Übersetzung für "Kontenführung" in Englisch
Die
Kontenführung
bei
der
Bundesbank
ist
durch
folgende
Merkmale
gekennzeichnet:
Account
management
at
the
Bundesbank
is
characterised
by
the
following
features
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzbericht
2009
für
die
Agentur
ging
tatsächlich
zurück
auf
die
Kontenführung
der
Geschäftsjahre
2008
und
davor
und
schätzte
die
Haushaltsauswirkungen
der
Korrekturen
auf
etwa
13
%
des
gegenwärtigen
Budgets
der
Agentur.
Indeed,
the
2009
financial
report
for
the
agency
went
back
over
the
accounting
management
of
the
financial
years
2008
and
earlier,
estimating
the
budgetary
impact
of
the
corrections
at
approximately
13%
of
the
agency's
current
budget.
Europarl v8
Zusammen
mit
dem
Jahresbericht
legt
der
Rechnungshof
zum
zweiten
Mal
seine
Zuverlässigkeitserklärung
zur
Legalität
und
Regelmäßigkeit
der
Kontenführung
und
zugrundeliegenden
Transaktionen
der
Gemeinschaft
vor.
Along
with
the
Annual
Report
the
Court
is
presenting
for
the
second
time
its
declaration
of
assurance,
or
DAS,
on
the
legality
and
regularity
of
the
Community's
accounts
and
the
underlying
transactions.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
wenn
das
Parlament
beispielsweise
einer
bestimmten
Stelle
die
Entlastung
erteilt,
dann
könnte
das
möglicherweise
zu
sehr
als
Beleg
dafür
gelten,
dass
die
Kontenführung
und
Verwaltung
ordnungsgemäß
erfolgten.
On
the
contrary,
when
Parliament
grants
discharge
to
a
single
agency,
for
example,
that
might
be
too
strong
an
assurance
that
the
accounts
and
administration
were
meticulously
attended
to.
Europarl v8
Da
Anbieter
von
Universaldienstleistungen,
insbesondere
durch
Akquisitionen
und
Allianzen,
immer
weiter
in
wettbewerbsorientierte
Tätigkeitsfelder
vordringen,
der
reservierte
Bereich
reduziert
wird
und
angesichts
der
Tatsache,
daß
es
in
den
letzten
Jahren
Beschwerden
gegenüber
bestimmten
Betreibern
gegeben
hat,
ist
es
erforderlich,
die
streng
getrennte
Kontenführung
für
reservierte
und
nicht-reservierte
Dienste
beizubehalten
und
eine
Aufstellung
der
Zusatzkosten
vorzunehmen,
die
sich
aus
der
zwingenden
Bereitstellung
des
Universaldienstes
ergeben.
As
universal
service
providers
expand
further
into
competitive
areas
of
activity,
in
particular
through
acquisitions
and
alliances,
as
the
reserved
area
is
reduced
and
in
view
of
the
fact
that
complaints
have
occurred
against
certain
incumbent
operators
in
recent
years,
it
is
necessary
to
maintain
a
strict
separation
of
accounts
between
reserved
and
non-reserved
services
and
to
establish
the
additional
costs
involved
in
providing
the
universal
service.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
von
Polen
übermittelten
Angaben
zur
getrennten
Kontenführung
bei
PP,
der
Ergebnisse
der
externen
Prüfung
bezüglich
der
korrekten
buchhalterischen
Trennung
in
zum
Universaldienst
gehörende
Dienste
und
andere
Dienste
sowie
der
Kontrollen
der
Kommission
lässt
sich
zweifelsfrei
feststellen,
dass
PP
in
seiner
Buchführung
entsprechend
zwischen
kommerzieller
Tätigkeit
und
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtung
unterscheidet.
On
the
basis
of
the
information
sent
by
Poland
on
PP’s
separation
of
accounts,
on
the
evidence
of
external
verification
carried
out
regarding
the
proper
division
of
accounting
for
universal
and
non-universal
services
and
on
the
checks
accomplished
by
the
Commission
it
can
be
reasonably
concluded
that
the
accounting
split
between
commercial
activities
and
activities
operated
by
PP
under
public
service
obligations
is
appropriate.
DGT v2019
In
Fällen,
wo
die
Kompensation
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
der
Daseinsvorsorge
für
einen
angemessenen
Zeitraum
nach
einem
offenen,
transparenten
und
diskriminierungsfreien
Verfahren
festgesetzt
wurde,
sind
diese
Unternehmen
nach
der
Transparenzrichtlinie
nicht
zu
getrennter
Kontenführung
verpflichtet.
In
cases
where
the
compensation
for
the
fulfilment
of
services
of
general
economic
interest
has
been
fixed
for
an
appropriate
period
following
an
open,
transparent
and
non-discriminatory
procedure
the
Transparency
Directive
does
not
require
such
undertakings
to
maintain
separate
accounts.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Anhangs
ist
die
Festlegung
objektiver,
transparenter
und
realistischer
Methoden,
die
auf
bewährte
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
gestützt
sind
(keine
Überkompensierung
und
keine
Quersubventionierung,
getrennte
Kontenführung,
Kostenwahrheit,
Förderung
der
Qualität
und
Effizienz).
This
Annex
aims
to
establish
objective,
transparent
and
realistic
methods
based
on
well
established
principles
of
Community
law
(no
overcompensation
or
cross-subsidisation,
separation
of
accounts,
verification
of
costs,
promotion
of
quality
and
efficiency).
TildeMODEL v2018
Beträchtliche
Produktivitätssteigerungen
wurden
durch
die
Einführung
der
maschinellen
Scheckbearbeitung
und'den
Einsatz
von
großen
Computern
für
die
Kontenführung,
die
Berechnung
von
Zinsen
und
Gebühren
und
die
Ausgabe
von
Kontoauszügen
erzielt.
For
substantial
increases
in
productivity
were
achieved
with
the
introduction
of
back
office
machinery
used
in
cheque
transmission
and
large,
main
frame
computers
used
to
keep
customer
accounts,
calculate
interest
and
service
charges
and
print
customers'
statements
of
account.
EUbookshop v2
Die
Verwaltungen
ermöglichten,
den
Unternehmen
ab
1999
für
ihre
Kontenführung,
ihre
Steuererklärung
oder
die
Bezahlung
ihrer
Steuern
den
Euro
zu
benutzen.
The
administrations
themselves
prepared
themselves
so
that
companies
could
draw
up
their
accounts,
file
their
tax
returns
or
pay
taxes
in
euro
from
1999
onwards.
EUbookshop v2
Diese
Zuverlässigkeitserklärung
(im
Gemeinschaftsjargon
kurz
als„DAS“
bezeichnet),
mit
deren
Erteilung
die
Richtigkeit
der
Kontenführung
bestätigt
wird,
weicht
von
ihrer
Art
her
grundlegend
von
dentraditionellen
Aufgabenstellungen
des
Hofes
ab,
der
sich
bislang
daraufbeschränkte,
Bemerkungen
oder
Stellungnahmen
vorzulegen.
If
granted,
this
statement
of
assurance
(also
referred
to
as
the
‘DAS’
in
Community
parlance)
constitutes
a
real
certification
of
the
accounts
thatis
very
different
in
nature
from
the
traditional
tasks
of
the
Court,
whichwere
confined
to
drawing
up
observations
or
opinions.
EUbookshop v2
Wenn
der
Vertrag
mit
einem
stark
hierarchisch
gegliederten
Unternehmen
oder
einem
Institut
mit
Universitätscharakter
abgeschlossen
wird,
sollte
man
sich
schon
bei
der
Unterzeichnung
dafür
in
teressieren,
welcher
Abteilung,
oder
besser,
welcher
Person
die
organisierte
Kontenführung
so
wie
die
Überwachung
der
Forschungsaufgaben
obliegen
soll.
When
the
agreement
is
concluded
with
an
enterprise
with
a
complex
hierarchical
structure
or
with
an
institute
of
the
university
type,
care
should
be
taken
to
ascertain
which
service
or
preferably
which
individual
will
be
responsible
for
keeping
the
accounts
systematically
and
for
supervising
the
research
work.
EUbookshop v2
Inspektionsreisen
werden
des
weiteren
mit
dem
Europäischen
Rechnungshof
abgesprochen,
dessen
Hauptaufgabe
darin*besteht,
eine
externe,
unabhängige
Revision
der
Kontenführung
und
des
Finanzmanagements
der
europäischen
Institutionen
durclizufiihren.
Audit
missions
are
also
co-ordinated
with
the
European
Court
of
Auditors,
whose
main
task
is
to
conduct
an
external,
independent
audit
of
the
Community
institutions'
accounts
and
budget
management.
EUbookshop v2