Übersetzung für "Kollektivschuld" in Englisch

Ich glaube nicht an eine Kollektivschuld, das ist unsinnig.
I don't believe in collective guilt, that's absurd.
ParaCrawl v7.1

Die Kollektivschuld dreht sich somit gegen die kriminellen "Amerikaner"].
The collective guilt is turning thus against the criminal "Americans"].
ParaCrawl v7.1

Seine Grundlage war das totalitäre Konzept einer Kollektivschuld und Kollektivbestrafung.
It is based on the totalitarian concept of collective guilt and punishment.
ParaCrawl v7.1

Die Zuweisung von Kollektivschuld lehnen wir nachdrücklich ab.
The assignment of collective guilt we emphatically reject.
ParaCrawl v7.1

Nun klingt 'Kollektivschuld' nach einem dezidiert unmoralischem Prinzip.
Now, guilt by association does sound like a decidedly immoral principle.
ParaCrawl v7.1

Warum die Bourgeoisie heute Kollektivschuld mag?
Why does the bourgeoisie like collective guilt today?
ParaCrawl v7.1

Diese Kollektivschuld ist etwas über Erfassen hinaus.
This collective guilt is something beyond comprehension.
ParaCrawl v7.1

Sie entlarvten die Lüge der "Kollektivschuld" aller Deutschen.
They exposed the lie of "collective guilt" of all Germans.
ParaCrawl v7.1

Sie entlarvten die Lüge der „Kollektivschuld“ aller Deutschen.
They exposed the lie of “collective guilt” of all Germans.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ringen Abrahams war ein Ringen gegen die Kollektivschuld.
Abraham's struggle here was a struggle against collective guilt.
ParaCrawl v7.1

Es gibt also keine Kollektivschuld, sondern nur eine Schuld Einzelner, die das Kollektiv bildeten.
There is no collective guilt, but only the guilt of individuals who, together, comprise the collective.
ParaCrawl v7.1

Die Grundannahme jedoch ist fehlerhaft, nämlich die nicht hinterfragte Annahme der deutschen Kollektivschuld.
But its very premise is erroneous, namely the uncontested assumption of German collective guilt.
ParaCrawl v7.1

Die "Kollektivhaftung" besteht unabhängig von "Kollektivschuld" und "Kollektivverantwortung".
The "collective liability" exists indepandant from the "collective guilt" and "collective responsibility".
ParaCrawl v7.1

Dies genau ist der Grundgedanke des vorgeschlagenen Textes, der praktisch dazu auffordert, die einzelnen Amtsmissbräuche hinter einer Kollektivschuld zu verstecken.
This is precisely the sense of the text being tabled, which calls, in practical terms, for the individual abuses of power to be concealed behind collective guilt.
Europarl v8

Als Roma, nach jahrhundertelanger Ausgrenzung unseres Volkes, lehne ich jede Form der Kollektivschuld ab, ob wir nun über das Abstempeln der Roma oder die Mehrheitsgesellschaft reden.
As a Roma, after centuries of exclusion suffered by our communities I reject every form of collective guilt, whether we are talking about labelling the Roma or the majority society.
Europarl v8

Daher sollten wir, was wir europäische Werte nennen, unterstützen, sodass - im Europa der Mehrsprachigkeit - nicht ein Land über die Notwendigkeit eines Sprachengesetzes debattieren wird und ein anderes nicht versuchen wird, Kollektivschuld als bloße Fußnote in den Vertrag reinzuschmuggeln statt europäischer Werte.
Therefore, we should support what we call European values so that one country will not be debating - in the Europe of multilingualism - the need for a language law and another will not seek to sneak collective guilt as a mere footnote into the treaty, rather than European values.
Europarl v8

Solange es Sprachgesetze auf dem Gebiet der Europäischen Union gibt, und ich beziehe mich hier nicht nur auf die Slowakei, solange man das Gesetz der Kollektivschuld noch immer auf dem Gebiet der Europäischen Union in einer Weise wieder aufleben lässt, die den Fakten des Zweiten Weltkriegs widerspricht, und solange die Existenz von Minderheiten, von deren Muttersprachen und deren Rechten auf dem Gebiet der Europäischen Union geleugnet wird, kann die Europäische Union nicht glaubwürdig sein, wenn sie Druck ausüben will, und wird damit auch keinen Erfolg haben.
As long as there are language laws in the territory of the European Union, and I do not refer to Slovakia only, as long as the law of collective guilt is still being rekindled in the territory of the European Union in a manner which contradicts the facts of the Second World War, and as long as the mere existence of minorities, their mother tongues and their rights are being denied within the territory of the European Union, the European Union cannot be credible when it seeks to exert pressure, and it cannot be successful, either.
Europarl v8

Man darf nicht die Kollektivschuld der Roma und die Kollektivverantwortung der Mehrheit, der Unterdrücker, nebeneinanderstellen.
It is impermissible to juxtapose the collective guilt of the Roma and the collective responsibility of the majority, the oppressors.
Europarl v8

Jetzt darf das Land der ehemaligen Unterdrücker Visafreiheit genießen - und ich begrüße das, weil es keine Kollektivschuld gibt -, und Kosovo darf sie nicht einmal anstreben.
Now the country of the former oppressors are to enjoy visa waiver - and I welcome this, because there is no collective guilt - and Kosovo cannot aspire to it.
Europarl v8

Rechtsvorschriften, mit denen heute noch wegen einer so genannten Kollektivschuld gestraft wird, sollten der Vergangenheit angehören.
Legislation that is still in place today as a condemnation resulting from so-called collective guilt should be a thing of the past.
Europarl v8

Als Präsident dieses Parlaments weigere ich mich zu akzeptieren, dass wir, die gewählten Mitglieder dieses Hauses, eine Art Kollektivschuld zu tragen hätten.
As President of this Parliament I refuse to accept that we, the elected Members of this House, should suffer some kind of collective guilt.
Europarl v8

Von allen Medien in Europa sollten insbesondere die deutschen zutiefst davon überzeugt sein, dass es keine Kollektivschuld von Menschen oder Institutionen gibt.
The German media, of all the media in Europe, should know in their hearts that collective guilt cannot be visited upon any people or any institution.
Europarl v8

Die Entschließung, in der der Grundsatz der Kollektivschuld verurteilt wird, wurde von Abgeordneten der Koalitions- und der Oppositionsparteien unterstützt.
The resolution, which condemns the principle of collective guilt, was supported by members of the coalition and opposition parties.
Europarl v8

Wir wissen sehr wohl, dass der Begriff der Kollektivschuld zu einem weltweiten Flächenbrand und zur Auslöschung und Niederwerfung von Völkern geführt hat.
We know full well that the notion of collective guilt has led to universal conflagration and to the extermination and prostration of peoples.
Europarl v8