Übersetzung für "Konfliktzone" in Englisch

Es gibt also zwangsläufig eine mögliche Konfliktzone zwischen dem Gesetzgeber und Ihnen.
There is therefore necessarily an area of possible conflict between the legislator and you.
Europarl v8

Ich warne Sie, das ist eine Konfliktzone.
Warning, this is a designated conflict zone.
OpenSubtitles v2018

Unsere Befehle sind, die Menschen aus der Konfliktzone zu bringen.
Our orders are to take people out of the conflict zone.
OpenSubtitles v2018

Informationen zufolge verlassen mehr als 1.000 Personen täglich die Konfliktzone.
Reportedly, more than 1,000 people are leaving the conflict zone every day.
ParaCrawl v7.1

So schaffen die Diskussionen über zeitgenössische Kunst eine politische Konfliktzone.
Thus, contemporary art discussions create a political conflict zone.
ParaCrawl v7.1

In einer Konfliktzone hat Kultur nicht die höchste Priorität.
In a conflict-ridden area, culture is not a priority.
ParaCrawl v7.1

Nach der Intervention der russischen georgischen Militärs wurden aus der Konfliktzone gedrückt.
After the intervention of Russian Georgian military were forced out of the conflict zone.
ParaCrawl v7.1

Reiseführer in die Konfliktzone", das das "Prometheus"-Zentrum herausgegeben hat.
Guide to the Conflict Zone" published by Prometheus Center.
ParaCrawl v7.1

Das kann auch Konflikte beinhalten, da Clifford die Kontaktzone als Konfliktzone bezeichnet.
This also may involve conflict as Clifford speaks of the contact zone as a conflict zone.
ParaCrawl v7.1

Ende 2014 wurden Einheiten dieser Waffensysteme in der Konfliktzone registriert.
At the end of 2014 data this equipment was detected in Donbas in the conflict areas.
ParaCrawl v7.1

Sie verurteilt alle Gewalt- und Einschüchterungsaktionen, die Zivilisten am Verlassen der Konfliktzone hindern.
It condemns all acts of violence and intimidation which are preventing civilians from leaving the conflict area.
Europarl v8

Es ist eine internationale Zertifizierung, die die Kommerzialisierung von Steinen aus einer Konfliktzone verbietet.
It is an international certification which prohibits the sale of stones from conflict zones.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis der Untersuchung wurden 91 Militäreinrichtungen in der sogenannten "Konfliktzone" von Chiapas gefunden.
The report is the product of an investigation of the 91 military installations located in the so-called "conflict zone" in Chiapas.
ParaCrawl v7.1

Mamuka Kurashvili genannten russischen Friedenstruppen stationiert in der Konfliktzone, nicht in der Lage.
Mamuka Kurashvili called Russian peacekeepers stationed in the conflict zone, not to interfere in the situation.
ParaCrawl v7.1

Hannes Malte Mahler und Alexander Steig eröffnen im feinkunstraum eine Konfliktzone vom Keller bis zum Dach.
Hannes Malte Mahler and Alexander Steig build up a conflict-zone allover the feinkunstraum.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis der Untersuchung wurden 91 Militäreinrichtungen in der sogenannten „Konfliktzone" von Chiapas gefunden.
The report is the product of an investigation of the 91 military installations located in the so-called "conflict zone" in Chiapas.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist es äußerst wichtig, dass die Vereinten Nationen und andere Organisationen einen sicheren Durchgang aus der Konfliktzone für diese Zivilisten einrichten können, um ein weiteres Blutbad zu verhindern.
Nevertheless, allowing the UN and other organisations to arrange safe passage from the conflict zone for these civilians is essential to avoid further bloodbaths.
Europarl v8

Andererseits benutzten die Rebellen zahlreiche Zivilisten als lebendige Schutzschilder, wobei diejenigen, die aus der Konfliktzone zu fliehen versuchten, sofort erschossen wurden.
On the other hand, the rebel forces used numerous civilians as human shields, with those who tried to escape the conflict zone being shot on the spot.
Europarl v8

Im Namen meiner Fraktion, der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, möchte ich die internationale Gemeinschaft auf die destabilisierende Rolle der Truppen der Russischen Föderation in der Konfliktzone aufmerksam machen.
On behalf of my political group, the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I would like to draw the international community's attention to the destabilising role of the Russian Federation military forces present in the conflict zone.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir die so genannte Konfliktzone in Abchasien besucht, wo im Augenblick unerträgliche Bedingungen herrschen.
We also visited Abkhazia's 'conflict zone', where conditions at present are intolerable.
Europarl v8

In der Praxis nehmen Länder, die nah an der Konfliktzone liegen, die überwältigende Mehrheit der Flüchtlinge weltweit auf.
In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees.
TED2020 v1

Die Lage in der georgisch-abchasischen Konfliktzone, die in den Verantwortungsbereich der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) fällt, verschlechterte sich in der zweiten Hälfte des Jahres 2001, als mehrere hundert irreguläre Kräfte von der georgischen Seite der Waffenstillstandslinie durch das Kodori-Tal einsickerten und mit den abchasischen Kräften zusammenstießen.
The situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone, the area of responsibility of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), deteriorated in the second half of 2001, when several hundred irregulars infiltrated through the Kodori Valley from the Georgian side of the ceasefire line and clashed with Abkhaz forces.
MultiUN v1

Er fordert eine sofortige humanitäre Waffenruhe, damit eine von den VN unterstützte Evakuierung der in der Konfliktzone Einge­schlossenen ermöglicht wird.
It urges an immediate humanitarian cease-fire to allow for a UN-assisted evacuation of those still trapped in the conflict zone.
TildeMODEL v2018

Er forderte eine sofortige Waffenruhe, damit eine von den VN unterstützte Evakuierung der in der Konfliktzone eingeschlossenen Zivilbevölkerung ermöglicht wird.
It called for an immediate ceasefire so as to allow for a UN-assisted evacuation of civilians still trapped in the conflict zone.
TildeMODEL v2018

Die weltweit schlimmsten Verstöße sind die nun schon seit mehreren Jahren immer wieder verübten sexuellen Gewalthandlungen in der Konfliktzone in der Demokratischen Republik Kongo.
At the moment, and for already several years, some of the most unacceptable abuses in the world are the repeated acts of sexual violence taking place in the conflict zone in the Democratic Republic of Congo.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestotrotz, haben die Militärbehörden ein Interesse daran, in der Lage zu sein, das offene Signal des GALILEO-Systems und das offene GPS-Signal in einer Konfliktzone lokal zu stören, ohne die Integrität des militärischen GPS-Signals in dieser Zone zu beeinträchtigen.
However, the military authorities need to be able to jam the open signal of the GALILEO system locally in a conflict zone, while maintaining the integrity of the GPS's military signal in the same zone.
TildeMODEL v2018

Der Rat forderte die srilankische Regierung nachdrücklich auf, in vollem Umfang mit der Mission unter der Leitung des Untergeneralsekretärs der Vereinten Nationen für humanitäre Angelegenheiten und Nothilfekoordinators – Sir John Holmes – zusammenzuarbeiten, das in den Lagern festgehaltene VN-Personal freizulassen und eine internationale Aufsicht über alle Binnenvertriebenen zuzulassen, sobald diese die Konfliktzone verlassen haben.
The Council urged the government of Sri Lanka to cooperate fully with the mission led by the UN commissioner for humanitarian affairs, to release UN workers detained in camps and to allow international oversight of all internally displaced persons as soon as they have left the conflict zone.
TildeMODEL v2018