Übersetzung für "Konkursverwaltung" in Englisch
Die
Vereinbarung
würde
mit
dem
Ende
der
Konkursverwaltung
von
HAMESTA
auslaufen.
It
would
expire
when
HAMESTA
came
out
of
receivership.
DGT v2019
Nach
dem
Bankrott
der
Western
Pacific
Railway
1918
fiel
die
D&RG
unter
Konkursverwaltung.
In
1918
the
D&RG
fell
into
receivership
after
the
bankruptcy
of
Western
Pacific.
Wikipedia v1.0
Dass
es
an
die
Konkursverwaltung
geht?
Put
this
whole
place
into
receivership?
OpenSubtitles v2018
Ted
hat
ein
Geschäft
unter
Konkursverwaltung.
Ted
has
a
small
carpet-cleaning
business
in
receivership.
OpenSubtitles v2018
Die
SME-Bank
wurde
allerdings
vor
einigen
Monaten
unter
Konkursverwaltung
gestellt.
The
SME-Bank
was
however
put
under
liquidation
a
few
months
ago.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
von
Kurt
Heinrich
Alexis
Hildebrand
von
Einsiedel
kam
das
Rittergut
unter
Konkursverwaltung.
At
the
time
of
Kurt
Heinrich
Hildebrand
Alexis
von
Einsiedel
the
manor
came
into
receivership.
WikiMatrix v1
Die
Regierung
hat
beschlossen
die
staatseigene
Straßenbaufirma
‚Road
Contractor
Company‘(RCC)
unter
Konkursverwaltung
zu
stellen.
Government
put
the
State-owned
Road
Contractor
Company
(RCC)
under
liquidation.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Gesetz
führt
auch
das
Konzept
der
„Konkursverwaltung“
ein,
bei
der
Anwälte,
zugelassene
Buchhalter
und
andere
Vermittler
als
Verwalter
von
Unternehmen
fungieren,
die
in
Konkurs
gehen.
The
new
code
also
introduces
the
concept
of
“administrative
receivership,”
whereby
lawyers,
certified
accountants,
and
other
intermediaries
act
as
managers
of
enterprises
undergoing
bankruptcy.
News-Commentary v14
Mit
Schreiben
vom
21.
Oktober
2009
teilte
Frankreich
der
Kommission
mit,
dass
die
CELF
durch
Urteil
des
Tribunal
de
commerce
de
Paris
vom
9.
September
2009
unter
Konkursverwaltung
gestellt
worden
sei
und
ihre
Tätigkeiten
eingestellt
habe.
By
letter
dated
21
October
2009,
the
French
authorities
informed
the
Commission
that
CELF
had
been
put
into
receivership
by
judgment
of
the
Paris
Commercial
Court
dated
9
September
2009
and
had
ceased
trading.
DGT v2019
Der
Verkäufer
ist
in
oder
nahe
am
Konkurs
oder
steht
unter
Konkursverwaltung
(d.h.
der
Verkäufer
ist
in
einer
Notlage).
The
seller
is
in
or
near
bankruptcy
or
receivership
(ie
the
seller
is
distressed).
DGT v2019
Seit
Leyland
Daf
unter
Konkursverwaltung
gestellt
wurde,
hat
die
Kommission
noch
keine
konkreten
Maßnahmen
unternommen,
um
das
Unternehmen
finanziell
zu
unterstützen.
As
concerns
Leyland
Daf
the
Commission
has
so
far
not
taken
any
particular
measures
to
financially
assist
the
company
since
it
went
into
receivership.
EUbookshop v2
Um
ihre
Außenstände
einzutreiben,
stellte
Fletchers
die
Tongariro
Park
Tourist
Company
im
Februar
1931
unter
Konkursverwaltung,
übernahm
die
Kontrolle
über
das
Hotel
und
betrieb
es
3
Monate,
bevor
man
sich
mit
einem
Verlust
von
£
19.000
aus
dem
Geschäft
zurückzog,
darunter
waren
£
1000
Verlust
während
der
3
Monate
als
Eigentümer
des
Hotels.
To
secure
their
debt
Fletchers
put
the
Tongariro
Park
Tourist
Company
into
receivership
in
February
1931,
took
control
of
the
hotel
and
ran
it
for
3
months
before
walking
away
with
a
loss
of
£19,000,
(which
included
£1000
of
losses
incurred
during
their
period
of
ownership).
WikiMatrix v1
Nur
genügt
hier
die
Erklärung
der
Konkursverwaltung,
in
den
Vertrag
einzutreten,
um
den
Rücktritt
des
Verkäufers
abzuwehren.
A
declaration
by
the
bankrupt's
administrators
stating
that
it
impinges
on
the
contract
is
sufficient
in
this
case
to
prevent
cancellation
by
the
vendor.
EUbookshop v2
Zu
diesen
institutionellen
Einrichtungen
gehören
Verträge
und
Wirtschaftsgesetze,
Konkursverwaltung,
Arbeitsrichtlinien
und
Gerichte
zu
ihrer
Durchsetzung.
These
emerging
institutional
arrangements
include
contracts
and
commercial
law,
bankruptcy
and
labor
codes,
and
courts
to
oversee
their
enforcement.
News-Commentary v14
Solange
das
Geschäft
rechtlich
und
im
Sinne
des
Companies
Act
(Gesellschaftsrecht)
betrieben
wird,
sind
die
persönlichen
Vermögen
der
Geschäftsführer
oder
Gesellschafter
im
Falle
einer
Liquidation
oder
Konkursverwaltung
nicht
gefährdet.
As
long
as
the
business
is
operated
legally
and
within
the
terms
of
the
Companies
Act,
the
personal
assets
of
directors
or
shareholders
are
not
at
risk
in
the
event
of
a
winding
up
or
receivership.
ParaCrawl v7.1
Spezialisiert
auf
Konkursverwaltung,
allgemeine
steuerliche
Aspekte,
die
steuerliche
Regelung
von
Kauf-
und
Verkaufstransaktionen
und
die
Umorganisation
von
Unternehmen.
Specialising
in
bankruptcy,
general
fiscal
matters,
as
well
as
in
tax
matters
in
purchase
and
sale
transactions
and
company
reorganisations.
CCAligned v1
Sicherung
für
die
Gläubiger
des
Erben
1
Hat
ein
überschuldeter
Erbe
die
Erbschaft
zu
dem
Zwecke
ausgeschlagen,
dass
sie
seinen
Gläubigern
entzogen
bleibe,
so
können
diese
oder
die
Konkursverwaltung
die
Ausschlagung
binnen
sechs
Monaten
anfechten,
wenn
ihre
Forderungen
nicht
sichergestellt
werden.
Security
for
the
heir's
creditors
1
Â
Where
an
overindebted
heir
has
disclaimed
an
inheritance
in
order
to
withhold
it
from
his
or
her
creditors,
the
latter
or
the
bankruptcy
administrators
may
challenge
the
disclaimer
within
six
months
unless
their
claims
are
secured.
ParaCrawl v7.1
Im
unwahrscheinlichen
Fall
einer
Zahlungsunfähigkeit,
Insolvenz,
Reorganisation,
Konkursverwaltung
oder
Abtretung
zugunsten
von
Gläubigern
oder
der
Anwendung
von
Gesetzen
oder
billigen
Grundsätzen
mit
allgemeiner
Auswirkung
auf
die
Rechte
von
Gläubigern
mag
es
sein,
dass
wir
nicht
mehr
in
der
Lage
sein
werden
zu
bestimmen,
wie
Ihre
persönlichen
Daten
behandelt,
übereignet
oder
verwendet
werden.
In
the
unlikely
event
of
our
bankruptcy,
insolvency,
reorganization,
receivership,
or
assignment
for
the
benefit
of
creditors,
or
the
application
of
laws
or
equitable
principles
affecting
creditors'
rights
generally,
we
may
not
be
able
to
control
how
your
personal
information
is
treated,
transferred,
or
used.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
unsere
Klienten
in
allen
Fragen
des
Schuldbetreibungs-
und
Konkursrechts
(z.B.
bezüglich
Konkursverwaltung
oder
Nachlassliquidation).
We
offer
advice
with
regard
to
all
questions
arising
in
connection
with
debt
collection
and
bankruptcy
law
(e.g.,
concerning
receivership
or
estate
liquidation).
CCAligned v1
Dieser
Schritt
beendet
offiziell
die
Phase
der
Konkursverwaltung
für
Innovason
und
bringt
mit
Lawo
einen
starken
Partner
für
die
zukünftige
Entwicklung
des
Unternehmens.
The
move
officially
terminates
the
receivership
period
for
Innovason
and
provides
a
strong
partner
for
future
development.
ParaCrawl v7.1