Übersetzung für "Kollektivschuld" in Englisch
Ich
glaube
nicht
an
eine
Kollektivschuld,
das
ist
unsinnig.
I
don't
believe
in
collective
guilt,
that's
absurd.
ParaCrawl v7.1
Die
Kollektivschuld
dreht
sich
somit
gegen
die
kriminellen
"Amerikaner"].
The
collective
guilt
is
turning
thus
against
the
criminal
"Americans"].
ParaCrawl v7.1
Seine
Grundlage
war
das
totalitäre
Konzept
einer
Kollektivschuld
und
Kollektivbestrafung.
It
is
based
on
the
totalitarian
concept
of
collective
guilt
and
punishment.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuweisung
von
Kollektivschuld
lehnen
wir
nachdrücklich
ab.
The
assignment
of
collective
guilt
we
emphatically
reject.
ParaCrawl v7.1
Nun
klingt
'Kollektivschuld'
nach
einem
dezidiert
unmoralischem
Prinzip.
Now,
guilt
by
association
does
sound
like
a
decidedly
immoral
principle.
ParaCrawl v7.1
Warum
die
Bourgeoisie
heute
Kollektivschuld
mag?
Why
does
the
bourgeoisie
like
collective
guilt
today?
ParaCrawl v7.1
Diese
Kollektivschuld
ist
etwas
über
Erfassen
hinaus.
This
collective
guilt
is
something
beyond
comprehension.
ParaCrawl v7.1
Sie
entlarvten
die
Lüge
der
"Kollektivschuld"
aller
Deutschen.
They
exposed
the
lie
of
"collective
guilt"
of
all
Germans.
ParaCrawl v7.1
Sie
entlarvten
die
Lüge
der
„Kollektivschuld“
aller
Deutschen.
They
exposed
the
lie
of
“collective
guilt”
of
all
Germans.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ringen
Abrahams
war
ein
Ringen
gegen
die
Kollektivschuld.
Abraham's
struggle
here
was
a
struggle
against
collective
guilt.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
also
keine
Kollektivschuld,
sondern
nur
eine
Schuld
Einzelner,
die
das
Kollektiv
bildeten.
There
is
no
collective
guilt,
but
only
the
guilt
of
individuals
who,
together,
comprise
the
collective.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundannahme
jedoch
ist
fehlerhaft,
nämlich
die
nicht
hinterfragte
Annahme
der
deutschen
Kollektivschuld.
But
its
very
premise
is
erroneous,
namely
the
uncontested
assumption
of
German
collective
guilt.
ParaCrawl v7.1
Die
"Kollektivhaftung"
besteht
unabhängig
von
"Kollektivschuld"
und
"Kollektivverantwortung".
The
"collective
liability"
exists
indepandant
from
the
"collective
guilt"
and
"collective
responsibility".
ParaCrawl v7.1
Dies
genau
ist
der
Grundgedanke
des
vorgeschlagenen
Textes,
der
praktisch
dazu
auffordert,
die
einzelnen
Amtsmissbräuche
hinter
einer
Kollektivschuld
zu
verstecken.
This
is
precisely
the
sense
of
the
text
being
tabled,
which
calls,
in
practical
terms,
for
the
individual
abuses
of
power
to
be
concealed
behind
collective
guilt.
Europarl v8
Als
Roma,
nach
jahrhundertelanger
Ausgrenzung
unseres
Volkes,
lehne
ich
jede
Form
der
Kollektivschuld
ab,
ob
wir
nun
über
das
Abstempeln
der
Roma
oder
die
Mehrheitsgesellschaft
reden.
As
a
Roma,
after
centuries
of
exclusion
suffered
by
our
communities
I
reject
every
form
of
collective
guilt,
whether
we
are
talking
about
labelling
the
Roma
or
the
majority
society.
Europarl v8
Daher
sollten
wir,
was
wir
europäische
Werte
nennen,
unterstützen,
sodass
-
im
Europa
der
Mehrsprachigkeit
-
nicht
ein
Land
über
die
Notwendigkeit
eines
Sprachengesetzes
debattieren
wird
und
ein
anderes
nicht
versuchen
wird,
Kollektivschuld
als
bloße
Fußnote
in
den
Vertrag
reinzuschmuggeln
statt
europäischer
Werte.
Therefore,
we
should
support
what
we
call
European
values
so
that
one
country
will
not
be
debating
-
in
the
Europe
of
multilingualism
-
the
need
for
a
language
law
and
another
will
not
seek
to
sneak
collective
guilt
as
a
mere
footnote
into
the
treaty,
rather
than
European
values.
Europarl v8
Solange
es
Sprachgesetze
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
gibt,
und
ich
beziehe
mich
hier
nicht
nur
auf
die
Slowakei,
solange
man
das
Gesetz
der
Kollektivschuld
noch
immer
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
in
einer
Weise
wieder
aufleben
lässt,
die
den
Fakten
des
Zweiten
Weltkriegs
widerspricht,
und
solange
die
Existenz
von
Minderheiten,
von
deren
Muttersprachen
und
deren
Rechten
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
geleugnet
wird,
kann
die
Europäische
Union
nicht
glaubwürdig
sein,
wenn
sie
Druck
ausüben
will,
und
wird
damit
auch
keinen
Erfolg
haben.
As
long
as
there
are
language
laws
in
the
territory
of
the
European
Union,
and
I
do
not
refer
to
Slovakia
only,
as
long
as
the
law
of
collective
guilt
is
still
being
rekindled
in
the
territory
of
the
European
Union
in
a
manner
which
contradicts
the
facts
of
the
Second
World
War,
and
as
long
as
the
mere
existence
of
minorities,
their
mother
tongues
and
their
rights
are
being
denied
within
the
territory
of
the
European
Union,
the
European
Union
cannot
be
credible
when
it
seeks
to
exert
pressure,
and
it
cannot
be
successful,
either.
Europarl v8
Man
darf
nicht
die
Kollektivschuld
der
Roma
und
die
Kollektivverantwortung
der
Mehrheit,
der
Unterdrücker,
nebeneinanderstellen.
It
is
impermissible
to
juxtapose
the
collective
guilt
of
the
Roma
and
the
collective
responsibility
of
the
majority,
the
oppressors.
Europarl v8
Jetzt
darf
das
Land
der
ehemaligen
Unterdrücker
Visafreiheit
genießen
-
und
ich
begrüße
das,
weil
es
keine
Kollektivschuld
gibt
-,
und
Kosovo
darf
sie
nicht
einmal
anstreben.
Now
the
country
of
the
former
oppressors
are
to
enjoy
visa
waiver
-
and
I
welcome
this,
because
there
is
no
collective
guilt
-
and
Kosovo
cannot
aspire
to
it.
Europarl v8
Rechtsvorschriften,
mit
denen
heute
noch
wegen
einer
so
genannten
Kollektivschuld
gestraft
wird,
sollten
der
Vergangenheit
angehören.
Legislation
that
is
still
in
place
today
as
a
condemnation
resulting
from
so-called
collective
guilt
should
be
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Als
Präsident
dieses
Parlaments
weigere
ich
mich
zu
akzeptieren,
dass
wir,
die
gewählten
Mitglieder
dieses
Hauses,
eine
Art
Kollektivschuld
zu
tragen
hätten.
As
President
of
this
Parliament
I
refuse
to
accept
that
we,
the
elected
Members
of
this
House,
should
suffer
some
kind
of
collective
guilt.
Europarl v8
Von
allen
Medien
in
Europa
sollten
insbesondere
die
deutschen
zutiefst
davon
überzeugt
sein,
dass
es
keine
Kollektivschuld
von
Menschen
oder
Institutionen
gibt.
The
German
media,
of
all
the
media
in
Europe,
should
know
in
their
hearts
that
collective
guilt
cannot
be
visited
upon
any
people
or
any
institution.
Europarl v8
Die
Entschließung,
in
der
der
Grundsatz
der
Kollektivschuld
verurteilt
wird,
wurde
von
Abgeordneten
der
Koalitions-
und
der
Oppositionsparteien
unterstützt.
The
resolution,
which
condemns
the
principle
of
collective
guilt,
was
supported
by
members
of
the
coalition
and
opposition
parties.
Europarl v8
Wir
wissen
sehr
wohl,
dass
der
Begriff
der
Kollektivschuld
zu
einem
weltweiten
Flächenbrand
und
zur
Auslöschung
und
Niederwerfung
von
Völkern
geführt
hat.
We
know
full
well
that
the
notion
of
collective
guilt
has
led
to
universal
conflagration
and
to
the
extermination
and
prostration
of
peoples.
Europarl v8