Übersetzung für "Kommunikationswesen" in Englisch
Groß-
und
Einzelhandel,
Fremdenverkehr,
Transport
und
Kommunikationswesen
sind
die
dynamischsten
Bereiche.
Wholesale
and
retail
trade,
tourist
services,
transport
and
communications
are
the
most
dynamic
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Druckerausbildung
wird
also
auf
die
Ausbildung
im
Kommunikationswesen
ausgeweitet.
In
effect,
printing
education
is
being
broadened
out
into
communications
education.
EUbookshop v2
Sektoren
Transport-
und
Kommunikationswesen,
öffentliches
Gesundheits
und
Erziehungswesen
finanziert.
Under
the
national
budget
are
financed
major
infrastructure
projects
in
the
sectors
of
transports
and
communications,
in
pubLic
health
and
education.
EUbookshop v2
Globalisierung
und
technologischer
Fortschritt
haben
in
der
Informationsverarbeitung
und
im
Kommunikationswesen
neue
Marktchancen
und
Entwicklungsmöglichkeiten
eröffnet.
Both
tendencies
have
led
to
an
intensification
of
competitive
pressure
and
ever
greater
difficulty
of
protecting
inefficient
producers
from
lower
cost
sources
of
supply
in
other
parts
of
the
world,
as
trade
barriers
have
been
lowered,
countries
elsewhere
have
begun
to
industrialise
and
transport
and
communication
costs
have
fallen.
EUbookshop v2
Der
Bereich
Transport-,
Verkehrs-
und
Kommunikationswesen
beschäftigt
6,2
%
der
erwerbstätigen
Bevölkerung
der
EG.
Transport
and
communications
employ
6.2$
of
the
working
population
of
the
EEC.
EUbookshop v2
Die
sonstigen
Postdienste
unterliegen
einer
Regelung,
bei
der
das
Ministerium
für
Verkehr
und
Kommunikationswesen
eine
Erlaubnis
erteilt.
The
remaining
postal
services
are
subject
to
an
expedited
licensing
regime
administered
by
the
Ministry
of
Information
and
Communications
Technology.
DGT v2019
Es
gilt,
die
Investitionen
in
Infrastrukturen,
in
das
Verkehrswesen,
in
das
Kommunikationswesen,
in
das
Humankapital
und
in
die
Forschung
zu
fördern,
die
auch
heute
noch
vernachlässigt
werden
und
deren
Budget
mir
äußerst
unzureichend
erscheint.
We
will
need
to
promote
investment
in
infrastructure,
in
transport,
in
communications,
in
human
resources
and
in
research,
which
is
still
being
left
out
in
the
cold
and
whose
budget
is
in
my
view
far
from
adequate.
Europarl v8
Größere
Mengen
qualitativ
hochwertigerer
Energie
sorgen
über
ein
moderneres
Kommunikationswesen,
eine
gesteigerte
Produktivität
und
ein
besseres
Geschäftsumfeld
für
Produktionssteigerungen.
More
and
higher-quality
energy
increases
production
through
modernized
communications,
improved
productivity,
and
a
better
business
environment.
News-Commentary v14
Hope
hatte
seinen
eigenen
Official
Secretary,
Captain
Edward
William
Wallington,
mitgebracht,
der
sein
ganzes
Kommunikationswesen
mit
London
abwickelte.
Hopetoun
had
brought
his
own
Official
Secretary,
Captain
Edward
William
Wallington,
who
handled
all
his
communications
with
London.
Wikipedia v1.0
Unter
militärischen
Gesichtspunkten
müssen
die
europäischen
Länder,
um
den
Krieg
gegen
den
Terrorismus
wirksam
führen
zu
können,
mehr
für
ein
sicheres
Kommunikationswesen,
Lufttransportkapazitäten,
Sonderaktionen
und
den
Umgang
mit
chemischen
und
biologischen
Gefechtsfeldern
ausgeben.
In
military
terms,
European
countries
need
to
spend
more
on
secure
communications,
airlift
capabilities,
special
operations,
and
dealing
with
chemical
and
biological
battlefields
in
order
to
be
able
to
fight
the
war
on
terrorism
effectively.
News-Commentary v14
Dazu
gehörten
technologischer
Fortschritt
(insbesondere
im
Transport-
und
Kommunikationswesen),
Managementinnovationen
in
multinationalen
Unternehmen
und
die
zunehmende
Integration
der
Lieferketten
dieser
Unternehmen.
These
included
advances
in
technology
(especially
in
transportation
and
communications),
management
innovation
in
multinational
companies,
and
integration
of
these
companies’
supply
chains.
News-Commentary v14
Es
ist
allgemein
anerkannt,
daß
eine
solche
Harmonisierung
insbesondere
für
den
Verkehr
und
das
Kommunikationswesen
beträchtliche
Vorteile
mit
sich
bringen
würde.
It
has
been
generally
recognized
that
such
harmonization
would
have
significant
advantages
particularly
in
the
field
of
transport
and
communications.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
Kommission
und
die
zuständigen
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
sind
damit
befasst,
ihr
Kommunikationswesen
für
den
Krisenfall
zu
koordinieren,
um
sicherzustellen,
dass
ihre
Meldungen
präziseund
verständlich
sind.
Member
States,
the
Commission
and
relevant
Community
agencies
are
working
to
co-ordinate
their
crisis
communications
to
ensure
the
messages
they
give
are
accurate
and
comprehensive.
TildeMODEL v2018
Die
von
Italien
erlassenen
und
gemäß
Artikel
14
der
Richtlinie
2010/13/EU
zu
veröffentlichenden
Bestimmungen
finden
sich
in
den
nachstehenden
Auszügen
des
Beschusses
Nr.
131/12/CONS
der
Aufsichtsbehörde
für
das
Kommunikationswesen
vom
15.
März
2012:
The
measures
taken
by
Italy,
to
be
published
in
accordance
with
Article
14
of
Directive
2010/13/EU,
are
set
out
in
the
following
extracts
of
Decision
No
131/12/CONS
of
the
Communications
Authority
of
15
March
2012:
DGT v2019
Diese
nationale
Aufsichtsbehörde
für
das
Kommunikationswesen
hat
398
Mitarbeiter
auf
der
zentralen
staatlichen
Verwaltungsebene
und
276
auf
der
regionalen
Ebene,
die
in
sieben
Regionalbüros
arbeiten.
The
National
Communication
Authority
has
398
staff
at
the
central
level,
and
276
at
the
regional
level
in
7
regional
offices.
TildeMODEL v2018
In
Ungarn
gehören
zu
den
Aufsichtsbehörden
das
Ministerium
für
Verkehr,
Telekommunikation
und
Wasserwirtschaft
und
die
staatliche
Aufsichtsbehörde
für
das
Kommunikationswesen
(NCA),
die
mit
der
Durchführung
von
Verwaltungsverordnungen
und
Steuerungsfunktionen
(wie
Typengenehmigungen,
Frequenzzuteilungen
und
Überwachungsmaßnahmen)
befaßt
ist.
In
Hungary
the
regulatory
authorities
are
the
Ministry
of
Transport,
Telecommunications
and
Water
Management,
and
the
National
Communications
Authority
(NCA)
which
deals
with
the
application
of
regulations
and
control
functions
(such
as
type
approvals,
frequency
and
monitoring).
TildeMODEL v2018
Verbraucher-
und
Nutzerrechte
sind
in
sektorspezifischen
Rechtsvorschriften
zum
elektronischen
Kommunikationswesen,
zu
den
Postdiensten,
zu
Energie
(Elektrizität,
Gas),
Verkehr
und
Rundfunk
festgelegt.
Consumer
and
user
rights
are
set
out
in
sector-specific
legislation
on
electronic
communications,
postal
services,
energy
(electricity,
gas),
transport
and
broadcasting.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
leistet
mit
allen
verfügbaren
Mitteln
der
finanziellen
und
technischen
Zusammenarbeit
einen
Beitrag
zum
Aufbau
und
Ausbau
der
für
die
industrielle
Entwicklung
erforderlichen
Infrastruktur,
insbesondere
im
Verkehrs-
und
Kommunikationswesen,
im
Bereich
der
Energiev/irtschaft,
der
Forschung
und
der
technologischen
Anpassung,
der
Ausbildung
in
Industrieberufen
und
der
Ansiedlung
von
Unternehmen.
The
Community
shall
contribute
by
all
the
means
available
under
financial
and
technical
cooperation
to
the
setting-up
and
the
extension
in
the
ACP
States
of
the
infrastructure
necessary
for
industrial
development,
particularly
in
the
fields
of
transport
and
communications,
energy,
research
and
adaptation
of
technology,
industrial
training
and
the
location
of
industries.
EUbookshop v2
Das
Kapitel
über
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
enthält
eine
Liste
von
Sektoren,
denen
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden
soll:
Industrie
und
Bergbau,
Energie,
Verkehrs
und
Kommunikationswesen
sowie
Technologie.
The
section
on
economic
coop
eration
identifies
a
list
of
sectors
for
special
attention:
industry
and
mining,
energy,
transport
and
communications
and
technology.
EUbookshop v2
Bei
den
sonstigen
Dienstleistungen
(unternehmensbezogene
und
persönliche
Dienstleistungen,
Finanzdienstleistungen,
Verkehrs
und
Kommunikationswesen)
ist
es
schwerer,
allgemeine
Tendenzen
auszumachen,
zumal
es
sich
um
eine
Aggregation
sehr
heterogener
Branchen
handelt.
Finally,
it
is
more
difficult
to
determine
broad
trends
for
activities
in
the
other
services
(business
and
personal
services,
financial
operations,
trans
port
and
communications),
which
cover
a
very
wide
range
of
sectors.
EUbookshop v2
Die
Generation
Frauen,
die
jetzt
ins
Rentenalter
kommt,
hatte
bessere
Ausbildungschancen
als
die
vor
ihr,
und
sie
hat
eine
Zeit
großer
Veränderungen
in
Wissenschaft,
Technologie,
Kommunikationswesen
und
Kunst
miterlebt.
The
generation
of
women
now
reaching
its
"Third
Age"
has
had
more
educational
opportunities
than
its
predecessors,
and
it
has
experienced
a
period
of
enormous
change
in
science,
technology,
communications
and
the
arts.
EUbookshop v2
Schlüsselmerkmale
der
Veranstaltung
werden
über
30
Präsentationen
aus
der
Mobil,
Verkehrs
und
Standortbranche
sein
sowie
ein
technisches
"Briefing"
über
Standardisierung
und
Technologieintegration
in
Verkehr
und
Kommunikationswesen.
Key
features
of
the
event
will
include
over
30
presentations
from
mobile,
transport
and
location
industries
and
a
technical
briefing
on
standardisation
and
technology
integration
in
transport
ami
communications.
EUbookshop v2