Übersetzung für "Kompensationsmechanismen" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
sollten
koordinierte
Kompensationsmechanismen
als
Ausgleich
zum
derzeitigen
Marktversagen
schaffen.
The
Member
States
should
take
coordinated
action
and
create
compensation
mechanisms
in
response
to
the
currently
existing
market
failures.
TildeMODEL v2018
Dies,
weil
sie
nicht
vollständig
Kompensationsmechanismen
entwickelt
haben.
This
is
because
they
have
not
developed
completely
compensation
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Angiotensin
II
ist
ein
zentrales
Element
der
Kompensationsmechanismen.
Angiotensin
II
is
a
linchpin
of
compensatory
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Hier
existieren
möglicherweise
Kompensationsmechanismen
ähnlich
wie
bei
der
sphärischen
Aberration
im
jugendlichen
Auge.
It
is
likely
that
here
some
mechanisms
of
compensation
exist,
comparable
to
the
compensation
of
spherical
aberration
in
the
young
eye.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gleichgewicht
wird
dann
durch
andere
Kompensationsmechanismen
wieder
hergestellt.
This
balance
is
then
restored
through
the
other
compensation
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Über
Kompensationsmechanismen
versucht
der
Organismus
zunächst,
den
Schaden
zu
minimieren.
The
organism
first
attempts
to
minimize
damage
by
activating
compensatory
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Sonderbarerweise
betreffen
die
reformierten
Marktorganisationen
ausschließlich
Erzeugnisse
des
Nordens,
für
die
Kompensationsmechanismen
bestehen.
Strangely
enough
these
reformed
markets
for
which
compensatory
mechanisms
exist
encompass
only
products
of
the
north.
Europarl v8
Durch
Unterdrückung
der
sympathischen
Kompensationsmechanismen
kann
es
zu
Störungen
der
kardialen
Kontraktilität
und
Erregungsleitung
kommen.
Automatism
and
conduction
disorders
are
expected
because
of
the
suppression
of
sympathetic
compensative
mechanisms.
ELRC_2682 v1
Solidarität
ist
nicht
mit
Wohltätigkeit
zu
verwechseln,
folglich
müssten
geeignete
Kompensationsmechanismen
entwickelt
werden.
Solidarity
is
by
no
means
charity
and
adequate
compensation
mechanisms
would
have
to
be
worked
out.
TildeMODEL v2018
Zweitens
haben
viele
Kompensationsmechanismen
Schwierigkeiten
den
tatsächlichen
positiven
Effekt
ihrer
Projekte
auf
das
Klima
zu
garantieren.
Second,
many
compensation
schemes
struggle
with
ensuring
the
positive
effect
on
the
climate
of
the
financed
projects
for
a
variety
of
reasons.
CCAligned v1
Erste
Schritte
zur
Anpassung
und
Umsetzung
von
Kompensationsmechanismen
(biorights)
in
Demak
wurden
eingeleitet.
First
steps
to
adjust
and
implement
the
biorights
mechanism
in
the
Demak
setting
were
introduced.
ParaCrawl v7.1
Das
Hirn
hilft
sich
mit
einer
Reihe
von
Kompensationsmechanismen,
die
mehr
oder
weniger
erfolgreich
sind.
The
brain
tries
to
help
itself
with
a
number
of
compensatory
mechanisms,
some
more
successful
than
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Kompensationsmechanismen
beim
hypovolämischen
Schock
sind
grundsätzlich
dieselben
wie
beim
kardiogenen
Schock:
Zentralisation.
In
hypovolemic
shock,
compensatory
mechanisms
are
essentially
the
same
as
in
cardiogenic
shock:
centralization.
ParaCrawl v7.1
Sie
lernen
die
Zusammenhänge
in
den
Kompensationsmechanismen
zu
untersuchen
und
schnell
und
nachhaltig
zu
behandeln.
You
will
learn
to
examine
the
relationships
within
the
compensatory
mechanisms
to
deal
with
problems
quickly
and
effectively.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
der
Frage,
ob
Kompensationsmechanismen
für
die
Produktion
klimaverträglicher
Güter
aufgesetzt
werden
können.
This
leads
to
the
question
if
it
is
possible
to
implement
compensating
mechanisms
for
the
production
of
climate-friendly
products.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Prinzip
gut
gemeinten
Kompensationsmechanismen
Volumenauffüllung
und
Sympathikotonus
können
also
zum
Teil
des
Problems
werden.
So,
while
well-intended,
the
two
compensatory
mechanisms,
volume
expansion
and
sympathetic
stimulation,
eventually
become
part
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
beispielsweise
ungefähr
fünfzehn
Obst-
und
Gemüsearten
nennen,
deren
Marktorganisation
zwar
reformiert
wurde,
doch
wurde
für
Kompensationsmechanismen
nicht
gesorgt.
I
can
think,
for
example,
of
about
15
different
fruits
and
vegetables
for
which
the
markets
have
been
reformed
but
for
which
no
compensatory
mechanisms
have
been
provided.
Europarl v8
Vor
allem
aber
fühlen
sich
unsere
Verbraucher
nicht
sicher,
da
sie
die
Bestimmungen
nicht
kennen,
und
in
vielen
Fällen
funktionieren
die
Kompensationsmechanismen
nicht
in
der
Weise,
wie
sie
sollten.
Most
importantly,
our
consumers
do
not
feel
safe
because
they
do
not
know
the
rules
and,
in
many
cases,
the
compensation
mechanisms
are
not
working
in
the
way
they
should.
Europarl v8
Angesichts
der
vom
Herrn
Kommissar
angeführten
Aspekte
zu
dem
von
Herrn
Berenguer
aufgeworfenen
Problem
würde
ich
gern
wissen
-
wenn
wirklich
festgestellt
wird,
dass
die
öffentlichen
Mittel,
in
diesem
Fall
in
der
Gemeinschaft
Valencia,
nicht
richtig
eingesetzt
wurden
-,
welche
Kompensationsmechanismen
es
gibt,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
zwischen
ähnlichen
Einrichtungen
in
anderen
touristischen
Gebieten
auszugleichen.
Given
the
factors
which
the
Commissioner
has
mentioned
in
relation
to
the
issue
raised
by
Mr
Berenguer,
I
would
like
to
know
-
if
indeed
it
is
the
case
that
there
has
been
an
inappropriate
application
of
public
funds,
in
this
case
in
the
region
of
Valencia
-
what
compensation
mechanisms
are
in
place
to
rebalance
competitiveness
between
similar
existing
structures
in
other
tourist
areas.
Europarl v8
Europäische
Regelungen
bringen
mehr
Transparenz
gegenüber
dem
BürgerInnen
als
25
oder
27
nationale
Regeln
und
x-verschiedene
erlaubte
und
nicht
erlaubte
Kompensationsmechanismen.
European
regulations
enable
the
public
to
get
a
better
insight
than
do
25
or
27
sets
of
national
rules
and
any
number
of
compensation
arrangements,
some
permitted
and
some
not.
Europarl v8
Um
eine
solche
Fehlinterpretation
zu
vermeiden,
schlage
ich
einen
mündlichen
Änderungsantrag
mit
folgendem
Wortlaut
vor:
"appelliert
an
die
EU,
die
Einführung
von
Kompensationsmechanismen
zu
unterstützen,
die
zur
Vermeidung
solcher
Folgen
notwendig
sind".
In
order
to
avoid
this
misinterpretation,
I
would
suggest
an
oral
amendment
according
to
which
it
would
read
'calls
on
the
EU
to
help
to
set
up
the
compensation
mechanisms
required
to
avert
consequences
of
this
sort'.
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Konsolidierung
von
Institutionen
wie
regionalen
Organisationen
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit,
afrikanischen
Zahlungsunionen,
regionalen
Verrechnungsstellen
und
anderer
Kompensationsmechanismen;
This
involves
consolidating
institutions
such
as
regional
Organisations
for
Economic
Cooperation,
African
Payments
Unions,
regional
clearing
houses,
and
compensatory
mechanisms;
News-Commentary v14
Damit
ein
solcher
Markt
besser
funktionieren
kann,
sind
koordinierte
Kompensationsmechanismen
der
Mitgliedstaaten
als
Ausgleich
zum
derzeitigen
Marktversagen
erforderlich,
wozu
gehört,
dass
die
Landbesitzer
angemessen
für
die
zum
Schutze
der
Ökosystemleistungen
erforderlichen
Einschränkungen
entschädigt
werden.
To
ensure
that
such
a
market
can
operate
more
effectively,
coordinated
Member
State
mechanisms
are
needed
in
response
to
the
currently
existing
market
failures,
for
example
ensuring
that
landowners
receive
appropriate
compensation
in
exchange
for
accepting
the
restrictions
needed
to
protect
ecosystem
services.
TildeMODEL v2018
Diese
Verpflichtungen
sind
sorgfältig
geregelt,
um
zu
vermeiden,
dass
es
zu
einer
unzumutbaren
Lieferverweigerung
kommt,
wobei
Kompensationsmechanismen
für
Verzögerungen
bei
der
Versorgung
vorgesehen
sind.
These
obligations
are
carefully
regulated
to
avoid
situations
of
unreasonable
refusals
to
supply
and
compensation
mechanisms
are
foreseen
for
delays
in
supply.
TildeMODEL v2018
Um
im
Notfall
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
stärken
und
um
insbesondere
die
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen,
die
durch
ihre
geografischen
oder
geologischen
Gegebenheiten
weniger
begünstigt
sind,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Solidarmaßnahmen,
wie
geschäftliche
Vereinbarungen
zwischen
den
Erdgasunternehmen,
Kompensationsmechanismen,
höhere
Erdgasexporte
oder
Ausspeisungen
aus
Speichern,
entwickeln.
To
strengthen
the
solidarity
between
Member
States
in
the
case
of
a
Community
Emergency
and
in
particular
to
support
Member
States
which
are
exposed
to
less
favourable
geographical
or
geological
conditions,
Member
States
should
devise
specific
measures
to
exercise
solidarity,
including
measures
such
as
commercial
agreements
between
natural
gas
undertakings,
compensation
mechanisms,
increased
gas
exports
or
increased
releases
from
storages.
TildeMODEL v2018
Sollte
das
vorlegende
Gericht
zu
demselben
Ergebnis
kommen
und
sollten
keine
anderweitigen
Kompensationsmechanismen
eingreifen,
wäre
eine
ausreichende
finanzielle
Autonomie
der
Historischen
Territorien
gegeben.
If
the
referring
court
were
to
come
to
the
same
conclusion
and
no
other
compensatory
mechanisms
were
to
intervene,
there
would
be
sufficient
financial
autonomy
on
the
part
of
the
Historical
Territories.
EUbookshop v2
Sie
ist
der
Zustand
des
Herzens,
in
dem
die
Kompensationsmechanismen,
wie
Herzfrequenz,
Schlagvolumen
oder
Hypertonie,
nicht
mehr
zur
Aufrechterhaltung
eines
normalen
Herzzeitvolumens
ausreichen.
It
is
the
state
of
the
heart
wherein
the
compensation
mechanisms,
such
as
heart
rate,
stroke
volume,
or
hypertension,
no
longer
suffice
for
the
maintenance
of
a
normal
cardiac
output.
EuroPat v2