Übersetzung für "Konsumentenschutzgesetz" in Englisch

Das Konsumentenschutzgesetz gewährt einem Konsumenten bei einem Vertragsabschluss im Fernabsatz folgendes Rücktrittsrecht:
Consumer protection law affords consumers the following right of rescission for distance selling contracts:
ParaCrawl v7.1

Davon abweichend gilt für Verbrauchergeschäfte der maßgebliche Gerichtsstand nach dem Konsumentenschutzgesetz 1979 i.d.
The authoritative court for consumer transactions is defined by the consumer protection law Konsumentenschutzgesetz 1979 i.d.
ParaCrawl v7.1

Zwingende Rechte eines Verbrauchers nach dem Konsumentenschutzgesetz werden durch die vorgenannten Bedingungen nicht eingeschränkt.
Consumers' statutory rights under the Konsumentenschutzgesetz (Consumer Protection Act) are not restricted by the above-mentioned terms.
ParaCrawl v7.1

In Österreich gibt es umfangreiche Rechtsvorschriften zu Verbraucherangelegenheiten, namentlich das Konsumentenschutzgesetz, das Preisgesetz, das Gesetz zur Produktsicherheit, das Lebensmittelgesetz, das Vertragsrecht, das Gesetz zur Produkthaftung und das Handelsgesetz.
Austria has substantial legislation on consumer affairs and specially the Consumer Protection Act, the Price Act, the Product Safety Act, the Foodstuffs Act, the Contract Law, the Product Liability Act and the Trade Act.
TildeMODEL v2018

Der erste Band der Entscheidungssammlung (A5-Loseblatt-Sammlung, rund 230 Entscheidungen auf etwa 600 Seiten) umfaßt die Themenbereichen Konsumentenschutzgesetz, Internationales Privatrecht, Allgemeine Geschäftsbedingungen (§§ 864 a, 879 All gemeine Bürgerliche Gesetzbuch, AGBG) und Produkthaftung. dukthaftung.
The first volume (an A5 looseleaf compendium, with some 230 judgments on approximately 600 pages) deals with the consumer protection act, international private law, general business conditions (Articles 864a and 879 of the AGBG) and product liability.
EUbookshop v2

Mitte Dezember 1996 hat das österreichische Parlament das seit 1979 geltende Konsumentenschutzgesetz (KSchG) in 27 Punkten geändert.
In mid-December 1996 the Austrian Parliament adopted 27 amendments to the 1979 Consumer Protection Act (Konsumentenschutzgesetz - KSchG).
EUbookshop v2

Trotz der erst kürzlich in Kraft getretenen Novelle zum Konsumentenschutzgesetz steht die Reform des Gewährleistungs-/Garantierechts, die jetzt auch in Brüssel verhandelt wird, noch aus.
Despite the recent amendment to the Consumer Protection Act, the reform of the law on guarantees - an issue that is also being debated in Brussels - is still outstanding.
EUbookshop v2

Das Konsumentenschutzgesetz brachte im Jahr 1979 zahlreiche Bestimmungen, die der aus diesem ungleichen Kräfteverhältnis resultierenden Übervorteilung und Überrumpelung entgegenwirkten.
Despite all these measures, it was not until the next stage that the tide was turned in favour of consumers, with the 1979 Consumer Protection Act containing numerous provisions designed to redress the balance.
EUbookshop v2

Bei Geschäften, welche nicht unter § 1 KSchG (Konsumentenschutzgesetz) fallen, gilt darüber hinaus nachstehendes:
Furthermore, the following shall apply for transactions not subject to § 1 KSchG (Consumer Protection Law):
ParaCrawl v7.1

Diese Kommunikationsmittel werden von den Bestimmungen über Distanzverträge erfasst, die im österreichischen Konsumentenschutzgesetz (KSchG) enthalten sind.
Those means of communication are covered under the provisions on distance contracts which are contained in the Austrian Consumer Protection Act.
ParaCrawl v7.1

Wenn unser Unternehmen auch nach dem Konsumentenschutzgesetz Zusagen von Mitarbeitern unseres Unternehmens binden können, wird im Interesse einer klaglosen Geschäftsabwicklung darauf aufmerksam gemacht, dass es Mitarbeitern unseres Unternehmens verboten ist, von diesen Bedingungen abweichende Zusagen zu machen.
In accordance with the consumer protection act, while our company can be bound by agreements made by employees of our company, in the interest of an undisputed transaction of business, attention is drawn to the fact that employees of our company are forbidden to make agreements which deviate from these conditions.
ParaCrawl v7.1

Sofern du als registrierter Nutzer, der sich für die Runtastic-Produkte zu einem Zweck registriert hat, weder einer gewerblichen noch einer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugeordnet werden kannst, gelten für dich als Verbraucher im Sinne des § 1 KschG (Konsumentenschutzgesetz) die folgenden Bestimmungen: Rücktrittsrecht.
If you are a Registered User, using the Runtastic Products for a purpose that is not related to either your commercial or professional freelance activity, the following provisions apply to you as a consumer within the meaning of Section 1 of the Austrian Consumer Protection Act (Konsumentenschutzgesetz; KSchG):
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Bestimmungen bei Verbrauchergeschäften und Geschäften, welche nicht unter § 1 KSchG (Konsumentenschutzgesetz) fallen:
Combined provisions for consumer transactions and transactions not subject to § 1 KSchG (Consumer Protection Law):
ParaCrawl v7.1

Allgemeine Geschäftsbedingungen sind mit dem geltenden Recht des Real Estate Brokerage Gesetz, das Verpflichtungen Gesetz, das Allgemeine Verwaltungsverfahrensgesetz, Konsumentenschutzgesetz sowie bei allen anderen geltenden Vorschriften der Republik Kroatien geregelt und einzuhalten.
Terms of trade are regulated and comply with the applicable law of the Real Estate Brokerage Act, the Obligations Act, the General Administrative Procedure Act, Consumer Protection Act as well as with all other applicable regulations of the Republic of Croatia.
ParaCrawl v7.1

Die Daten (Name, Anschrift, bestellten Gutschein, gekaufte Waren und Kaufdatum) werden darüber hinausgehend bis zum Ablauf der Produkthaftung (10 Jahre) bzw. bis zum Ablauf der im Konsumentenschutzgesetz auf Basis Gewährleistung und Einlösungszeitraum von Gutscheinen (30 Jahren) gespeichert.
The data (name, address, ordered vouchers, purchased items, and purchase date) are stored beyond that until the expiration of the product liability (10 years) or 30 years based on the consumer protection law concerning the warranty and redemption period of vouchers.
ParaCrawl v7.1

Verbraucher im Sinne des § 1 Abs 1 Z 2 Konsumentenschutzgesetz (KSchG) können innerhalb von 7 Werktagen ab dem Tag des Vertragsabschlusses mit sofortiger Wirkung mittels eines E-Mails an EIMSED vom Vertrag zurücktreten, es sei denn, dass innerhalb dieser Frist schon vereinbarungsgemäß mit der Ausführung von Dienstleistungen gegenüber dem Verbraucher begonnen wurde.
Consumers as defined in Section 1 para 1 item 2 of the Austrian Consumer Protection Act [Konsumentenschutzgesetz/KSchG] may cancel the agreement with immediate effect within seven (7) working days of the day of conclusion of the agreement by sending an e-mail to EIMSED, unless rendering of services to the consumer has already been commenced as agreed during that period of time.
ParaCrawl v7.1

Als Gerichtsstand wird bei Verträgen, die nicht mit Verbrauchern im Sinne des § 1 österreichisches Konsumentenschutzgesetz (KSchG) abgeschlossen werden, Wien, Innere Stadt, vereinbart.
The courts of Vienna, Inner City, shall have jurisdiction for agreements not concluded with consumers in the meaning of Section 1 of the Austrian Consumer Protection Act [KSchG].
ParaCrawl v7.1

Sofern der Kunde nicht Verbraucher ist und das Konsumentenschutzgesetz nicht zwingend etwas anderes vorschreibt, wird zur Entscheidung aller mit diesem Vertrag im Zusammenhang stehenden Streitigkeiten die ausschließliche Zuständigkeit des am Sitz des Auftragnehmers (Stadt Salzburg) sachlich zuständigen Gerichtes vereinbart.
Provided that the client is not a consumer and that the consumer protection law does not stipulate otherwise, all disputes regarding this agreement will be decided exclusively within the jurisdiction and location of the service provider (Salzburg).
ParaCrawl v7.1

Dieses Handbuch für die tägliche Berufspraxis schließt somit eine Lücke: Obwohl das österreichische Konsumentenschutzgesetz seit mittlerweile 14 Jahren in Kraft ist und sich auch zum Produkthaftungsgesetz eine interessante Judikatur entwickelt hat, fehlte es bisher an einer die gesamte Materie umfassend behandelnden Dokumentation.
This practical manual fills a gap. Although the Austrian consumer protection law has been in force for 14 years and an interesting body of case law has accumulated on the product liability act, comprehensive documentation has so far been lacking.
EUbookshop v2

Dieses Gericht ist alleiniger Gerichtsstand bei allen sich aus diesem Vertragsverhältnis mittelbar oder unmittelbar ergebenden Streitigkeiten.Auf die Vertragsbeziehungen zwischen dem Besteller und uns ist immer österreichisches Recht unter Ausschluss der Verweisungsnormen des internationalen Privatrechtes sowie unter Ausschluss der Anwendung internationaler Übereinkommen, insbesondere des UN-Kaufrechtsübereinkommens von 11.4.1980.Zwingende Rechte eines Verbrauchers nach dem Konsumentenschutzgesetz werden durch die vorgenannten Bedingungen nicht eingeschränkt.
This court is the exclusive court of jurisdiction for all disputes arising directly or indirectly from this contractual relationship.The contractual relationship between the customer and ourselves is always governed by Austrian law, to the exclusion of the reference norms of international private law and the application of international conventions, in particular the UN Sales Convention of 4 November 1980.The statutory rights of consumers under the Consumer Protection Act are not affected by the conditions mentioned above.
ParaCrawl v7.1