Übersetzung für "Kolportage" in Englisch

Was er herausgab, war allerdings die niedrigste Kolportage.
But what he published was indeed the lowest form of colportage.
ParaCrawl v7.1

Die Trennung von der Kolportage tat mir nicht im geringsten wehe.
The separation from the colportage was not hard on me in the least.
ParaCrawl v7.1

In Friedrich Lufts Rezension des Films kann man den Balanceakt durchscheinen sehen, den es nach Alfred Bauers Auffassung im Wettbewerb zu halten galt: „Genussvolle Kolportage – aber auf dem Silbertablett.
In Friedrich Luft’s review of the film you can detect the balancing act that, according to Alfred Bauer, it was necessary to uphold in the Competition: “Highly enjoyable trash – but on a silver platter.
ParaCrawl v7.1

Aber als sie das getan hatten, war ich — — — eingefangen, obgleich ich es nie für möglich gehalten hätte, daß ich jemals zu der "Kolportage" in irgend eine Geschäftsbeziehung treten könne.
But after they had done this, I was -- -- -- in their web, though I had never thought it possible before that I could ever engage in any kind of business with the "colportage".
ParaCrawl v7.1

Dennoch trat er in den kommenden Jahren immer wieder in Filmen auf wie "Lydia" (41), "Kolportage" (64) und "Fedora" (77).
Still he appeared time and again in movies like "Lydia" (41), "Kolportage" (64) and "Fedora" (77) in the following years.
ParaCrawl v7.1

In Friedrich Lufts Rezension des Films kann man den Balanceakt durchscheinen sehen, den es nach Alfred Bauers Auffassung im Wettbewerb zu halten galt: "Genussvolle Kolportage – aber auf dem Silbertablett.
In Friedrich Luft's review of the film you can detect the balancing act that, according to Alfred Bauer, it was necessary to uphold in the Competition: "Highly enjoyable trash – but on a silver platter.
ParaCrawl v7.1

Ich darf wohl sagen, daß ich in jener Zeit fleißig gewesen bin und mir ehrliche Mühe gegeben habe, die Münchmeyersche Kolportage in einen anständigen Verlag zu verwandeln.
I may very well say, that I have been working hard at this time and have honestly tried my best, to turn Münchmeyer's colportage into a decent publishing house.
ParaCrawl v7.1

Statt dies zu widerlegen, kann man die Künstlerin aber genau in dieser bewusst gewählten Tradition verstehen: Der Literaturwissenschaftler Magnus Klaue beispielsweise arbeitet Kitsch und Naives in "Poetischer Enthusiasmus: Else Lasker-Schülers Ästhetik der Kolportage" ganz bewusst als Eigenschaften von Lasker-Schülers Gedichten heraus – und zeigt an Hand dieser Attribute auf, wie ernst man das radikal revolutionäre Gehalt ihres Werks nehmen sollte, das die Möglichkeiten der Kunst auslotet, wie es viele andere sich kaum zu wagen trauten.
Instead of refuting this, one can understand the artist in precisely this deliberately chosen tradition: Literary scholar, Magnus Klaue, for example, has quite carefully identified kitsch and naivety as being characteristics of Lasker-Schueler's poems in his essay "Poetischer Enthusiasmus: Else Lasker-Schülers Ästhetik der Kolportage" – and uses these attributes to describe how seriously one should take the radical revolutionary content of her work, which sounds out the possibilities of art in a way that that many other barely dared.
ParaCrawl v7.1

Statt dies zu widerlegen, kann man die Künstlerin aber genau in dieser bewusst gewählten Tradition verstehen: Der Literaturwissenschaftler Magnus Klaue beispielsweise arbeitet Kitsch und Naives in „Poetischer Enthusiasmus: Else Lasker-Schülers Ästhetik der Kolportage“ ganz bewusst als Eigenschaften von Lasker-Schülers Gedichten heraus – und zeigt an Hand dieser Attribute auf, wie ernst man das radikal revolutionäre Gehalt ihres Werks nehmen sollte, das die Möglichkeiten der Kunst auslotet, wie es viele andere sich kaum zu wagen trauten.
Instead of refuting this, one can understand the artist in precisely this deliberately chosen tradition: Literary scholar, Magnus Klaue, for example, has quite carefully identified kitsch and naivety as being characteristics of Lasker-Schueler’s poems in his essay “Poetischer Enthusiasmus: Else Lasker-Schülers Ästhetik der Kolportage“ – and uses these attributes to describe how seriously one should take the radical revolutionary content of her work, which sounds out the possibilities of art in a way that that many other barely dared.
ParaCrawl v7.1