide
on
the
details
of
such
control
mechanisms
after
consulting
the
Joint
Supervisory
Body.
DGT v2019
Die
Durchführungsbestimmungen
werden
vom
Verwaltungsrat
nach
Einholung
der
Stellungnahme
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
ausgearbeitet.
The
implementing
rules
shall
be
prepared
by
the
Management
Board
which
shall
previously
have
obtained
the
opinion
of
the
Joint
Supervisory
Body.
DGT v2019
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wird
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
von
Europol
unterstützt.
Europol
shall
assist
the
Joint
Supervisory
Body
in
the
performance
of
the
latter’s
tasks.
DGT v2019
Jährlich
wird
ein
ständiges
Mitglied
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
in
geheimer
Abstimmung
neu
gewählt.
Elections
shall
be
held
yearly
for
one
permanent
member
of
the
Joint
Supervisory
Body
by
means
of
secret
ballot.
DGT v2019
Die
Einzelheiten
dieser
Abkommen
werden
dem
Verwaltungsrat
und
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
übermittelt.
Details
of
these
arrangements
shall
be
sent
to
the
Management
Board
and
the
Joint
Supervisory
Board.
DGT v2019
Die
Tätigkeiten
der
von
Eurojust
entsandten
Verbindungsrichter/-staatsanwälte
werden
von
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
überwacht.
The
activities
of
liaison
magistrates
posted
by
Eurojust
shall
be
the
subject
of
supervision
by
the
Joint
Supervisory
Body.
DGT v2019
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
erstellt
in
regelmäßigen
Abständen
Tätigkeitsberichte.
The
Joint
Supervisory
Body
shall
draw
up
activity
reports
at
regular
intervals.
DGT v2019
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wählt
aus
ihren
Reihen
einen
Vorsitzenden.
The
Joint
Supervisory
Body
shall
choose
a
chairman
from
among
its
members.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
sollten
die
Arbeitsweise
von
Eurojust
erleichtern.
The
Rules
on
the
Joint
Supervisory
Body
should
facilitate
its
functioning.
DGT v2019
Dieses
Register
wird
der
zuständigen
Kontrollinstanz
übermittelt.
That
register
is
forwarded
to
the
competent
supervisory
body.
DGT v2019
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
von
Europol
wird
ebenfalls
zu
dem
Text
gehört.
The
Europol
Joint
Supervisory
Body
will
also
be
consulted
on
the
text.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
kann
das
Europäische
Parlament
als
politische
Kontrollinstanz
ein
legitimes
Interesse
geltend
machen.
But
as
the
political
control
body,
Parliament
does
of
course
have
a
legitimate
interest
in
the
matter.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
die
Tätigkeit
der
Zentraleinheit
durch
eine
unabhängige
Kontrollinstanz
überwacht.
The
handling
of
data
by
the
Central
Unit
will
also
be
subject
to
supervision
by
an
independent
supervisory
body.
TildeMODEL v2018
Der
Akt
der
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden.
The
Decision
of
the
Joint
Supervisory
Body
will
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
einer
gemeinschaftlichen
Kontrollinstanz
wäre
dagegen
nur
bei
wohlbegründeter
Notwendigkeit
angezeigt.
The
establishment
of
a
Community
control
body,
on
the
other
hand,
would
only
be
appropriate
if
its
necessity
could
be
shown
to
be
justified.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
des
Sta¨ndigen
Ausschusses
werden
unbeschadet
der
Zusta¨ndigkeiten
der
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
durchgefu¨hrt.
The
Standing
Committee
shall
carry
out
its
tasks
without
prejudice
to
the
powers
of
the
Joint
Supervisory
Authority.
EUbookshop v2
Diese
Kontrollinstanz
ist
auch
für
Rcchtsbehelfe
gegen
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Recht.
An
independent
joint
supervisory
body
will
also
be
set
up
to
review
the
activities
of
Europol
in
accordance
with
the
Convention,
in
order
to
ensure
that
the
storage,
processing
and
utilization
of
the
data
held
by
the
Office
do
not
violate
the
rights
of
the
data
subject.
EUbookshop v2