Übersetzung für "Konfiszierung" in Englisch

Durch Konfiszierung von Handys und SIM-Karten unterband er Kontakte der Frauen zur Außenwelt.
He prevented the women from making contact with the outside world by confiscating their mobile phones and SIM cards.
WMT-News v2019

Und, was denkt ihr über die Konfiszierung unserer Schokolade heute?
What did you make of today's chocolate confiscation?
OpenSubtitles v2018

Dies ist Großbritanniens größte Konfiszierung pornografischen Materials aller Zeiten.
It's the largest amount of pornography ever seized in Britain.
OpenSubtitles v2018

Bei Zuwiderhandlung drohte das Zerbrechen oder die Konfiszierung des fischenden Kanus.
Evasion of payment would incur a penalty of the fishing canoe being broken or confiscated.
WikiMatrix v1

Am 3. Oktober ordnete Joynson-Hicks die Konfiszierung von Lieferungen des Buches an.
On 3 October Joynson-Hicks issued a warrant for shipments of the book to be seized.
WikiMatrix v1

Grundlage für diese Konfiszierung war das Anti-Geldwäsche-Gesetz (22min.59sek.).
The basis for this confiscation was the Anti-Money Laundering Act (22min.59sec.).
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist die Schließung des Wettkontos und die Konfiszierung des Guthabens möglich.
In the same way the betting account may be closed and the credit confiscated.
ParaCrawl v7.1

Das Sherbank-Gebäude war Gegenstand von Konfiszierung und Plünderung in großem Maß.
The Sberbank building was seized and looted.
ParaCrawl v7.1

Nach der Konfiszierung wurden jedoch keine weiteren Nachforschungen angestellt.
After the confiscation, however, no new research became of it.
ParaCrawl v7.1

Zuwiderhandlungen können mit Geldstrafen, Gefängnis und Konfiszierung des Hundes geahndet werden.
Violations of the law can be punished with fines, jail sentences and confiscation of the dog.
ParaCrawl v7.1

Gleichermaßen wurde ich viele Male verfolgt, einschließlich Hausarrest und Konfiszierung meines Eigentums.
Similarly, I was persecuted many times, including home arrest and confiscation of my property.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne stellen wir oft die Enteignung der Konfiszierung gegenüber.
In this sense, we often oppose expropriation to confiscation.
ParaCrawl v7.1

Die Konfiszierung schließt eine Entschädigung aus, aber die Enteignung kann sie einschließen.
Confiscation excludes compensation, but expropriation can include compensation.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort darauf besteht nicht in der Konfiszierung von Wasserflaschen, Duschgel oder Kontaktlinsenflüssigkeit.
The answer is not to confiscate bottles of water, shower gels or contact lens fluid.
Europarl v8

Nach dem Zusammenbruch der Revolte befahl Heinrich II. die endgültige Konfiszierung von Framlingham Castle.
Upon the collapse of the rebellion, Henry ordered the permanent confiscation of Framlingham Castle.
WikiMatrix v1

In diesem Sinne wäre es nicht gÃ1?4nstig, die Konfiszierung ohne jede Entschädigung zu proklamieren.
In this sense it would not be favourable to proclaim confiscation without any compensation.
ParaCrawl v7.1

Seine Auswirkungen auf die Bewegungsfreiheit der Palästinenser und die Konfiszierung von Land sind einfach ungerecht.
Its impact on the freedom of movement of Palestinians and the confiscation of lands is simply unjust.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Sammlungen stammen aus der Konfiszierung des Besitzes des Klerus während der Französischen Revolution.
Its first collections resulted from the confiscation of the clergy's property during the Revolution.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne wäre es nicht günstig, die Konfiszierung ohne jede Entschädigung zu proklamieren.
In this sense it would not be favourable to proclaim confiscation without any compensation.
ParaCrawl v7.1

Dort befinden sich auch einige Originale, die Fritz Schleifer offenbar vor der Konfiszierung gerettet hatte.
There are also several original works that Fritz Schleifer apparently saved from confiscation.
ParaCrawl v7.1

Und wenn doch, drohten ihnen, abgesehen von der Konfiszierung der Ware keine weiteren Konsequenzen.
And if they did, there were no other consequences aside from the confiscation of their contraband.Â
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Gesichtspunkt würde die Konfiszierung eine von der Eurozone unmöglich gemachte Abwertung ersetzen.
In this perspective, confiscation would replace devaluation, rendered impossible due to Cyprus’ euro zone membership.
ParaCrawl v7.1

Der Konfiszierung folgte eine Sichtung des inkriminierten Films im Amtsgericht Tiergarten und daraufhin das endgültige Aufführverbot.
The confiscation was followed by a viewing of the incriminating film at the local court in Tiergarten, which resulted in a screening ban.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Wir müssen die wirksame Ausübung der Bestimmungen in Bezug auf die Konfiszierung des Vermögens von Straftätern gewährleisten.
Secondly, we need to ensure the effective execution of rulings concerning confiscation of the assets of criminals.
Europarl v8

Dies gilt besonders dafür, den Kampf gegen das organisierte Verbrechen effektiv zu gestalten, und bedeutet, dass Bestimmungen, die in einem Land erlassen werden, die Zurückverfolgung und dann effektive Konfiszierung von Vermögen, das von einem Straftäter in einem anderen Land versteckt wurde, zulassen würden.
This especially concerns making the fight against organised crime effective, and means that rulings made in one country would allow assets hidden by a criminal in another country to be traced and then confiscated effectively.
Europarl v8

Im Fall von Albanien bestanden die noch offenen Vorgaben in der Entwicklung einer Politik zur Unterstützung der Reintegration albanischer Rückkehrer, der Verstärkung der Kapazitäten beim Kampf gegen organisierte Kriminalität und Korruption und schließlich in der effektiven Umsetzung der Konfiszierung von Vermögen in Zusammenhang mit organisierter Kriminalität.
In the case of Albania, the open benchmark related to the development of a policy to support the reintegration of Albanian returnees, the strengthening of capacities in the fight against organised crime and corruption and, finally, effective implementation of the confiscation of organised crime assets.
Europarl v8