Übersetzung für "Konfliktzone" in Englisch
Es
gibt
also
zwangsläufig
eine
mögliche
Konfliktzone
zwischen
dem
Gesetzgeber
und
Ihnen.
There
is
therefore
necessarily
an
area
of
possible
conflict
between
the
legislator
and
you.
Europarl v8
Ich
warne
Sie,
das
ist
eine
Konfliktzone.
Warning,
this
is
a
designated
conflict
zone.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Befehle
sind,
die
Menschen
aus
der
Konfliktzone
zu
bringen.
Our
orders
are
to
take
people
out
of
the
conflict
zone.
OpenSubtitles v2018
Informationen
zufolge
verlassen
mehr
als
1.000
Personen
täglich
die
Konfliktzone.
Reportedly,
more
than
1,000
people
are
leaving
the
conflict
zone
every
day.
ParaCrawl v7.1
So
schaffen
die
Diskussionen
über
zeitgenössische
Kunst
eine
politische
Konfliktzone.
Thus,
contemporary
art
discussions
create
a
political
conflict
zone.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Konfliktzone
hat
Kultur
nicht
die
höchste
Priorität.
In
a
conflict-ridden
area,
culture
is
not
a
priority.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Intervention
der
russischen
georgischen
Militärs
wurden
aus
der
Konfliktzone
gedrückt.
After
the
intervention
of
Russian
Georgian
military
were
forced
out
of
the
conflict
zone.
ParaCrawl v7.1
Reiseführer
in
die
Konfliktzone",
das
das
"Prometheus"-Zentrum
herausgegeben
hat.
Guide
to
the
Conflict
Zone"
published
by
Prometheus
Center.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
auch
Konflikte
beinhalten,
da
Clifford
die
Kontaktzone
als
Konfliktzone
bezeichnet.
This
also
may
involve
conflict
as
Clifford
speaks
of
the
contact
zone
as
a
conflict
zone.
ParaCrawl v7.1
Ende
2014
wurden
Einheiten
dieser
Waffensysteme
in
der
Konfliktzone
registriert.
At
the
end
of
2014
data
this
equipment
was
detected
in
Donbas
in
the
conflict
areas.
ParaCrawl v7.1
Sie
verurteilt
alle
Gewalt-
und
Einschüchterungsaktionen,
die
Zivilisten
am
Verlassen
der
Konfliktzone
hindern.
It
condemns
all
acts
of
violence
and
intimidation
which
are
preventing
civilians
from
leaving
the
conflict
area.
Europarl v8
Es
ist
eine
internationale
Zertifizierung,
die
die
Kommerzialisierung
von
Steinen
aus
einer
Konfliktzone
verbietet.
It
is
an
international
certification
which
prohibits
the
sale
of
stones
from
conflict
zones.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
der
Untersuchung
wurden
91
Militäreinrichtungen
in
der
sogenannten
"Konfliktzone"
von
Chiapas
gefunden.
The
report
is
the
product
of
an
investigation
of
the
91
military
installations
located
in
the
so-called
"conflict
zone"
in
Chiapas.
ParaCrawl v7.1
Mamuka
Kurashvili
genannten
russischen
Friedenstruppen
stationiert
in
der
Konfliktzone,
nicht
in
der
Lage.
Mamuka
Kurashvili
called
Russian
peacekeepers
stationed
in
the
conflict
zone,
not
to
interfere
in
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Hannes
Malte
Mahler
und
Alexander
Steig
eröffnen
im
feinkunstraum
eine
Konfliktzone
vom
Keller
bis
zum
Dach.
Hannes
Malte
Mahler
and
Alexander
Steig
build
up
a
conflict-zone
allover
the
feinkunstraum.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
der
Untersuchung
wurden
91
Militäreinrichtungen
in
der
sogenannten
„Konfliktzone"
von
Chiapas
gefunden.
The
report
is
the
product
of
an
investigation
of
the
91
military
installations
located
in
the
so-called
"conflict
zone"
in
Chiapas.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
es
äußerst
wichtig,
dass
die
Vereinten
Nationen
und
andere
Organisationen
einen
sicheren
Durchgang
aus
der
Konfliktzone
für
diese
Zivilisten
einrichten
können,
um
ein
weiteres
Blutbad
zu
verhindern.
Nevertheless,
allowing
the
UN
and
other
organisations
to
arrange
safe
passage
from
the
conflict
zone
for
these
civilians
is
essential
to
avoid
further
bloodbaths.
Europarl v8
Andererseits
benutzten
die
Rebellen
zahlreiche
Zivilisten
als
lebendige
Schutzschilder,
wobei
diejenigen,
die
aus
der
Konfliktzone
zu
fliehen
versuchten,
sofort
erschossen
wurden.
On
the
other
hand,
the
rebel
forces
used
numerous
civilians
as
human
shields,
with
those
who
tried
to
escape
the
conflict
zone
being
shot
on
the
spot.
Europarl v8
Im
Namen
meiner
Fraktion,
der
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa,
möchte
ich
die
internationale
Gemeinschaft
auf
die
destabilisierende
Rolle
der
Truppen
der
Russischen
Föderation
in
der
Konfliktzone
aufmerksam
machen.
On
behalf
of
my
political
group,
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe,
I
would
like
to
draw
the
international
community's
attention
to
the
destabilising
role
of
the
Russian
Federation
military
forces
present
in
the
conflict
zone.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
wir
die
so
genannte
Konfliktzone
in
Abchasien
besucht,
wo
im
Augenblick
unerträgliche
Bedingungen
herrschen.
We
also
visited
Abkhazia's
'conflict
zone',
where
conditions
at
present
are
intolerable.
Europarl v8
In
der
Praxis
nehmen
Länder,
die
nah
an
der
Konfliktzone
liegen,
die
überwältigende
Mehrheit
der
Flüchtlinge
weltweit
auf.
In
practice,
geography
means
that
countries
proximate
the
conflict
take
the
overwhelming
majority
of
the
world's
refugees.
TED2020 v1
Die
Lage
in
der
georgisch-abchasischen
Konfliktzone,
die
in
den
Verantwortungsbereich
der
Beobachtermission
der
Vereinten
Nationen
in
Georgien
(UNOMIG)
fällt,
verschlechterte
sich
in
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
2001,
als
mehrere
hundert
irreguläre
Kräfte
von
der
georgischen
Seite
der
Waffenstillstandslinie
durch
das
Kodori-Tal
einsickerten
und
mit
den
abchasischen
Kräften
zusammenstießen.
The
situation
in
the
Georgian-Abkhaz
conflict
zone,
the
area
of
responsibility
of
the
United
Nations
Observer
Mission
in
Georgia
(UNOMIG),
deteriorated
in
the
second
half
of
2001,
when
several
hundred
irregulars
infiltrated
through
the
Kodori
Valley
from
the
Georgian
side
of
the
ceasefire
line
and
clashed
with
Abkhaz
forces.
MultiUN v1
Er
fordert
eine
sofortige
humanitäre
Waffenruhe,
damit
eine
von
den
VN
unterstützte
Evakuierung
der
in
der
Konfliktzone
Eingeschlossenen
ermöglicht
wird.
It
urges
an
immediate
humanitarian
cease-fire
to
allow
for
a
UN-assisted
evacuation
of
those
still
trapped
in
the
conflict
zone.
TildeMODEL v2018
Er
forderte
eine
sofortige
Waffenruhe,
damit
eine
von
den
VN
unterstützte
Evakuierung
der
in
der
Konfliktzone
eingeschlossenen
Zivilbevölkerung
ermöglicht
wird.
It
called
for
an
immediate
ceasefire
so
as
to
allow
for
a
UN-assisted
evacuation
of
civilians
still
trapped
in
the
conflict
zone.
TildeMODEL v2018
Die
weltweit
schlimmsten
Verstöße
sind
die
nun
schon
seit
mehreren
Jahren
immer
wieder
verübten
sexuellen
Gewalthandlungen
in
der
Konfliktzone
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo.
At
the
moment,
and
for
already
several
years,
some
of
the
most
unacceptable
abuses
in
the
world
are
the
repeated
acts
of
sexual
violence
taking
place
in
the
conflict
zone
in
the
Democratic
Republic
of
Congo.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestotrotz,
haben
die
Militärbehörden
ein
Interesse
daran,
in
der
Lage
zu
sein,
das
offene
Signal
des
GALILEO-Systems
und
das
offene
GPS-Signal
in
einer
Konfliktzone
lokal
zu
stören,
ohne
die
Integrität
des
militärischen
GPS-Signals
in
dieser
Zone
zu
beeinträchtigen.
However,
the
military
authorities
need
to
be
able
to
jam
the
open
signal
of
the
GALILEO
system
locally
in
a
conflict
zone,
while
maintaining
the
integrity
of
the
GPS's
military
signal
in
the
same
zone.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
forderte
die
srilankische
Regierung
nachdrücklich
auf,
in
vollem
Umfang
mit
der
Mission
unter
der
Leitung
des
Untergeneralsekretärs
der
Vereinten
Nationen
für
humanitäre
Angelegenheiten
und
Nothilfekoordinators
–
Sir
John
Holmes
–
zusammenzuarbeiten,
das
in
den
Lagern
festgehaltene
VN-Personal
freizulassen
und
eine
internationale
Aufsicht
über
alle
Binnenvertriebenen
zuzulassen,
sobald
diese
die
Konfliktzone
verlassen
haben.
The
Council
urged
the
government
of
Sri
Lanka
to
cooperate
fully
with
the
mission
led
by
the
UN
commissioner
for
humanitarian
affairs,
to
release
UN
workers
detained
in
camps
and
to
allow
international
oversight
of
all
internally
displaced
persons
as
soon
as
they
have
left
the
conflict
zone.
TildeMODEL v2018