Übersetzung für "Kontrollfähigkeit" in Englisch

Auch die begrenzte Überwachungs- und Kontrollfähigkeit der CMIM stellt eine Herausforderung dar.
Another challenge is the CMIM’s limited capacity for economic surveillance and monitoring.
News-Commentary v14

Die Kontrollfähigkeit überträgt sich von Crowley auf Euch.
The ability to control is transferring from crowley to you.
OpenSubtitles v2018

Mit Mächten jenseits unserer Kontrollfähigkeit herumzuspielen, kann zur Katastrophe führen.
Fooling with forces beyond our abilities to control can lead to disaster.
ParaCrawl v7.1

Er hat die einzelnen Vorschläge zur Finanzierung der Union auch dahingehend überprüft, wie sichtbar denn die Einnahmen für die Bürgerinnen und Bürger der Union sind, sowie deren Ergiebigkeit und Kontrollfähigkeit.
It also examines the individual proposals on financing the Union in detail, considering the revenue's visibility to citizens, its yield and how easy it is to monitor.
Europarl v8

Durch die Annahme der Kompromißentschließung von Sozialistischer Fraktion, REA und KVEL mit 319 Ja-Stimmen, 157 Gegenstimmen und 54 Enthaltungen hat das Europäische Parlament nach den Worten des Kommissionspräsidenten Jacques Santer "seine Autorität und Kontrollfähigkeit" bewiesen.
In adopting the motion for a resolution by the PSE, ARE and GUE/NGL Groups with 319 votes in favour, 157 against and 54 abstentions, Parliament has demonstrated its authority and capacity for control, as noted by the Commission President.
Europarl v8

Die Fraktion der Europäischen Volkspartei sieht es als eine entscheidende Aufgabe an, in den Beitrittsverträgen die Kontrollfähigkeit der Kandidatenländer zu berücksichtigen, und erwartet mit lebhaftem Interesse eine Antwort des Rechnungshofs zu den Finanzkontrollsystemen jedes dieser Länder.
The Group of the European People's Party believes it to be crucial that the Accession Treaties take account of the candidate countries' capacity for control and looks forward to hearing the Court of Auditors' assessment of each of these countries' financial control systems.
Europarl v8

Wir müssen jedoch daran erinnern, dass es nicht genügt, ihre Kontrollfähigkeit zu kennen, denn durch die Erweiterung stellen unsere neuen Grenzen mit Russland eine reale Gefahr dar, dass sich Betrugsfälle mehren, was sich unvermeidlich auf die finanziellen Interessen der Gemeinschaft auswirken würde.
We must recall, however, that knowing the control capacity of these countries is not enough, since, with enlargement, our new borders with Russia will mean a real danger of increased fraud, which will inevitably have repercussions for the Community's financial interests.
Europarl v8

Dem Berichterstatter möchte ich uneingeschränkt bescheinigen, dass die Effektivität all dieser Maßnahmen von der Kontrollfähigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten in ihren jeweiligen Verantwortungsbereichen abhängt.
I would like to say to the rapporteur that he is absolutely right, that the effectiveness of all these measures will be assessed according to the Member States' capacity for control in their various areas of responsibility.
Europarl v8

Bei gleichbleibenden übrigen Gegebenheiten kann nämlich gerade der Prozess der Kapitalmarktöffnung einen Kursanstieg verursachen, ohne dass die einzelstaatlichen Finanzinstitu­tionen bereits die erforderliche Kontrollfähigkeit erworben hätten.
All other conditions being equal, the process of opening up the capital market can itself push up prices where the national financial authorities do not have the necessary control capacity.
TildeMODEL v2018

Der Abschluss freiwilliger Vereinbarungen muss positiv gesehen werden, erfordert aber seitens der regionalen Stellen eine echte und angemes­sene Kontrollfähigkeit sowie die Bereitschaft, sie durch verbindliche Verpflichtungen zu erset­zen, sollten sich diese als ineffizient erweisen.
The use of voluntary agreements should be seen as positive, but requires a genuine, rapid monitoring capacity on the part of regional bodies and the intention to replace them with binding undertakings if they prove ineffective.
TildeMODEL v2018

Der Abschluss freiwilliger Vereinbarungen muss positiv gesehen werden, erfordert aber sei­tens der regionalen Stellen eine echte und angemessene Kontrollfähigkeit sowie die Bereit­schaft, sie durch verbindliche Verpflichtungen zu ersetzen, sollten sich diese als ineffizient erweisen.
The use of voluntary agreements should be seen as positive, but requires a genuine, rapid monitoring capacity on the part of regional bodies and the intention to replace them with binding undertakings if they prove ineffective.
TildeMODEL v2018

Bei gleichbleibenden übrigen Gegebenheiten kann nämlich gerade der Prozess der Kapitalmarktöffnung einen Kursanstieg verursachen, ohne dass die einzelstaatlichen Finanz­institu­tionen bereits die erforderliche Kontrollfähigkeit erworben hätten.
All other conditions being equal, the process of opening up the capital market can itself push up prices where the national financial authorities do not have the necessary control capacity.
TildeMODEL v2018

Wenn komplexe Unternehmensstrukturen in Verbindung mit komplexen aufsichtsrechtlichen Strukturen eingesetzt werden, kann dies eine Schwächung der Kontrollfähigkeit und der Wirksamkeit von Regulierungs- und Aufsichtsmaßnahmen zur Folge haben.(3)
The use of complex company structures, compounded by complex regulatory structures can weaken control and can lead to gaps in effective regulation and supervision3.
TildeMODEL v2018

Wenn ich hier in meinem ganz persönlichen Namen spreche - ich weiß, daß zu diesem Punkt die Meinungen auseinandergehen -, muß ich sagen, daß ich nicht dafür bin, daß das Parlament an der Regierungskonferenz mit gleichem Recht wie die Kommission teilnimmt, denn ich bin überzeugt, daß das Parlament immer seine Kontrollfähigkeit in freier und autonomer Weise bewahren muß, und das auch unter dem Gesichtswinkel der Kontinuität seiner Mitwirkung.
Speaking on a personal note here — I know that opinions differ on this point — I have to say that I am not in favour of Parliament taking part in the intergovernmental conference in the same capacity as the Commission, as I am persuaded that Parliament must always retain its ability to monitor freely and independently, in regard to its own continuing involve ment also.
EUbookshop v2

Dies verringert nicht nur die Kontrollfähigkeit des Genehmigungssystems, sondern es wirkt auch dem Diversifizierungsziel entgegen, da die be grenzte Fähigkeit der Kontrolle, Erweiterungsprojekte abzulehnen, offen sichtlich dazu führt, die vorhandene Struktur zu verstärken und nicht zu diversifizieren.
Not only does this reduce the power of the permit system, but it also acts contrary to the diversification objective, since the limited ability of the control to refuse extension projects must obviously serve to reinforce the existing struc ture rather than to diversify it.
EUbookshop v2

Dies führte zu ei ner signifikanten Verringerung der Kontrollfähigkeit der SIR-Politik mit dem Ergebnis, daß die Mehrzahl der Investitionen diesen Typs der Kontrolle entzogen wurden.
This serves to significantly reduce the control power of the SIR acting, in a sense, to exclude the majority of such types of investment from the power of refusal.
EUbookshop v2

Durch die Annahme der Kompromißentschließung von Sozialistischer Fraktion, REA und KVEL mit 319 Ja­Stim­men, 157 Gegenstimmen und 54 Enthaltungen hat das Europäische Parlament nach den Worten des Kommissions­präsidenten Jacques Santer „seine Autorität und Kontrollfähigkeit" bewiesen.
In adopting the motion for a resolution by the PSE, ARE and GUE/NGL Groups with 319 votes in favour, 157 against and 54 abstentions, Parliament has demonstrated its authority and capacity for control, as noted by the Commission President.
EUbookshop v2

Aufgrund der vom zuständigen Organ ausgeübten Funktion fußen die Ausarbeitungen in Belgien auf administrativen Quellen, die eher auf Kontrollfähigkeit dann auf statistische Zwecke als solche ausgerichtet sind.
In Belgium, because of the function of the Ministry responsible, the figures are taken from administrative sources which are used for monitoring purposes rather than being strictly statistical.
EUbookshop v2

Da die Thailändische Bevölkerung nun von 1964 bis 2014 50 Jahre nur Whisky gesoffen hat, ist ein großer Teil des Hirns weg, die Denkfähigkeit und Kontrollfähigkeit ist dahin und somit auch das Sozialverhalten und die Präzision - es ist einfach nur noch Whisky wichtig.
During 50 years now from 1964 to 2014 the Thai population is only drinking whisky and has lost a big part of it's brains and cognitive and controlling activities. Also social behavior and presicion has been lost and only whiskey is important.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu seiner hervorragenden Kontrollfähigkeit verfügt der Blade 98L dank des griffigen 16x19 Besaitungsbildes auch über sehr gute Spineigenschaften.
In addition to this racketR019s great control, thereR019s also plenty of spin available thanks to its grippy 16x19 string pattern.
ParaCrawl v7.1

In der Herzklinik hat jede Suite eine vollkommen computergesteurte Kontrollfähigkeit, die es ermöglicht, daß Blutdruck, Herzrhythmus, Sauerstoffversorgung und Temperatur im Krankenzimmer und gleichzeitig in der Schwesternstation beobachtet werden können.
At The Heart Hospital each suite has fully computerized monitoring capability which allows all vital signs including pulse, EKG rhythm, blood pressure, oxygen saturation, and temperature to be visualized in the room and simultaneously at the nursing station.
ParaCrawl v7.1