Übersetzung für "Kokon" in Englisch
Während
ihres
Selbst-Zusammenbaus
dient
Seide
als
Kokon
für
Biomaterie.
Silk,
during
its
self-assembly
process,
acts
like
a
cocoon
for
biological
matter.
TED2020 v1
Die
vom
Weibchen
abgelegten
Eier
überwintern
in
einem
gesponnenen
Kokon.
The
eggs
overwinter
in
a
cocoon,
the
spiderlings
hatch
next
spring.
Wikipedia v1.0
Die
Raupen
verpuppen
sich
im
Boden
unter
der
Nahrungspflanze
in
einem
dünnen
Kokon.
Pupation
takes
place
in
a
thin
cocoon
under
the
soil
surface.
Wikipedia v1.0
Die
Raupen
verpuppen
sich
in
einem
Kokon
im
Boden.
Pupation
takes
place
in
a
cocoon
in
the
soil.
Wikipedia v1.0
Die
Verpuppung
erfolgt
in
einem
Kokon
an
der
Erde.
Pupation
takes
place
in
a
cocoon
in
the
soil.
Wikipedia v1.0
Manchmal
vermittelt
uns
ein
Kokon
der
Unwahrheit
ein
Gefühl
wohliger
Zufriedenheit.
We
might
find
ourselves
warm
and
contented
in
a
cocoon
of
untruth.
News-Commentary v14
Bravano
hatte
natürlich
den
besten
Kokon,
der
für
Geld
zu
bekommen
war.
Bravano,
of
course,
had
the
best
cocoon
that
money
could
buy.
OpenSubtitles v2018
Wir
öffnen
den
Kokon,
aber
es
kommt
kein
SchmetterIing
heraus.
We
open
the
cocoon
but
it
is
not
a
butterfly
that
emerges.
OpenSubtitles v2018
Ihn
in
einem
Kokon
zu
halten?
Keep
him
in
a
cocoon?
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
hast
du
deinen
eigenen
Kokon.
Well,
at
least
you
got
your
own
cocoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebte
in
einem...
Kokon.
I
was
in
a
cocoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
ihn
im
größten
Kokon,
auf
den
Melanie
das
Ei
setzte.
I
found
it
in
the
biggest
cocoon,
where
Melanie
put
the
egg.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
in
einen
Kokon
gegangen
sein,
nachdem
auf
sie
eingestochen
wurde.
She
must
have
gone
into
a
cocoon
after
she
was
stabbed.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wie...
ein
enger,
kleiner
Kokon
der
Liebe.
We're
like...
a
tight
little
cocoon
of
love.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
im
Kokon
war,
hat
eine
Rolle
zu
spielen.
Everyone
who
was
cocooned
has
a
role
to
play.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
was
in
einem
Kokon
passiert?
Do
you
know
what
happens
inside
a
cocoon?
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
ziemlicher
Alptraum,
seit
du
aus
diesem
Kokon
gekommen
bist.
Everything's
been
pretty
much
a
nightmare
since
you
came
out
of
those
cocoons.
We
don't
have
to
do
this
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Ding,
das
aus
dem
Kokon
kam...
The
thing
that
came
out
of
the
cocoon...
OpenSubtitles v2018
Aber
dich
vor
sieben
Monaten
im
Kokon
zu
finden,
kommt
nahe.
Though
finding
you
in
that
cocoon
seven
months
ago
was
a
close
second.
OpenSubtitles v2018
Dieser
kaputte
Körper
ist
nur
ein
Kokon.
This
broken
body
is
just
a
chrysalis.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mit
mir
zusammen
in
dem
Kokon?
You're
in
the
cocoon
with
me?
OpenSubtitles v2018
Also
war
der
Kokon
die
richtige
Entscheidung.
So
the
cocoon
was
the
right
call.
OpenSubtitles v2018
Die
Raupe
ist
jetzt
in
einem
Kokon.
The
caterpillar's
in
a
cocoon
now.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kokon
bildet
sich
um
dich
herum.
A
chrysalis
is
just
forming
around
you.
OpenSubtitles v2018
Die
fängt
schon
mit
ihrem
Kokon
an.
He's
already
started
his
cocoon.
OpenSubtitles v2018