Übersetzung für "Kommunikationswesen" in Englisch

Groß- und Einzelhandel, Fremdenverkehr, Transport und Kommunikationswesen sind die dynamischsten Bereiche.
Wholesale and retail trade, tourist services, transport and communications are the most dynamic activities.
TildeMODEL v2018

Die Druckerausbildung wird also auf die Ausbildung im Kommunikationswesen ausgeweitet.
In effect, printing education is being broadened out into communications education.
EUbookshop v2

Sektoren Transport- und Kommunikationswesen, öffentliches Gesundheits und Erziehungswesen finanziert.
Under the national budget are financed major infrastructure projects in the sectors of transports and communications, in pubLic health and education.
EUbookshop v2

Globalisierung und technologischer Fortschritt haben in der Informationsverarbeitung und im Kommunikationswesen neue Marktchancen und Entwicklungsmöglichkeiten eröffnet.
Both tendencies have led to an intensification of competitive pressure and ever greater difficulty of protecting inefficient producers from lower cost sources of supply in other parts of the world, as trade barriers have been lowered, countries elsewhere have begun to industrialise and transport and communication costs have fallen.
EUbookshop v2

Der Bereich Transport-, Verkehrs- und Kommunikationswesen beschäftigt 6,2 % der erwerbstätigen Bevölkerung der EG.
Transport and communications employ 6.2$ of the working population of the EEC.
EUbookshop v2

Die sonstigen Postdienste unterliegen einer Regelung, bei der das Ministerium für Verkehr und Kommunikationswesen eine Erlaubnis erteilt.
The remaining postal services are subject to an expedited licensing regime administered by the Ministry of Information and Communications Technology.
DGT v2019

Es gilt, die Investitionen in Infrastrukturen, in das Verkehrswesen, in das Kommunikationswesen, in das Humankapital und in die Forschung zu fördern, die auch heute noch vernachlässigt werden und deren Budget mir äußerst unzureichend erscheint.
We will need to promote investment in infrastructure, in transport, in communications, in human resources and in research, which is still being left out in the cold and whose budget is in my view far from adequate.
Europarl v8

Größere Mengen qualitativ hochwertigerer Energie sorgen über ein moderneres Kommunikationswesen, eine gesteigerte Produktivität und ein besseres Geschäftsumfeld für Produktionssteigerungen.
More and higher-quality energy increases production through modernized communications, improved productivity, and a better business environment.
News-Commentary v14

Hope hatte seinen eigenen Official Secretary, Captain Edward William Wallington, mitgebracht, der sein ganzes Kommunikationswesen mit London abwickelte.
Hopetoun had brought his own Official Secretary, Captain Edward William Wallington, who handled all his communications with London.
Wikipedia v1.0

Unter militärischen Gesichtspunkten müssen die europäischen Länder, um den Krieg gegen den Terrorismus wirksam führen zu können, mehr für ein sicheres Kommunikationswesen, Lufttransportkapazitäten, Sonderaktionen und den Umgang mit chemischen und biologischen Gefechtsfeldern ausgeben.
In military terms, European countries need to spend more on secure communications, airlift capabilities, special operations, and dealing with chemical and biological battlefields in order to be able to fight the war on terrorism effectively.
News-Commentary v14

Dazu gehörten technologischer Fortschritt (insbesondere im Transport- und Kommunikationswesen), Managementinnovationen in multinationalen Unternehmen und die zunehmende Integration der Lieferketten dieser Unternehmen.
These included advances in technology (especially in transportation and communications), management innovation in multinational companies, and integration of these companies’ supply chains.
News-Commentary v14

Es ist allgemein anerkannt, daß eine solche Harmonisierung insbesondere für den Verkehr und das Kommunikationswesen beträchtliche Vorteile mit sich bringen würde.
It has been generally recognized that such harmonization would have significant advantages particularly in the field of transport and communications.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten, die Kommission und die zuständigen Einrichtungen der Gemeinschaft sind damit befasst, ihr Kommunikationswesen für den Krisenfall zu koordinieren, um sicherzustellen, dass ihre Meldungen präziseund verständlich sind.
Member States, the Commission and relevant Community agencies are working to co-ordinate their crisis communications to ensure the messages they give are accurate and comprehensive.
TildeMODEL v2018

Die von Italien erlassenen und gemäß Artikel 14 der Richtlinie 2010/13/EU zu veröffentlichenden Bestimmungen finden sich in den nachstehenden Auszügen des Beschusses Nr. 131/12/CONS der Aufsichtsbehörde für das Kommunikationswesen vom 15. März 2012:
The measures taken by Italy, to be published in accordance with Article 14 of Directive 2010/13/EU, are set out in the following extracts of Decision No 131/12/CONS of the Communications Authority of 15 March 2012:
DGT v2019

Diese nationale Aufsichtsbehörde für das Kommunikationswesen hat 398 Mitarbeiter auf der zentralen staatlichen Verwaltungsebene und 276 auf der regionalen Ebene, die in sieben Regionalbüros arbeiten.
The National Communication Authority has 398 staff at the central level, and 276 at the regional level in 7 regional offices.
TildeMODEL v2018

In Ungarn gehören zu den Aufsichtsbehörden das Ministerium für Verkehr, Telekommunikation und Wasserwirtschaft und die staatliche Aufsichtsbehörde für das Kommunikationswesen (NCA), die mit der Durchführung von Verwaltungsverordnungen und Steuerungsfunktionen (wie Typengenehmigungen, Frequenzzuteilungen und Überwachungsmaßnahmen) befaßt ist.
In Hungary the regulatory authorities are the Ministry of Transport, Telecommunications and Water Management, and the National Communications Authority (NCA) which deals with the application of regulations and control functions (such as type approvals, frequency and monitoring).
TildeMODEL v2018

Verbraucher- und Nutzerrechte sind in sektorspezifischen Rechtsvorschriften zum elektronischen Kommunikationswesen, zu den Postdiensten, zu Energie (Elektrizität, Gas), Verkehr und Rundfunk festgelegt.
Consumer and user rights are set out in sector-specific legislation on electronic communications, postal services, energy (electricity, gas), transport and broadcasting.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft leistet mit allen verfügbaren Mitteln der finanziellen und technischen Zusammenarbeit einen Beitrag zum Aufbau und Ausbau der für die industrielle Entwicklung erforderlichen Infrastruktur, insbesondere im Verkehrs- und Kommunikationswesen, im Bereich der Energiev/irtschaft, der Forschung und der technologischen Anpassung, der Ausbildung in Industrieberufen und der Ansiedlung von Unternehmen.
The Community shall contribute by all the means available under financial and technical cooperation to the setting-up and the extension in the ACP States of the infrastructure necessary for industrial development, particularly in the fields of transport and communications, energy, research and adaptation of technology, industrial training and the location of industries.
EUbookshop v2

Das Kapitel über die wirtschaftliche Zusammenarbeit enthält eine Liste von Sektoren, denen besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden soll: Industrie und Bergbau, Energie, Verkehrs und Kommunikationswesen sowie Technologie.
The section on economic coop eration identifies a list of sectors for special attention: industry and mining, energy, transport and communications and technology.
EUbookshop v2

Bei den sonstigen Dienstleistungen (unternehmensbezoge­ne und persönliche Dienstleistungen, Finanzdienstleistun­gen, Verkehrs­ und Kommunikationswesen) ist es schwe­rer, allgemeine Tendenzen auszumachen, zumal es sich um eine Aggregation sehr heterogener Branchen handelt.
Finally, it is more difficult to determine broad trends for activities in the other services (business and personal services, financial operations, trans port and communications), which cover a very wide range of sectors.
EUbookshop v2

Die Generation Frauen, die jetzt ins Rentenalter kommt, hatte bessere Ausbildungschancen als die vor ihr, und sie hat eine Zeit großer Veränderungen in Wissenschaft, Technologie, Kommunikationswesen und Kunst miterlebt.
The generation of women now reaching its "Third Age" has had more educational oppor­tunities than its predecessors, and it has experi­enced a period of enormous change in science, technology, communications and the arts.
EUbookshop v2

Schlüsselmerkmale der Veranstaltung wer­den über 30 Präsentationen aus der Mobil, Verkehrs­ und Standortbranche sein sowie ein technisches "Briefing" über Stan­dardisierung und Technologieintegration in Verkehr und Kommunikationswesen.
Key features of the event will include over 30 presentations from mobile, transport and location industries and a technical briefing on standardisation and technology integra­tion in transport ami communications.
EUbookshop v2