Übersetzung für "Kollektivvereinbarung" in Englisch

In Luxemburg wurde erstmals eine Kollektivvereinbarung zur Bekämpfung von moralischer Belästigung unterzeichnet.
In Luxembourg a collective agreement has for the first time been signed aiming at combating moral harassment.
TildeMODEL v2018

Sie führt alle Hotels in Irland auf, für die eine Kollektivvereinbarung gilt.
It profiles all hotels in Ireland covered by a collective agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaftsrechte sind im Rahmen der neuen Kollektivvereinbarung geschützt und erweitert worden.
Union rights have been protected and extended in the new collective bargaining agreement.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Abschluss der Ratifizierung der neuen Kollektivvereinbarung gelten die Bestimmungen der vorherigen Vereinbarung.
The terms and conditions of the previous collective agreement will apply until ratification of the new one is completed next week.
ParaCrawl v7.1

Juli auch eine Kollektivvereinbarung mit Nestlé Waters, die für mehr als 500 Beschäftigte gilt.
Tekgida-Is also signed a CBA with Nestlé Waters in July which applies to more than 500 workers.
ParaCrawl v7.1

Die SBNIP kämpft seit 2008 für das Recht zur Aushandlung einer Kollektivvereinbarung, einschließlich Lohnsätzen.
The SBNIP has been struggling since 2008 for the right to bargain a collective agreement including wage rates.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext der festgefahrenen Verhandlungen über die Verlängerung der Kollektivvereinbarung läuft dies auf Drangsalierung hinaus.
Taken in the context of deadlocked negotiations for the renewal of the collective agreement, this amounts to bullying.
ParaCrawl v7.1

Damit besitzen alle Coca-Cola-Beschäftigten in Guatemala gewerkschaftliche Rechte und werden durch eine ausgehandelte Kollektivvereinbarung geschützt sein.
This will mean that all Coca-Cola workers in Guatemala have union rights and will be protected by a negotiated collective agreement.
ParaCrawl v7.1

In dem zweiten von Coca-Cola erworbenen Betrieb wird eine neue Kollektivvereinbarung in Kürze folgen.
In the second Coca-Cola acquired plant a new CBA will shortly follow.
ParaCrawl v7.1

Zum Offshore-Sektor, Abänderungsantrag 6 - hier haben wir lange und hart um eine Formulierung gerungen, die gewährleistet, daß wir eine Kollektivvereinbarung erhalten, die zur größtmöglichen Flexibilität im Rahmen der Richtlinie führt, und das ist die Arbeitszeit auf Jahresbasis.
In the offshore sector, Amendment No 6 - we have looked long and hard to try to come up with a formulation that will make sure that we get a collective agreement leading to the maximum flexibility available under the directive, that is annualisation of working time.
Europarl v8

Ich bin außerordentlich froh, daß diese Kollektivvereinbarung jetzt abgestimmt ist und in allernächster Zukunft in ihre rechtliche Form gebracht wird.
I am extremely pleased that that collective agreement has been agreed now and will be converted into a legal text in the very near future.
Europarl v8

Diesbezüglich begrüßt der EWSA die Kollektivvereinbarung über inklusive Märkte und fordert die volle Umsetzung dieser Vereinbarung auf nationaler Ebene.
In this regard the EESC welcomes the EU collective agreement on the inclusive markets and calls for a full implementation of this agreement at National level.
TildeMODEL v2018

Ferner begrüßt der GBA, dass die Verhandlungen über eine neue allgemeine dreigliedrige Kollektivvereinbarung nun ihre Abschlussphase erreicht haben, da ihre Vorgängerin 2011 ausgelaufen ist, und fordert alle Beteiligten zu umfassenden Bemühungen um eine Einigung auf.
The JCC is also pleased to note that the negotiations on a new general tripartite collective agreement are currently in the final phase, as the previous one expired in 2011, and calls on all relevant parties to do their utmost to come to an agreement.
TildeMODEL v2018

In der Vereinbarung werden Mindestvorschriften für den Elternurlaub (3 Monate unbezahlter Urlaub) und für das Fernbleiben von der Arbeit aus Gründen höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe festgelegt: es handelt sich hier um die erste Kollektivvereinbarung auf europäischer Ebene, die gemäß Artikel 4 Absatz 2 des Abkommens über die Sozialpolitik von den Sozialpartnern eigenständig ausgehandelt worden ist.
The agreement sets out minimum requirements on parental leave (three months unpaid) and time off from work on grounds of force majeure for urgent family reasons, was the first collective agreement at European level autonomously negotiated by the social partners under article 4 (2) of the Agreement on Social Policy.
TildeMODEL v2018

Mehrere die Arbeitnehmer vertretende Gewerkschaften erhoben bei spanischen Gerichten Kollektivklagen auf Anerkennung des Rechts von Arbeitnehmern, die der Kollektivvereinbarung für Kaufhäuser unterliegen, ihren bezahlten Jahresurlaub auch dann in Anspruch zu nehmen, wenn er mit Fehlzeiten wegen Arbeitsunfähigkeit zusammenfällt.
A number of trade unions representing workers brought collective actions before the Spanish courts for recognition of the right of workers subject to the collective agreement for department stores to paid annual leave, even where such leave coincides with periods of sick leave owing to temporary incapacity for work.
TildeMODEL v2018

Die Einbeziehung der Sozialpartner in den NAP-Prozess wurde weniger intensiv, andererseits wurde nach langen Verhandlungen eine Kollektivvereinbarung für Zeitarbeitnehmer geschlossen.
The involvement of the Social Partners in the NAP process has become less intense, but a collective agreement for temporary agency workers was reached after long negotiations.
TildeMODEL v2018

Kommt es zu dem Beschluss, eine Kollektivvereinbarung auszuhandeln, so sollte dies innerhalb von neun Monaten geschehen.
If there is a decision to negotiate a collective agreement, this should be done within nine months.
TildeMODEL v2018

Die verbesserte Übertragbarkeit betrieblicher Rentenansprüche war Gegenstand eines Konsultation der Sozialpartner, die die Kommission im Juni 2002 im Hinblick auf weitere legislative oder andere Maßnahmen (Kollektivvereinbarung, Richtlinie, Empfehlung, Verhaltenskodex, Leitlinien usw.) eröffnete.
The improved portability of occupational pension rights has been the subject of a Commission consultation procedure with the social partners launched in June 2002 with a view to further legislative or other action (collective agreements, directive, recommendation, code of practice, guidelines, etc.).
TildeMODEL v2018

In Österreich wurde die Verpflichtung des Arbeitgebers, den kollektiv vereinbarten Mindestlohn in Stellenanzeigen anzugeben, auf alle Branchen ausgeweitet, für die keine Kollektivvereinbarung gilt.
Austria extended the obligation to indicate the collectively agreed minimum wage in job advertisements to all employers in industries for which there is no collective agreement.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall enthält die Kollektivvereinbarung für Kaufhäuser für den Zeitraum 2009-2010 eine ähnliche Bestimmung.
In the present case, the collective agreement for department stores for the period 2009 – 2010 contains a similar provision.
TildeMODEL v2018

Verantwortlich dafür, dass durch Beschluss des Rates durchgeführte Vereinbarungen umgesetzt werden, sind die Mitgliedstaaten, und zwar auch in den Fällen, in denen die Umsetzung durch Kollektivvereinbarung der Sozialpartner erfolgt.
The responsibility for ensuring that agreements implemented by Council decision are transposed and implemented lies with the Member States, even in cases where the provisions are implemented through collective bargaining by the social partners.
TildeMODEL v2018

Eine Kollektivvereinbarung ist gesetzlich als Ver trag über die Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer und die allgemeinen Arbeitsbedingungen definiert.
Both parties to a collective bargain are under a legal obligation to observe its terms for its duration, which must be at least six months, and to do nothing which may compromise its faithful execution.
EUbookshop v2

Im Jahre 1973 machte ein Unterausschuß der Arbeitgeber-gewerkschafts-Konferenz den Vorschlag, eine nationale Kollektivvereinbarung über die Schaffung von Betriebsräten in beratender Funktion in allen Betriebsstätten mit mindestens 25 Beschäftigten abzuschließen.
The institution of the 'wage round' has emphasized the national aspects of collective bargain ing, whereas in the United Kingdom greater emphasis has been on the development of plant and industry level bargaining. However, the contrast should not be exaggerated.
EUbookshop v2

Zudem müssen alle drei Optionen zur Verkürzung der Arbeitszeit im Rahmen einer sektoralen oder betrieblichen Kollektivvereinbarung erfolgen.
Moreover, all three means of adjusting working time must form part of a sectoral or company-level collective agreement.
EUbookshop v2

Aus Griechenland wurde berichtet, daß Chancengleichheit vor allem im Rahmen der landesweiten berufsübergreifenden Kollektivvereinbarung von 1993 zum Tragen kam (36).
In Greece, it was reported that equal opportunities falls mainly within the context of the 1993 interprofessional national collective agreement36.
EUbookshop v2