Übersetzung für "Konfiskation" in Englisch
Es
werden
Maßnahmen
gegen
Geldwäsche
und
zur
Konfiskation
von
kriminell
angeeignetem
Vermögen
gebraucht.
Measures
are
required
with
regard
to
money
laundering
and
the
confiscation
of
criminally
obtained
assets.
Europarl v8
Diese
Losung
ist
die
Konfiskation
der
Ländereien
der
Gutsbesitzer.
That
slogan
is
the
confiscation
of
the
landlords'
land.
ParaCrawl v7.1
Faktisch
wird
die
Losung
der
Konfiskation
des
Bodens
in
einigen
Gebieten
bereits
verwirklicht.
Actually,
the
slogan
of
the
confiscation
of
the
land
is
already
being
carried
out
in
certain
areas.
ParaCrawl v7.1
Es
lebe
die
demokratische
Republik,
der
Achtstundentag,
die
Konfiskation
aller
Gutsbesitzer-Ländereien!
Long
live
the
democratic
republic,
the
eight-hour
working
day,
and
the
confiscation
of
all
landed
estates!
ParaCrawl v7.1
Diese
Konfiskation
wurde
allerdings
nur
in
den
Landstädten
durchgeführt,
nicht
in
London.
In
any
case
this
confiscation
was
only
carried
out
in
the
country
towns,
not
in
London.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
doch
etwas
ganz
anderes
als
die
Konfiskation
der
Spareinlagen.
But
this
is
a
very
different
thing
from
the
confiscation
of
savings
bank
deposits.
ParaCrawl v7.1
Nein,
verehrter
Leser,
die
Partei
war
niemals
gegen
eine
solche
Konfiskation.
No,
dear
reader,
the
Party
was
never
opposed
to
such
confiscation.
ParaCrawl v7.1
War
denn
die
Partei
nicht
gegen
die
Konfiskation
aller
Ländereien?
Was
not
the
Party
opposed
to
the
confiscation
of
all
the
land?
ParaCrawl v7.1
Es
riecht
nach
dem
Gefängnis
und
der
Konfiskation
des
Geldes.
It
smells
of
prison
and
confiscation
of
money.
ParaCrawl v7.1
Die
Konfiskation
verliert
so
ihre
Härte,
sie
wird
anpassungsfähiger
und
schmerzloser.
Confiscation
in
this
way
loses
its
harshness,
it
becomes
more
acceptable
and
less
painful.
ParaCrawl v7.1
Konfiskation
aller
Vermögen
von
einer
bestimmten
Höhe
an,
die
durch
den
Zentralrat
festzusetzen
ist;
Confiscation
of
all
wealth
above
a
level
to
be
determined
by
the
central
council.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
zwischen
diesem
Modus
und
dem
der
direkten
Konfiskation
scheint
nur
ein
formeller.
The
difference
between
this
mode
and
that
of
direct
confiscation
appears
to
be
but
formal.
ParaCrawl v7.1
Es
kündigte
sich
außerdem
an,
weil
wir
die
inakzeptablen
Bedingungen
kennen,
unter
denen
viele
Schiffe
mit
gefährlicher
und
hochgradig
umweltverschmutzender
Ladung
nach
wie
vor
die
Meere
befahren,
während
wir
in
der
Gemeinschaft
und
weltweit
mit
der
Annahme
strenger
und
verbindlicher
Maßnahmen
zur
Prävention
und
Orientierung,
zur
Konfiskation
und
zur
Abwrackung
nur
zögerlich
und
schleppend
vorankommen.
It
was
also
bound
to
happen
because
of
the
appalling
conditions
in
which
many
ships
still
sail,
carrying
dangerous
and
highly
polluting
cargoes,
whilst
we
are
hesitant
and
slow
at
European
and
world
level
about
adopting
rigorous
and
mandatory
measures
for
prevention
and
guidance,
confiscation
and
destruction.
Europarl v8
Eine
gewisse
anfängliche
Skepsis
in
der
Bevölkerung,
weil
die
vorangegangenen
Währungsschnitte
als
Konfiskation
empfunden
wurden,
ist
offenbar
durch
eine
sorgfältige
Vorbereitung
dieses
Schrittes
seitens
der
Behörden
zerstreut
worden.
Some
initial
public
skepticism,
dictated
by
the
confiscatory
nature
of
the
previous
currency
reforms,
seems
to
have
been
subdued
by
a
careful
handling
of
the
matter
by
the
authorities.
EUbookshop v2
Eine
gewisse
anfängliche
Skepsis
in
der
Bevölkerung,
weil
die
vorangegangenen
Währungsschnitte
als
Konfiskation
empfunden
wurden,
ist
offenbar
durch
eine
sorgfältige
Vorbereitung
dieses
Schrittes
seitens
der
Behörden
zerstreut
worden.
Some
initial
public
scepticism,
inspired
by
the
confiscatory
nature
of
previous
currency
reforms,
has
effectively
been
subdued
as
a
result
of
careful
handling
by
the
authorities.
EUbookshop v2
Punkt
fünf,
dem
die
„Konfiskation
des
Eigentums
aller
Emigranten
und
Rebellen“
vorausging,
war
die
„Zentralisation
des
Kredits
in
den
Händen
des
Staats
durch
eine
Nationalbank
mit
Staatskapital
und
ausschließlichem
Monopol.“
Point
five,
which
was
preceded
by
“confiscation
of
the
property
of
all
emigrants
and
rebels,”
was
“centralization
of
credit
in
the
hands
of
the
State,
by
means
of
a
national
bank
with
State
property
and
an
exclusive
monopoly.”
News-Commentary v14
Dass
dies
Lüge
ist,
dass
die
Partei
gleich
von
allem
Anfang
an
prinzipiell
vor
aller
Welt
die
Konfiskation
aller
Ländereien
anerkannt
hat,
das
konnte
der
Leser
auch
oben
sehen.
From
what
has
been
said
above
the
reader
can
see
that
this
is
a
lie,
that
the
Party
publicly
recognised
the
confiscation
of
all
the
land
in
principle
from
the
very
outset.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorhaben
wurde
allerdings
durch
die
staatliche
Konfiskation
von
Yuganskneftegas
verkompliziert,
von
"Yugansk",
der
wichtigsten
Yukos-Tochter,
die
pro
Tag
über
eine
Million
Barrell
Öl
produziert.
But
this
plan
was
complicated
by
the
state's
confiscation
of
Yuganskneftegaz,
or
"Yugansk,"
the
main
Yukos
subsidiary,
which
produces
well
over
1m
barrels
of
oil
a
day.
ParaCrawl v7.1
Außer
regelmäßig
übergewältigt,
wurden
die
plötzlichen
Überfälle
für
die
Konfiskation
der
Lebensmittel
und
der
Ergreifung
der
Jugend,
die
zu
Deutschland
auf
die
besonders
schweren
Arbeiten
abgesandt
wird
gebraucht.
Besides
regular
requisitions,
sudden
raids
for
confiscation
of
the
food
and
capture
of
the
youth
sent
to
Germany
to
especially
hard
work
practiced.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
zweitens
erforderlich,
dass
die
chinesischen
Kommunisten
in
den
ersten
Reihen
der
Agrarbewegung
der
Bauern
stehen,
dass
sie
die
Bauern,
besonders
die
armen
Bauern
lehren,
sich
in
revolutionären
Verbänden
und
Komitees
zu
organisieren
und
auf
die
Konfiskation
der
Ländereien
der
Gutsbesitzer
Kurs
zu
halten.
This
requires,
secondly,
that
the
Chinese
Communists
should
be
in
the
front
ranks
of
the
agrarian-peasant
movement,
that
they
should
teach
the
peasants,
especially
the
poor
peasants,
to
organise
in
revolutionary
associations
and
committees
and
work
for
the
confiscation
of
the
landlords'
land.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
des
revolutionären
Kampfes
war
durch
drei
Kampfparolen
genau
festgelegt
–
demokratische
Republik,
Konfiskation
des
gutsherrlichen
Bodens,
Achtstundentag
–,
die
in
der
Volkssprache
die
drei
Walfische
des
Bolschewismus
hießen,
nach
der
Analogie
zu
jenen
Walfischen,
auf
denen,
nach
einer
alten
Volkssage,
die
Welt
ruht.
The
goal
of
the
revolutionary
struggle
was
fully
described
in
three
militant
slogans:
Democratic
Republic,
Confiscation
of
the
Landed
Estates,
Eight-Hour
Working
Day
–
colloquially
called
the
three
whales
of
Bolshevism,
by
analogy
with
those
whales
upon
which
according
to
an
old
popular
fable
the
earth
reposes.
ParaCrawl v7.1
Seine
phönizische
Gattin
fälschte
Ahabs
Namen
auf
Schreiben,
welche
die
Konfiskation
des
Landes
Nabots
aufgrund
der
Anklage
befahlen,
Nabot
habe
die
Namen
„Elohims
und
des
Königs“
geschmäht.
His
Phoenician
wife
forged
Ahab’s
name
to
papers
directing
that
Naboth’s
land
be
confiscated
on
the
charge
that
he
had
blasphemed
the
names
of
“Elohim
and
the
king.”
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Beschluss
vom
5.
März
1946
erklärte
der
Landesnationalausschuss
in
Prag
eindeutig
die
Rechtswidrigkeit
der
Konfiskaton
des
Eigentums
von
Adolph
Schwarzenberg
nach
Dekret
Nr.
12/1945,
erneut
rechtswidrig
wurden
jedoch
weder
die
Nationalverwaltung
noch
die
Konfiskation
in
Missbrauch
von
Dekret
Nr.
12/1945
aufgehoben.
In
its
decision
dated
5
March
1946,
the
Regional
National
Committee
in
Prague
clearly
stated
the
illegality
of
the
use
of
Decree
No.
12/1945
Coll.,
in
his
case,
but
illegally
it
did
neither
revoke
national
administration
nor
the
confiscation
which
took
place
in
abuse
of
Decree
12/1945.
Sixteen
months
later
the
National
Assembly
issued
Act
143/1947,
also
known
as
“Lex
Schwarzenberg”,
which
ordered
Adolph
Schwarzenberg’s
business
assets
to
be
confiscated
without
compensation
or
the
possibility
of
appeal.
ParaCrawl v7.1
Er
verhinderte
die
Konfiskation
des
Klosters
und
erreichte
die
Entlassung
der
deutschen
Ordensbrüder
aus
der
Haft
und
ihren
Abtransport
nach
Deutschland.
He
succeeded
in
preventing
the
confiscation
of
the
monastery
as
the
property
of
traitors
and
he
achieved
the
release
of
fellow
German
brethren
from
prison
and
their
transport
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Transfer
soll
nicht
etwa
durch
den
weiteren
Ausbau
der
Staatsverschuldung,
sondern
vielmehr
durch
die
Konfiskation
der
großen
Kapitalvermögen
(ab
50
Millionen
$)
und
die
progressiv
ansteigende
Besteuerung
aller
Kapitalvermögen
über
1
Millionen
$
sowie
aller
Jahreseinkommen
ab
150.000
$
finanziert
werden.
This
transfer
is
not
to
be
accomplished
through
further
deficit
spending,
but
through
confiscating
large
capital
assets
(from
$50
million
upwards)
as
well
as
the
progressive
taxation
of
capital
assets
over
$1
million
and
of
all
yearly
income
above
$150,000).
ParaCrawl v7.1