Übersetzung für "Kollektivvereinbarung" in Englisch
In
Luxemburg
wurde
erstmals
eine
Kollektivvereinbarung
zur
Bekämpfung
von
moralischer
Belästigung
unterzeichnet.
In
Luxembourg
a
collective
agreement
has
for
the
first
time
been
signed
aiming
at
combating
moral
harassment.
TildeMODEL v2018
Sie
führt
alle
Hotels
in
Irland
auf,
für
die
eine
Kollektivvereinbarung
gilt.
It
profiles
all
hotels
in
Ireland
covered
by
a
collective
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaftsrechte
sind
im
Rahmen
der
neuen
Kollektivvereinbarung
geschützt
und
erweitert
worden.
Union
rights
have
been
protected
and
extended
in
the
new
collective
bargaining
agreement.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Abschluss
der
Ratifizierung
der
neuen
Kollektivvereinbarung
gelten
die
Bestimmungen
der
vorherigen
Vereinbarung.
The
terms
and
conditions
of
the
previous
collective
agreement
will
apply
until
ratification
of
the
new
one
is
completed
next
week.
ParaCrawl v7.1
Juli
auch
eine
Kollektivvereinbarung
mit
Nestlé
Waters,
die
für
mehr
als
500
Beschäftigte
gilt.
Tekgida-Is
also
signed
a
CBA
with
Nestlé
Waters
in
July
which
applies
to
more
than
500
workers.
ParaCrawl v7.1
Die
SBNIP
kämpft
seit
2008
für
das
Recht
zur
Aushandlung
einer
Kollektivvereinbarung,
einschließlich
Lohnsätzen.
The
SBNIP
has
been
struggling
since
2008
for
the
right
to
bargain
a
collective
agreement
including
wage
rates.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
der
festgefahrenen
Verhandlungen
über
die
Verlängerung
der
Kollektivvereinbarung
läuft
dies
auf
Drangsalierung
hinaus.
Taken
in
the
context
of
deadlocked
negotiations
for
the
renewal
of
the
collective
agreement,
this
amounts
to
bullying.
ParaCrawl v7.1
Damit
besitzen
alle
Coca-Cola-Beschäftigten
in
Guatemala
gewerkschaftliche
Rechte
und
werden
durch
eine
ausgehandelte
Kollektivvereinbarung
geschützt
sein.
This
will
mean
that
all
Coca-Cola
workers
in
Guatemala
have
union
rights
and
will
be
protected
by
a
negotiated
collective
agreement.
ParaCrawl v7.1
In
dem
zweiten
von
Coca-Cola
erworbenen
Betrieb
wird
eine
neue
Kollektivvereinbarung
in
Kürze
folgen.
In
the
second
Coca-Cola
acquired
plant
a
new
CBA
will
shortly
follow.
ParaCrawl v7.1
Zum
Offshore-Sektor,
Abänderungsantrag
6
-
hier
haben
wir
lange
und
hart
um
eine
Formulierung
gerungen,
die
gewährleistet,
daß
wir
eine
Kollektivvereinbarung
erhalten,
die
zur
größtmöglichen
Flexibilität
im
Rahmen
der
Richtlinie
führt,
und
das
ist
die
Arbeitszeit
auf
Jahresbasis.
In
the
offshore
sector,
Amendment
No
6
-
we
have
looked
long
and
hard
to
try
to
come
up
with
a
formulation
that
will
make
sure
that
we
get
a
collective
agreement
leading
to
the
maximum
flexibility
available
under
the
directive,
that
is
annualisation
of
working
time.
Europarl v8
Ich
bin
außerordentlich
froh,
daß
diese
Kollektivvereinbarung
jetzt
abgestimmt
ist
und
in
allernächster
Zukunft
in
ihre
rechtliche
Form
gebracht
wird.
I
am
extremely
pleased
that
that
collective
agreement
has
been
agreed
now
and
will
be
converted
into
a
legal
text
in
the
very
near
future.
Europarl v8
Diesbezüglich
begrüßt
der
EWSA
die
Kollektivvereinbarung
über
inklusive
Märkte
und
fordert
die
volle
Umsetzung
dieser
Vereinbarung
auf
nationaler
Ebene.
In
this
regard
the
EESC
welcomes
the
EU
collective
agreement
on
the
inclusive
markets
and
calls
for
a
full
implementation
of
this
agreement
at
National
level.
TildeMODEL v2018
Ferner
begrüßt
der
GBA,
dass
die
Verhandlungen
über
eine
neue
allgemeine
dreigliedrige
Kollektivvereinbarung
nun
ihre
Abschlussphase
erreicht
haben,
da
ihre
Vorgängerin
2011
ausgelaufen
ist,
und
fordert
alle
Beteiligten
zu
umfassenden
Bemühungen
um
eine
Einigung
auf.
The
JCC
is
also
pleased
to
note
that
the
negotiations
on
a
new
general
tripartite
collective
agreement
are
currently
in
the
final
phase,
as
the
previous
one
expired
in
2011,
and
calls
on
all
relevant
parties
to
do
their
utmost
to
come
to
an
agreement.
TildeMODEL v2018
In
der
Vereinbarung
werden
Mindestvorschriften
für
den
Elternurlaub
(3
Monate
unbezahlter
Urlaub)
und
für
das
Fernbleiben
von
der
Arbeit
aus
Gründen
höherer
Gewalt
wegen
dringender
familiärer
Gründe
festgelegt:
es
handelt
sich
hier
um
die
erste
Kollektivvereinbarung
auf
europäischer
Ebene,
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
des
Abkommens
über
die
Sozialpolitik
von
den
Sozialpartnern
eigenständig
ausgehandelt
worden
ist.
The
agreement
sets
out
minimum
requirements
on
parental
leave
(three
months
unpaid)
and
time
off
from
work
on
grounds
of
force
majeure
for
urgent
family
reasons,
was
the
first
collective
agreement
at
European
level
autonomously
negotiated
by
the
social
partners
under
article
4
(2)
of
the
Agreement
on
Social
Policy.
TildeMODEL v2018
Mehrere
die
Arbeitnehmer
vertretende
Gewerkschaften
erhoben
bei
spanischen
Gerichten
Kollektivklagen
auf
Anerkennung
des
Rechts
von
Arbeitnehmern,
die
der
Kollektivvereinbarung
für
Kaufhäuser
unterliegen,
ihren
bezahlten
Jahresurlaub
auch
dann
in
Anspruch
zu
nehmen,
wenn
er
mit
Fehlzeiten
wegen
Arbeitsunfähigkeit
zusammenfällt.
A
number
of
trade
unions
representing
workers
brought
collective
actions
before
the
Spanish
courts
for
recognition
of
the
right
of
workers
subject
to
the
collective
agreement
for
department
stores
to
paid
annual
leave,
even
where
such
leave
coincides
with
periods
of
sick
leave
owing
to
temporary
incapacity
for
work.
TildeMODEL v2018
Die
Einbeziehung
der
Sozialpartner
in
den
NAP-Prozess
wurde
weniger
intensiv,
andererseits
wurde
nach
langen
Verhandlungen
eine
Kollektivvereinbarung
für
Zeitarbeitnehmer
geschlossen.
The
involvement
of
the
Social
Partners
in
the
NAP
process
has
become
less
intense,
but
a
collective
agreement
for
temporary
agency
workers
was
reached
after
long
negotiations.
TildeMODEL v2018
Kommt
es
zu
dem
Beschluss,
eine
Kollektivvereinbarung
auszuhandeln,
so
sollte
dies
innerhalb
von
neun
Monaten
geschehen.
If
there
is
a
decision
to
negotiate
a
collective
agreement,
this
should
be
done
within
nine
months.
TildeMODEL v2018
Die
verbesserte
Übertragbarkeit
betrieblicher
Rentenansprüche
war
Gegenstand
eines
Konsultation
der
Sozialpartner,
die
die
Kommission
im
Juni
2002
im
Hinblick
auf
weitere
legislative
oder
andere
Maßnahmen
(Kollektivvereinbarung,
Richtlinie,
Empfehlung,
Verhaltenskodex,
Leitlinien
usw.)
eröffnete.
The
improved
portability
of
occupational
pension
rights
has
been
the
subject
of
a
Commission
consultation
procedure
with
the
social
partners
launched
in
June
2002
with
a
view
to
further
legislative
or
other
action
(collective
agreements,
directive,
recommendation,
code
of
practice,
guidelines,
etc.).
TildeMODEL v2018
In
Österreich
wurde
die
Verpflichtung
des
Arbeitgebers,
den
kollektiv
vereinbarten
Mindestlohn
in
Stellenanzeigen
anzugeben,
auf
alle
Branchen
ausgeweitet,
für
die
keine
Kollektivvereinbarung
gilt.
Austria
extended
the
obligation
to
indicate
the
collectively
agreed
minimum
wage
in
job
advertisements
to
all
employers
in
industries
for
which
there
is
no
collective
agreement.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
enthält
die
Kollektivvereinbarung
für
Kaufhäuser
für
den
Zeitraum
2009-2010
eine
ähnliche
Bestimmung.
In
the
present
case,
the
collective
agreement
for
department
stores
for
the
period
2009
–
2010
contains
a
similar
provision.
TildeMODEL v2018
Verantwortlich
dafür,
dass
durch
Beschluss
des
Rates
durchgeführte
Vereinbarungen
umgesetzt
werden,
sind
die
Mitgliedstaaten,
und
zwar
auch
in
den
Fällen,
in
denen
die
Umsetzung
durch
Kollektivvereinbarung
der
Sozialpartner
erfolgt.
The
responsibility
for
ensuring
that
agreements
implemented
by
Council
decision
are
transposed
and
implemented
lies
with
the
Member
States,
even
in
cases
where
the
provisions
are
implemented
through
collective
bargaining
by
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Eine
Kollektivvereinbarung
ist
gesetzlich
als
Ver
trag
über
die
Beziehungen
zwischen
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
und
die
allgemeinen
Arbeitsbedingungen
definiert.
Both
parties
to
a
collective
bargain
are
under
a
legal
obligation
to
observe
its
terms
for
its
duration,
which
must
be
at
least
six
months,
and
to
do
nothing
which
may
compromise
its
faithful
execution.
EUbookshop v2
Im
Jahre
1973
machte
ein
Unterausschuß
der
Arbeitgeber-gewerkschafts-Konferenz
den
Vorschlag,
eine
nationale
Kollektivvereinbarung
über
die
Schaffung
von
Betriebsräten
in
beratender
Funktion
in
allen
Betriebsstätten
mit
mindestens
25
Beschäftigten
abzuschließen.
The
institution
of
the
'wage
round'
has
emphasized
the
national
aspects
of
collective
bargain
ing,
whereas
in
the
United
Kingdom
greater
emphasis
has
been
on
the
development
of
plant
and
industry
level
bargaining.
However,
the
contrast
should
not
be
exaggerated.
EUbookshop v2
Zudem
müssen
alle
drei
Optionen
zur
Verkürzung
der
Arbeitszeit
im
Rahmen
einer
sektoralen
oder
betrieblichen
Kollektivvereinbarung
erfolgen.
Moreover,
all
three
means
of
adjusting
working
time
must
form
part
of
a
sectoral
or
company-level
collective
agreement.
EUbookshop v2
Aus
Griechenland
wurde
berichtet,
daß
Chancengleichheit
vor
allem
im
Rahmen
der
landesweiten
berufsübergreifenden
Kollektivvereinbarung
von
1993
zum
Tragen
kam
(36).
In
Greece,
it
was
reported
that
equal
opportunities
falls
mainly
within
the
context
of
the
1993
interprofessional
national
collective
agreement36.
EUbookshop v2