Übersetzung für "Konsumentenschutzgesetz" in Englisch
Das
Konsumentenschutzgesetz
gewährt
einem
Konsumenten
bei
einem
Vertragsabschluss
im
Fernabsatz
folgendes
Rücktrittsrecht:
Consumer
protection
law
affords
consumers
the
following
right
of
rescission
for
distance
selling
contracts:
ParaCrawl v7.1
Davon
abweichend
gilt
für
Verbrauchergeschäfte
der
maßgebliche
Gerichtsstand
nach
dem
Konsumentenschutzgesetz
1979
i.d.
The
authoritative
court
for
consumer
transactions
is
defined
by
the
consumer
protection
law
Konsumentenschutzgesetz
1979
i.d.
ParaCrawl v7.1
Zwingende
Rechte
eines
Verbrauchers
nach
dem
Konsumentenschutzgesetz
werden
durch
die
vorgenannten
Bedingungen
nicht
eingeschränkt.
Consumers'
statutory
rights
under
the
Konsumentenschutzgesetz
(Consumer
Protection
Act)
are
not
restricted
by
the
above-mentioned
terms.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
gibt
es
umfangreiche
Rechtsvorschriften
zu
Verbraucherangelegenheiten,
namentlich
das
Konsumentenschutzgesetz,
das
Preisgesetz,
das
Gesetz
zur
Produktsicherheit,
das
Lebensmittelgesetz,
das
Vertragsrecht,
das
Gesetz
zur
Produkthaftung
und
das
Handelsgesetz.
Austria
has
substantial
legislation
on
consumer
affairs
and
specially
the
Consumer
Protection
Act,
the
Price
Act,
the
Product
Safety
Act,
the
Foodstuffs
Act,
the
Contract
Law,
the
Product
Liability
Act
and
the
Trade
Act.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Band
der
Entscheidungssammlung
(A5-Loseblatt-Sammlung,
rund
230
Entscheidungen
auf
etwa
600
Seiten)
umfaßt
die
Themenbereichen
Konsumentenschutzgesetz,
Internationales
Privatrecht,
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
(§§
864
a,
879
All
gemeine
Bürgerliche
Gesetzbuch,
AGBG)
und
Produkthaftung.
dukthaftung.
The
first
volume
(an
A5
looseleaf
compendium,
with
some
230
judgments
on
approximately
600
pages)
deals
with
the
consumer
protection
act,
international
private
law,
general
business
conditions
(Articles
864a
and
879
of
the
AGBG)
and
product
liability.
EUbookshop v2
Mitte
Dezember
1996
hat
das
österreichische
Parlament
das
seit
1979
geltende
Konsumentenschutzgesetz
(KSchG)
in
27
Punkten
geändert.
In
mid-December
1996
the
Austrian
Parliament
adopted
27
amendments
to
the
1979
Consumer
Protection
Act
(Konsumentenschutzgesetz
-
KSchG).
EUbookshop v2
Trotz
der
erst
kürzlich
in
Kraft
getretenen
Novelle
zum
Konsumentenschutzgesetz
steht
die
Reform
des
Gewährleistungs-/Garantierechts,
die
jetzt
auch
in
Brüssel
verhandelt
wird,
noch
aus.
Despite
the
recent
amendment
to
the
Consumer
Protection
Act,
the
reform
of
the
law
on
guarantees
-
an
issue
that
is
also
being
debated
in
Brussels
-
is
still
outstanding.
EUbookshop v2
Das
Konsumentenschutzgesetz
brachte
im
Jahr
1979
zahlreiche
Bestimmungen,
die
der
aus
diesem
ungleichen
Kräfteverhältnis
resultierenden
Übervorteilung
und
Überrumpelung
entgegenwirkten.
Despite
all
these
measures,
it
was
not
until
the
next
stage
that
the
tide
was
turned
in
favour
of
consumers,
with
the
1979
Consumer
Protection
Act
containing
numerous
provisions
designed
to
redress
the
balance.
EUbookshop v2
Bei
Geschäften,
welche
nicht
unter
§
1
KSchG
(Konsumentenschutzgesetz)
fallen,
gilt
darüber
hinaus
nachstehendes:
Furthermore,
the
following
shall
apply
for
transactions
not
subject
to
§
1
KSchG
(Consumer
Protection
Law):
ParaCrawl v7.1
Diese
Kommunikationsmittel
werden
von
den
Bestimmungen
über
Distanzverträge
erfasst,
die
im
österreichischen
Konsumentenschutzgesetz
(KSchG)
enthalten
sind.
Those
means
of
communication
are
covered
under
the
provisions
on
distance
contracts
which
are
contained
in
the
Austrian
Consumer
Protection
Act.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unser
Unternehmen
auch
nach
dem
Konsumentenschutzgesetz
Zusagen
von
Mitarbeitern
unseres
Unternehmens
binden
können,
wird
im
Interesse
einer
klaglosen
Geschäftsabwicklung
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
es
Mitarbeitern
unseres
Unternehmens
verboten
ist,
von
diesen
Bedingungen
abweichende
Zusagen
zu
machen.
In
accordance
with
the
consumer
protection
act,
while
our
company
can
be
bound
by
agreements
made
by
employees
of
our
company,
in
the
interest
of
an
undisputed
transaction
of
business,
attention
is
drawn
to
the
fact
that
employees
of
our
company
are
forbidden
to
make
agreements
which
deviate
from
these
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sofern
du
als
registrierter
Nutzer,
der
sich
für
die
Runtastic-Produkte
zu
einem
Zweck
registriert
hat,
weder
einer
gewerblichen
noch
einer
selbständigen
beruflichen
Tätigkeit
zugeordnet
werden
kannst,
gelten
für
dich
als
Verbraucher
im
Sinne
des
§
1
KschG
(Konsumentenschutzgesetz)
die
folgenden
Bestimmungen:
Rücktrittsrecht.
If
you
are
a
Registered
User,
using
the
Runtastic
Products
for
a
purpose
that
is
not
related
to
either
your
commercial
or
professional
freelance
activity,
the
following
provisions
apply
to
you
as
a
consumer
within
the
meaning
of
Section
1
of
the
Austrian
Consumer
Protection
Act
(Konsumentenschutzgesetz;
KSchG):
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Bestimmungen
bei
Verbrauchergeschäften
und
Geschäften,
welche
nicht
unter
§
1
KSchG
(Konsumentenschutzgesetz)
fallen:
Combined
provisions
for
consumer
transactions
and
transactions
not
subject
to
§
1
KSchG
(Consumer
Protection
Law):
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
sind
mit
dem
geltenden
Recht
des
Real
Estate
Brokerage
Gesetz,
das
Verpflichtungen
Gesetz,
das
Allgemeine
Verwaltungsverfahrensgesetz,
Konsumentenschutzgesetz
sowie
bei
allen
anderen
geltenden
Vorschriften
der
Republik
Kroatien
geregelt
und
einzuhalten.
Terms
of
trade
are
regulated
and
comply
with
the
applicable
law
of
the
Real
Estate
Brokerage
Act,
the
Obligations
Act,
the
General
Administrative
Procedure
Act,
Consumer
Protection
Act
as
well
as
with
all
other
applicable
regulations
of
the
Republic
of
Croatia.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
(Name,
Anschrift,
bestellten
Gutschein,
gekaufte
Waren
und
Kaufdatum)
werden
darüber
hinausgehend
bis
zum
Ablauf
der
Produkthaftung
(10
Jahre)
bzw.
bis
zum
Ablauf
der
im
Konsumentenschutzgesetz
auf
Basis
Gewährleistung
und
Einlösungszeitraum
von
Gutscheinen
(30
Jahren)
gespeichert.
The
data
(name,
address,
ordered
vouchers,
purchased
items,
and
purchase
date)
are
stored
beyond
that
until
the
expiration
of
the
product
liability
(10
years)
or
30
years
based
on
the
consumer
protection
law
concerning
the
warranty
and
redemption
period
of
vouchers.
ParaCrawl v7.1
Verbraucher
im
Sinne
des
§
1
Abs
1
Z
2
Konsumentenschutzgesetz
(KSchG)
können
innerhalb
von
7
Werktagen
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses
mit
sofortiger
Wirkung
mittels
eines
E-Mails
an
EIMSED
vom
Vertrag
zurücktreten,
es
sei
denn,
dass
innerhalb
dieser
Frist
schon
vereinbarungsgemäß
mit
der
Ausführung
von
Dienstleistungen
gegenüber
dem
Verbraucher
begonnen
wurde.
Consumers
as
defined
in
Section
1
para
1
item
2
of
the
Austrian
Consumer
Protection
Act
[Konsumentenschutzgesetz/KSchG]
may
cancel
the
agreement
with
immediate
effect
within
seven
(7)
working
days
of
the
day
of
conclusion
of
the
agreement
by
sending
an
e-mail
to
EIMSED,
unless
rendering
of
services
to
the
consumer
has
already
been
commenced
as
agreed
during
that
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Als
Gerichtsstand
wird
bei
Verträgen,
die
nicht
mit
Verbrauchern
im
Sinne
des
§
1
österreichisches
Konsumentenschutzgesetz
(KSchG)
abgeschlossen
werden,
Wien,
Innere
Stadt,
vereinbart.
The
courts
of
Vienna,
Inner
City,
shall
have
jurisdiction
for
agreements
not
concluded
with
consumers
in
the
meaning
of
Section
1
of
the
Austrian
Consumer
Protection
Act
[KSchG].
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Kunde
nicht
Verbraucher
ist
und
das
Konsumentenschutzgesetz
nicht
zwingend
etwas
anderes
vorschreibt,
wird
zur
Entscheidung
aller
mit
diesem
Vertrag
im
Zusammenhang
stehenden
Streitigkeiten
die
ausschließliche
Zuständigkeit
des
am
Sitz
des
Auftragnehmers
(Stadt
Salzburg)
sachlich
zuständigen
Gerichtes
vereinbart.
Provided
that
the
client
is
not
a
consumer
and
that
the
consumer
protection
law
does
not
stipulate
otherwise,
all
disputes
regarding
this
agreement
will
be
decided
exclusively
within
the
jurisdiction
and
location
of
the
service
provider
(Salzburg).
ParaCrawl v7.1
Dieses
Handbuch
für
die
tägliche
Berufspraxis
schließt
somit
eine
Lücke:
Obwohl
das
österreichische
Konsumentenschutzgesetz
seit
mittlerweile
14
Jahren
in
Kraft
ist
und
sich
auch
zum
Produkthaftungsgesetz
eine
interessante
Judikatur
entwickelt
hat,
fehlte
es
bisher
an
einer
die
gesamte
Materie
umfassend
behandelnden
Dokumentation.
This
practical
manual
fills
a
gap.
Although
the
Austrian
consumer
protection
law
has
been
in
force
for
14
years
and
an
interesting
body
of
case
law
has
accumulated
on
the
product
liability
act,
comprehensive
documentation
has
so
far
been
lacking.
EUbookshop v2
Dieses
Gericht
ist
alleiniger
Gerichtsstand
bei
allen
sich
aus
diesem
Vertragsverhältnis
mittelbar
oder
unmittelbar
ergebenden
Streitigkeiten.Auf
die
Vertragsbeziehungen
zwischen
dem
Besteller
und
uns
ist
immer
österreichisches
Recht
unter
Ausschluss
der
Verweisungsnormen
des
internationalen
Privatrechtes
sowie
unter
Ausschluss
der
Anwendung
internationaler
Übereinkommen,
insbesondere
des
UN-Kaufrechtsübereinkommens
von
11.4.1980.Zwingende
Rechte
eines
Verbrauchers
nach
dem
Konsumentenschutzgesetz
werden
durch
die
vorgenannten
Bedingungen
nicht
eingeschränkt.
This
court
is
the
exclusive
court
of
jurisdiction
for
all
disputes
arising
directly
or
indirectly
from
this
contractual
relationship.The
contractual
relationship
between
the
customer
and
ourselves
is
always
governed
by
Austrian
law,
to
the
exclusion
of
the
reference
norms
of
international
private
law
and
the
application
of
international
conventions,
in
particular
the
UN
Sales
Convention
of
4
November
1980.The
statutory
rights
of
consumers
under
the
Consumer
Protection
Act
are
not
affected
by
the
conditions
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1